background image

© 

Guldmann 09/2013 # 9006

59_1

© 

Guldmann 09/2013 # 9006

59_1

7

WARRANTY – U.S.A and Countries outside the EU 

A.  

Users guide

Before using the product, read the entire operation manual  

including warranty.

B.  

WARRANTY

Guldmann warrants its equipment is free from material defects 

under normal use, and will perform substantially in accordance 

with the specifications set forth in documentation provided with the 

equipment.

This express warranty shall be in effect for one year from the date 

of original purchase and installation (the “Warranty Period”).

If a valid claim is made during the Warranty Period for malfunction 

or equipment defect, Guldmann will repair or replace the equip-

ment at no additional cost to you. Guldmann retains sole discre-

tion as to whether the equipment will be repaired or replaced.

This warranty shall be null and void if the equipment is operated 

and maintained in any manner inconsistent with its intended use 

or the instructions provided with the product. Further, in order for 

the warranty to remain in effect for the full Warranty Period, all 

service to the equipment must be provided by a Guldmann desig-

nated technician. Any parts or components repaired or replaced 

by a Guldmann designated technician will be guaranteed for the 

remainder of the Warranty Period.

The warranty does not cover any part of the equipment which has 

been subject to damage or abuse by the user or others. The war-

ranty does not cover any part of the equipment which has been 

altered or changed in any way by the user or others. Guldmann 

does not warrant that the lifting device functions will meet your 

requirements, be uninterrupted or error free.

The warranty set forth is in lieu of all other express and implied 

warranties, whether oral, written or implied, and the remedies set 

forth above are your sole and exclusive remedies. Only an author-

ized officer of Guldmann may make modifications to this warranty, 

or additional warranties binding on Guldmann. Accordingly, ad-

ditional statements such as advertising or presentations, whether 

oral or written, do not constitute warranties by Guldmann.

Service or Repair

Contact Guldmann Repair for an authorization to return any defec-

tive item during the Warranty Period.  You will be provided with a 

return authorization number and address for returning the item for 

warranty service or replacement. Do not return items to Guldmann 

under warranty without receiving a Return Authorization Number. 

If mailing the item, pack it carefully in a sturdy carton to prevent 

damage.  Include your Return Authorization Number, a brief 

description of the problem and your return address and phone 

number.  Guldmann does not assume the risk of loss or damage 

while in transit, so it is recommended you insure the package.

DE  . . . EINWEG HEBETUCH

Vers. 1.00

Artikel-Nummer:

284631 (Standard)

1.00  Zweck und Verwendung

1.01 Hersteller

V. Guldmann A/S

Graham Bells Vej 21-23A

DK-8200 Aarhus N

Tel.  + 45 8741 3100

Fax  + 45 8741 3131

www.guldmann.com

1.02 Zweck

Das Einweghebetuch eignet sich als persönliches Tuch und ist in 

Situationen, in denen ein hohes Maß an Hygiene erforderlich ist 

sowie zur Vermeidung von Infektionen einsetzbar. Der Name des 

Benutzers kann mit dem beigefügten Stift eingetragen werden. 

Falls notwendig kann das Tuch nach jedem Benutzen entsorgt 

werden oder wenn der Benutzer es nicht mehr benötigt.

Das Hebetuch wird für die horizontale Umlagerung eines Men-

schen mit Behinderungen in Krankenhäusern, Pflegeheimen, 

Rehabilitationszentren und zu Hause eingesetzt.

Das Hebetuch ist speziell für den Einsatz  eines Liegebügels in 

Kombination mit einem mobilen Personenlifter oder Deckenlift-

systems ausgerichtet. Das Tuch kann nur für  eine horizontale 

Verlagerung von einer Person, die auf einer ebenen, horizontalen 

oder schrägen Fläche, z.B. einem Bett, einer Liege oder dem 

Boden liegt, eingesetzt werden.

Bedingungen für die Verwendung

Folgendes ist bei der Verwendung des Tuches zu beachten:

• 

Das Tuch muss von ausgebildetem Personal bzw. von Per-

sonen angewendet werden, die zuvor in den Gebrauch der 

Tücher eingewiesen worden sind.

• 

Die maximale Nominallast von 350 kg darf nicht überschritten 

werden.

• 

Das Hebetuch wird für die horizontale Umlagerung einer Per-

son, die auf einer ebenen, horizontalen oder schrägen Fläche 

liegt, verwendet.

• 

Der Helfer achtet bei der Verwendung des Tuches auf das 

Wohlbefinden des Benutzers.

• 

Das Produkt wird in Kombination mit dem Liegebügel von 

Guldmann verwendet. 

 

x)

 

Eine horizontale Verlagerung ist wie folgt definiert:

 

Die Verlagerung einer Person, die auf einer horizontalen oder 

schrägen Fläche liegt. Die horizontale Position muss während 

der vertikalen, horizontalen oder kombinierten Bewegung 

beibehalten werden (um das Herausrutschen der Person aus 

dem Hebetuch zu vermeiden).

 

1.03  Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

• 

Vor dem Benutzen des Einweg Twin-Turners lesen Sie bitte 

genau die Bedienungsanleitung.

• 

Die maximale Traglast darf niemals überschritten werden.

Summary of Contents for 284631

Page 1: ...DK Engangs Løftestykke 2 Pålægning af sejl 10 GB US Disposable Horizontal Sling 4 WARRANTY 6 Placing the slings 10 DE Einweg Hebetuch 7 Anlegen der Hebetuchs 10 Vers 1 00 ...

Page 2: ...ing af et sejl skal det kontrolleres jævnfør punkt 2 02 Reparationer må kun udføres af fabrikanten 1 04 Anvendelse Er du i tvivl vedrørende valg eller brug af løftesejl kontakt venligst Guldmann Vigtigt Planlæg forflytningen og lad ikke brugeren sidde i sejlet uden tilsyn Før du løfter skal du sikre at brugeren ikke kan blive fast klemt samt at sejlet ikke hænger fast i seng kørestol eller andet B...

Page 3: ...idt stof Disse kan findes gennem fysisk kontakt med sejlet Visuelle efter syn afslører sandsynligvis ikke alle former for sejlskader Overvej udformningen og håndteringen af den skriftlige doku mentation af sejleftersynene Dokumentationen bør indeholde føl gende informationer navnet på producenten sejlets varenummer brede og længde sejlets unikke identifikationsnummer vigtigt ved uddifferentiering ...

Page 4: ...sons who have been instructed in the use of the sling in question The maximum nominal load 350 kg 770 lbs must not be exceeded The sling is used for a horizontal relocationx of a person lying on a level horizontal or angled surface The helper pays attention to the well being of the user when using the sling The sling is used with the Guldmann Horizontal Lifting Support x A horizontal relocation is...

Page 5: ...ting straps and stitches intact Look for broken or worn stitches Look for knots in straps Look for tears or fraying of straps Look for snags or punctures or holes Look for any particles in fabric or straps Is the fabric intact Look for abnormal wear patterns excessive wear abrasive evidence Look for cuts or frayed fabric Look for unusual or significant discoloration Look for snags punctures tears ...

Page 6: ...ils Sling inspection technique The sling inspection procedure should be thorough systematic and consistent both visual and hands on inspection techniques are recommended Certain forms of damage are far more discern able through hands on inspection than by visual inspection For example fabric stiffness crushed webbing as well as thinning fabric can be identified through tactile inspection Visual in...

Page 7: ...nn under warranty without receiving a Return Authorization Number If mailing the item pack it carefully in a sturdy carton to prevent damage Include your Return Authorization Number a brief description of the problem and your return address and phone number Guldmann does not assume the risk of loss or damage while in transit so it is recommended you insure the package DE Einweg Hebetuch Vers 1 00 ...

Page 8: ...tigt wird 2 02 Prüfungspflicht vor Gebrauch Überprüfen Sie vor der Verwendung das Tuch auf Verschleiß und Beschädigungen gemäß der Checkliste Mögliche Schäden kön nen variieren Der Prüfer entscheidet über die Benutzbarkeit Checkliste für die Inspektion Vor der Benutzung von Guldmann Sitzen Zubehör überprüfen Sie bitte folgendes Ist das Tuch sauber Folgen Sie den ortsüblichen Infektions Kontrollver...

Page 9: ...re Schäden die die Stabilität des Tuches beeinträchtigen könnten Die Inspektionen des Tuches werden zum Schutz der Patienten und des Pflegepersonals durchgeführt und sind Teil der allgemei nen Sicherheitsmaßnahmen der gesamten Pflegeeinrichtung Ein spezielles Inspektionssystem für Tücher bietet zusätzliche Vorzüge Systematische Inspektionen fördern die Erkennung ent stehender Schäden und können so...

Page 10: ...loth with the users is turn back on to the lifting cloth 2 Turn the user afterwards by 1 4 so that the lifting straps and the cloth can be pulled out on the opposite side and turn the user back The user is now placed in the middle of the lifting cloth 3 The top edge of the lifting cloth must aligned with the top of the users head 1 Legen Sie das Hebetuch auf eine ebe ne Oberfläche neben den Benutz...

Page 11: ...e hooks on the Horizontal lif ting support and ensure that the straps are correctly attached two by two one on each side 6 When all 8 straps is attached the horizontal lifting support can be raised to apply tension to straps The gravity adjustment must be corrected to the desired angle before lifting the user free of surface 4 Der Liegebügel muss sicher entweder an einem Karabinerhaken GH2 oder ei...

Page 12: ...ax 45 8741 3131 info guldmann com www guldmann com Guldmann GmbH Unter den Eichen 5 D 65195 Wiesbaden Tel 49 611 974 530 Fax 49 611 300 018 info guldmann de www guldmann de Guldmann Inc 14401 McCormick Drive Unit A Tampa FL 33626 Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net ...

Reviews:

Related manuals for 284631