background image

© 

Guldmann 09/2013 # 9006

59_1

© 

Guldmann 09/2013 # 9006

59_1

2

DK  . . . ENGANGS LøfTESTYKKE

Vers. 1.00

Varenr.  

284631 (Standard)

1.00  formål og anvendelse

1.01 Producent

V. Guldmann A/S

Graham Bells Vej 21-23A

DK-8200 Aarhus N

Tel.  + 45 8741 3100

Fax  + 45 8741 3131

www.guldmann.com

1.02 formål

Sejlet er et engangssejl, og er derfor anvendeligt som personligt

sejl og velegnet i situationer, hvor der kræves en høj hygiejne 

standard, og hvor der arbejdes med infektioner. Brugerens navn 

kan tilføjes på sejlet med den medfølgende pen. Hvis det skønnes 

nødvendigt, kan sejlet kasseres efter hvert brug – eller når pa-

tienten udskrives.

Sejlet anvendes til plan forflytning* af en person med funktion

-

snedsættelse på sygehuse, plejeboliger, genoptræningscentre og i 

den individuelle bolig.

Sejlet er designet til brug i en planløftebøjle i forbindelse med 

både mobile personløftere og lofthejssystemer, og det må udeluk-

kende bruges til plan forflytning af en bruger, som ligger på et 

plant, vandret eller vinklet leje som f.eks. seng, båre eller gulv. 

forudsætninger

Hvor sejlet anvendes, er det en forudsætning at:

• 

Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer, der har 

modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug.

• 

Max løftekapacitet på 350 kg aldrig overskrides.

•  Sejlet anvendes til plan forflytning 

x)

 af en bruger, som ligger  

på et plant, vandret eller vinklet leje.

•  Hjælperen er opmærksom på brugerens velbefindende ved 

løft i sejlet.

• 

Sejlet anvendes i forbindelse med en Guldmann planløfte-

bøjle.

• 

Sejlet fastgøres med alle 8 stropper til planløftebøjlen.

  

x)

 

Med plan forflytning menes forflytning af en person, der lig

-

ger i vandret leje, hvor personens vandrette stilling fastholdes 

under en lodret, vandret eller kombineret bevægelse. Lejet 

kan være helt plant eller i en vinkel, der passer til den givne 

situation.

 

 

1.03 Vigtigt/advarsler

• 

Læs instruktionerne nøje, før du benytter løftesejlet.

• 

Sejlets mærkelast må aldrig overskrides.

•  Sejlet må kun bruges til at forflytte en bruger i vandret 

 

eller vinklet position i forbindelse med en planløftebøjle.

• 

Engangssejl må ikke bruges i forbindelse med bad eller i 

svømmehal.

• 

Før ibrugtagning af et sejl skal det kontrolleres jævnfør punkt 

2.02.

• 

Reparationer må kun udføres af fabrikanten.

1.04 Anvendelse

Er du i tvivl vedrørende valg eller brug af løftesejl, kontakt 

venligst Guldmann.

Vigtigt!

Planlæg forflytningen, og lad ikke brugeren sidde i sejlet uden 

tilsyn. Før du løfter, skal du sikre, at brugeren ikke kan blive fast-

klemt, samt at sejlet ikke hænger fast i seng, kørestol eller andet. 

Brugerens hoved, arme, hænder og fødder må ikke være i fare for 

at sidde fast. Vær forsigtig med evt. slanger eller ledninger, der er 

fastgjort til brugeren og/eller udstyr.

Kontrollér at håndbetjeningen og håndbetjeningskablet er fri af 

løftebøjlen, brugeren og andre genstande, før løftebøjlen hejses 

op eller ned. 

Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker, der opstår, 

fordi løftesejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende 

agtpågivenhed fra hjælper eller bruger.

Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guld-

manns, skal dette risikovurderes af kvalificeret personale.

Vær forsigtig, når du fastgør løftesejlet. Sørg for at stropperne er 

korrekt monteret på planløftebøjlens kroge, før brugeren løftes. 

Inden løftet udføres skal det sikres, at stropperne fortsat har

den korrekte placering. 

Pålægning af løftesejlet, se side 10

2.00 Vedligeholdelse

2.01 Rengøring

  Tåler ikke vask

  Tåler ikke blegemidler

  Tåler ikke tørring i tørretumbler

  Tåler ikke strygning

Sejlet er et engangssejl, som kasseres efter hvert brug hvis  

nødvendigt – ellers efter at brugeren er udskrevet.  

2.02  Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå?

Check om der er tegn på slid og skader før sejlet tages i brug i 

henhold til nedenstående checkliste, som ikke er tænkt som en 

udtømmende oversigt over alle tænkelige inspektionstrin. Even-

tuelle skader kan variere. Den kontrolansvarlige/arbejdsstedets 

dømmekraft er afgørende.

Checkliste for inspektion af sejl

Før et Guldmann sejl/tilbehør tages i brug skal følgende  

kontrolleres:

Er sejlet rent?

Følg proceduren for infektionskontrol, der gælder for det speci-

fikke arbejdssted.

Er sejlets mærkat læselig og komplet?

Check sejlet for manglende, ulæselige og ufuldstændige mærkat-

er. Mangler mærkaten er det ikke muligt at definere sejlets type, 

sejlets funktion og/eller vægt begrænsning.

Er løftestopperne og syningerne intakte?

Summary of Contents for 284631

Page 1: ...DK Engangs Løftestykke 2 Pålægning af sejl 10 GB US Disposable Horizontal Sling 4 WARRANTY 6 Placing the slings 10 DE Einweg Hebetuch 7 Anlegen der Hebetuchs 10 Vers 1 00 ...

Page 2: ...ing af et sejl skal det kontrolleres jævnfør punkt 2 02 Reparationer må kun udføres af fabrikanten 1 04 Anvendelse Er du i tvivl vedrørende valg eller brug af løftesejl kontakt venligst Guldmann Vigtigt Planlæg forflytningen og lad ikke brugeren sidde i sejlet uden tilsyn Før du løfter skal du sikre at brugeren ikke kan blive fast klemt samt at sejlet ikke hænger fast i seng kørestol eller andet B...

Page 3: ...idt stof Disse kan findes gennem fysisk kontakt med sejlet Visuelle efter syn afslører sandsynligvis ikke alle former for sejlskader Overvej udformningen og håndteringen af den skriftlige doku mentation af sejleftersynene Dokumentationen bør indeholde føl gende informationer navnet på producenten sejlets varenummer brede og længde sejlets unikke identifikationsnummer vigtigt ved uddifferentiering ...

Page 4: ...sons who have been instructed in the use of the sling in question The maximum nominal load 350 kg 770 lbs must not be exceeded The sling is used for a horizontal relocationx of a person lying on a level horizontal or angled surface The helper pays attention to the well being of the user when using the sling The sling is used with the Guldmann Horizontal Lifting Support x A horizontal relocation is...

Page 5: ...ting straps and stitches intact Look for broken or worn stitches Look for knots in straps Look for tears or fraying of straps Look for snags or punctures or holes Look for any particles in fabric or straps Is the fabric intact Look for abnormal wear patterns excessive wear abrasive evidence Look for cuts or frayed fabric Look for unusual or significant discoloration Look for snags punctures tears ...

Page 6: ...ils Sling inspection technique The sling inspection procedure should be thorough systematic and consistent both visual and hands on inspection techniques are recommended Certain forms of damage are far more discern able through hands on inspection than by visual inspection For example fabric stiffness crushed webbing as well as thinning fabric can be identified through tactile inspection Visual in...

Page 7: ...nn under warranty without receiving a Return Authorization Number If mailing the item pack it carefully in a sturdy carton to prevent damage Include your Return Authorization Number a brief description of the problem and your return address and phone number Guldmann does not assume the risk of loss or damage while in transit so it is recommended you insure the package DE Einweg Hebetuch Vers 1 00 ...

Page 8: ...tigt wird 2 02 Prüfungspflicht vor Gebrauch Überprüfen Sie vor der Verwendung das Tuch auf Verschleiß und Beschädigungen gemäß der Checkliste Mögliche Schäden kön nen variieren Der Prüfer entscheidet über die Benutzbarkeit Checkliste für die Inspektion Vor der Benutzung von Guldmann Sitzen Zubehör überprüfen Sie bitte folgendes Ist das Tuch sauber Folgen Sie den ortsüblichen Infektions Kontrollver...

Page 9: ...re Schäden die die Stabilität des Tuches beeinträchtigen könnten Die Inspektionen des Tuches werden zum Schutz der Patienten und des Pflegepersonals durchgeführt und sind Teil der allgemei nen Sicherheitsmaßnahmen der gesamten Pflegeeinrichtung Ein spezielles Inspektionssystem für Tücher bietet zusätzliche Vorzüge Systematische Inspektionen fördern die Erkennung ent stehender Schäden und können so...

Page 10: ...loth with the users is turn back on to the lifting cloth 2 Turn the user afterwards by 1 4 so that the lifting straps and the cloth can be pulled out on the opposite side and turn the user back The user is now placed in the middle of the lifting cloth 3 The top edge of the lifting cloth must aligned with the top of the users head 1 Legen Sie das Hebetuch auf eine ebe ne Oberfläche neben den Benutz...

Page 11: ...e hooks on the Horizontal lif ting support and ensure that the straps are correctly attached two by two one on each side 6 When all 8 straps is attached the horizontal lifting support can be raised to apply tension to straps The gravity adjustment must be corrected to the desired angle before lifting the user free of surface 4 Der Liegebügel muss sicher entweder an einem Karabinerhaken GH2 oder ei...

Page 12: ...ax 45 8741 3131 info guldmann com www guldmann com Guldmann GmbH Unter den Eichen 5 D 65195 Wiesbaden Tel 49 611 974 530 Fax 49 611 300 018 info guldmann de www guldmann de Guldmann Inc 14401 McCormick Drive Unit A Tampa FL 33626 Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net ...

Reviews: