background image

DK

GB/US

D

© 

Guldmann 09/2013 # 9006

59_1

© 

Guldmann 09/2013 # 9006

59_1

10

1.  Anbring løfteklædet på det vandrette 

leje ved siden af brugeren med mær-

katen nedad i hovedenden. Brugeren 

rulles om i sideleje, og løfteklædet 

skubbes op mod brugerens ryg med 

løftestropperne placeret meget tæt på 

brugeren. Løfteklædets syning skal 

være placeret således, at brugerens 

rygrad flugter med midten af løfteklæ

-

det, når brugeren vendes tilbage på 

løfteklædet.

2.  Derefter foretages der en 1/4 vending 

af brugeren, således at løfteklædet kan 

trækkes ud på modsatte side, hvorefter 

brugeren vendes tilbage. Brugeren er 

nu placeret i midten af løfteklædet.

3.  Den øverste ende af løfteklædet skal 

flugte med toppen af brugerens hoved.

1.  Place the lifting cloth on the horizontal 

surface alongside the user with the la-

bel facing downwards in the head end. 

Turn the user in a recovery position, 

push the lifting cloth towards the back 

of the user with lifting straps positioned 

very close to the user. The stitching 

of the lifting cloth must be placed in 

such a way that the spine of the user is 

aligned to the center of the lifting cloth 

with the users is turn back on to the 

lifting cloth.

2.  Turn the user afterwards by 1/4 so that 

the lifting straps and the cloth can be 

pulled out on the opposite side and turn 

the user back. The user is now placed 

in the middle of the lifting cloth.

3.  The top edge of the lifting cloth must 

aligned with the top of the users head.

1.  Legen Sie das Hebetuch auf eine ebe-

ne Oberfläche neben den Benutzer. 

Der Aufkleber muss sich dabei am 

Kopfende befinden und nach unten 

zeigen. Drehen Sie den Benutzer in 

die stabile Seitenlage und schieben 

Sie das Hebetuch in Richtung Rücken 

des Benutzers. Achten Sie darauf, 

dass die Gurte sehr nah am Benutzer 

liegen. Die Naht des Hebetuchs muss 

dabei so positioniert werden, dass 

sich das Rückgrat des Benutzers in 

einer Linie mit der Mitte des Hebetuchs 

befindet, wenn der Benutzer auf das 

Hebetuch zurückgelegt wird.

2.  Drehen Sie den Benutzer anschlie-

ßend so weit (eine Vierteldrehung), 

um die Hebegurte und das Tuch auf 

der anderen Seite herauszuziehen 

und den Benutzer wieder ablegen zu 

können. Der Benutzer liegt nun in der 

Mitte des Hebetuchs.

3.  Die Oberkante des Hebetuchs muss 

sich auf einer Linie mit dem oberen 

Kopfende des Benutzers befinden.

Påsætning af løfteklæde / Placing the disposable horizontal sling /  Anlegen des Hebetuchs

1

2

3

Summary of Contents for 284631

Page 1: ...DK Engangs Løftestykke 2 Pålægning af sejl 10 GB US Disposable Horizontal Sling 4 WARRANTY 6 Placing the slings 10 DE Einweg Hebetuch 7 Anlegen der Hebetuchs 10 Vers 1 00 ...

Page 2: ...ing af et sejl skal det kontrolleres jævnfør punkt 2 02 Reparationer må kun udføres af fabrikanten 1 04 Anvendelse Er du i tvivl vedrørende valg eller brug af løftesejl kontakt venligst Guldmann Vigtigt Planlæg forflytningen og lad ikke brugeren sidde i sejlet uden tilsyn Før du løfter skal du sikre at brugeren ikke kan blive fast klemt samt at sejlet ikke hænger fast i seng kørestol eller andet B...

Page 3: ...idt stof Disse kan findes gennem fysisk kontakt med sejlet Visuelle efter syn afslører sandsynligvis ikke alle former for sejlskader Overvej udformningen og håndteringen af den skriftlige doku mentation af sejleftersynene Dokumentationen bør indeholde føl gende informationer navnet på producenten sejlets varenummer brede og længde sejlets unikke identifikationsnummer vigtigt ved uddifferentiering ...

Page 4: ...sons who have been instructed in the use of the sling in question The maximum nominal load 350 kg 770 lbs must not be exceeded The sling is used for a horizontal relocationx of a person lying on a level horizontal or angled surface The helper pays attention to the well being of the user when using the sling The sling is used with the Guldmann Horizontal Lifting Support x A horizontal relocation is...

Page 5: ...ting straps and stitches intact Look for broken or worn stitches Look for knots in straps Look for tears or fraying of straps Look for snags or punctures or holes Look for any particles in fabric or straps Is the fabric intact Look for abnormal wear patterns excessive wear abrasive evidence Look for cuts or frayed fabric Look for unusual or significant discoloration Look for snags punctures tears ...

Page 6: ...ils Sling inspection technique The sling inspection procedure should be thorough systematic and consistent both visual and hands on inspection techniques are recommended Certain forms of damage are far more discern able through hands on inspection than by visual inspection For example fabric stiffness crushed webbing as well as thinning fabric can be identified through tactile inspection Visual in...

Page 7: ...nn under warranty without receiving a Return Authorization Number If mailing the item pack it carefully in a sturdy carton to prevent damage Include your Return Authorization Number a brief description of the problem and your return address and phone number Guldmann does not assume the risk of loss or damage while in transit so it is recommended you insure the package DE Einweg Hebetuch Vers 1 00 ...

Page 8: ...tigt wird 2 02 Prüfungspflicht vor Gebrauch Überprüfen Sie vor der Verwendung das Tuch auf Verschleiß und Beschädigungen gemäß der Checkliste Mögliche Schäden kön nen variieren Der Prüfer entscheidet über die Benutzbarkeit Checkliste für die Inspektion Vor der Benutzung von Guldmann Sitzen Zubehör überprüfen Sie bitte folgendes Ist das Tuch sauber Folgen Sie den ortsüblichen Infektions Kontrollver...

Page 9: ...re Schäden die die Stabilität des Tuches beeinträchtigen könnten Die Inspektionen des Tuches werden zum Schutz der Patienten und des Pflegepersonals durchgeführt und sind Teil der allgemei nen Sicherheitsmaßnahmen der gesamten Pflegeeinrichtung Ein spezielles Inspektionssystem für Tücher bietet zusätzliche Vorzüge Systematische Inspektionen fördern die Erkennung ent stehender Schäden und können so...

Page 10: ...loth with the users is turn back on to the lifting cloth 2 Turn the user afterwards by 1 4 so that the lifting straps and the cloth can be pulled out on the opposite side and turn the user back The user is now placed in the middle of the lifting cloth 3 The top edge of the lifting cloth must aligned with the top of the users head 1 Legen Sie das Hebetuch auf eine ebe ne Oberfläche neben den Benutz...

Page 11: ...e hooks on the Horizontal lif ting support and ensure that the straps are correctly attached two by two one on each side 6 When all 8 straps is attached the horizontal lifting support can be raised to apply tension to straps The gravity adjustment must be corrected to the desired angle before lifting the user free of surface 4 Der Liegebügel muss sicher entweder an einem Karabinerhaken GH2 oder ei...

Page 12: ...ax 45 8741 3131 info guldmann com www guldmann com Guldmann GmbH Unter den Eichen 5 D 65195 Wiesbaden Tel 49 611 974 530 Fax 49 611 300 018 info guldmann de www guldmann de Guldmann Inc 14401 McCormick Drive Unit A Tampa FL 33626 Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net ...

Reviews:

Related manuals for 284631