© Guldmann 03/2021 # 900684_101
© Guldmann 03/2021 # 900684_101
22
IT . . . . ACTIVE MICRO PLUS
Vers. 101.00
Cod.art.:
2815X1
1 .00 Scopo e utilizzo
1 .01 Produttore
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel.
+ 45 8741 3100
www.guldmann.com
1 .02 Scopo previsto
L’imbragatura è progettata per sollevare o sostenere una persona
o parti del corpo di una persona.
1 .03 Area di utilizzo
L’imbragatura è adatta per l’uso in ospedali, case di cura, istituzi-
oni, centri di riabilitazione e in case private.
1 .04 Condizioni d’uso
L’imbragatura è stata progettata per essere utilizzata sia con i sol-
levatori mobili che con i sistemi di sollevamento a soffitto. E ’ideale
per il sollevamento di persone da e verso una posizione seduta
e in alcune situazioni da e verso una posizione semi-seduta in
combinazione con un supporto per la testa Guldmann.
L’imbragatura è progettata per il sollevamento di persone con
forza muscolare leggermente ridotta nelle parte superiore del
corpo e nell’articolazione dell’anca e del femore, ma con controllo
della testa.
L’imbragatura è progettata specificamente per le situazioni in cui
è necessario indossarla e rimuoverla in modo rapido e risulta utile
per l’accesso ai servizi e durante le procedure di igiene personale.
L’uso dell’imbragatura è soggetto a quanto segue:
•
L’imbragatura deve essere utilizzata da personale qualificato o
da persone che conoscano le istruzioni d ‘uso dell’imbragatura
in questione.
• E’ necessario utilizzare la taglia corretta dell’imbragatura. Il
carico nominale massimo, 255 kg non deve essere superato.
• L’imbragatura è adatta al sollevamento di persone da una
• posizione seduta o semi-seduta.
• L’assistente deve avere cura del benessere dell’utente
durante l’utilizzo dell’imbragatura.
• L’imbragatura deve essere utilizzata con la barra di
sollevamento Guldmann.
1 .05 Importante/Precauzioni
• Leggere le istruzioni con attenzione prima di utilizzare
l’imbragatura.
• Non è consentito superare il carico massimo dell’imbragatura.
• L’imbragatura può essere utilizzata soltanto per sollevare
persone.
• Prima di utilizzare l’imbragatura, è necessario esaminarla
come indicato al punto 2.02.
• Non usare mai un’imbragatura che risulti troppo grande per
l’utente.
•
Solo il produttore può effettuare eventuali riparazioni.
•
Qualsiasi incidente verificatosi in relazione a questo dis
-
positivo deve essere segnalato al produttore e all’autorità
competente locale.
1 .00 Scopo e utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.01 Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.02 Scopo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.03 Area di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.04 Condizioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.05 Importante/Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.06 Tag RFID UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1.07 Etichette e marcatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1.08 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2 .00 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.01 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.02 Operazioni quotidiane di manutenzione
2.03 Smaltimento delle imbragature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 .00 Riparazioni e vita utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.01 Ispezioni di sicurezza/manutenzione . . . . . . . . . . . . . . .24
3.02 Vita utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.00 Dichiarazione di conformità EU
. . . . . . . . . . . . . . . . .25
6 .00 Dichiarazione sulla politica ambientale
– V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7 .00 Garantie en servicevoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . .25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Service of reparatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Posizionamento delle imbragature . . . . . . . . . . . . . . .26
Summary of Contents for Active Micro Plus
Page 35: ......