background image

45

© G

ul

dm

an

n 02/2020 # 900669_7

© G

ul

dm

an

n 02/2020 # 900669_7

Cintre de levage

Attention !

Soyez vigilant quand vous placez les lanières dans les crochets. Vérifiez 

que les lanières sont tirées à travers le cran de sécurité en caoutchouc 

et bien placées dans le crochet . Quand vous appuyez sur la télécom-

mande pour soulever le patient, vérifiez encore une fois que toutes les 

lanières sont bien maintenues dans les crochets du cintre de levage. 

(fig. 1a and fig. 1b).

Fig . 1a

Fig . 1b

A

A

Mise en place du harnais, voir chapitre 7

2 .00 Entretien

2 .01 

Nettoyage

 

Lavage normal à la température indiquée

  N’utilisez pas d’agent de blanchiment

  Séchage en tambour à faible température

  Ne pas repasser

2.02 

Procédures d’entretien quotidiennes et obligatoires

Assurez-vous que le harnais de levage ne présente aucun signe de dom

-

mage ou d’usure avant de l’utiliser, conformément à la liste de contrôle 

suivante, non exhaustive quant aux mesures d’inspection possibles. Les 

dommages éventuels peuvent varier. Le jugement de l’inspecteur ou du site 

prévaut.

Summary of Contents for Basic High

Page 1: ...DK Basic High 2 GB US Basic High 11 DE Basic High 22 SE Basic High 32 FR Basic High 42 IT Basic High 52 Manual vers 7 00 ...

Page 2: ...r anvendelse 3 1 05 Vigtigt advarsler 3 1 06 Anvendelse 4 2 00 Vedligeholdelse 5 2 01 Rengøring 5 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå 5 2 03 Bortskaffelse af sejl 6 3 00 Service og levetid 6 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn 6 3 02 Levetid 8 4 00 Tekniske specifikationer 8 5 00 CE overensstemmelseserklæring 8 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S 8 7 00 Pålægning af sejl 9 ...

Page 3: ...overkrop Hvor sejlet anvendes er det en forudsætning at Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug Der anvendes den korrekte størrelse sejl Max løftekapacitet på henholdsvis 255 kg og 500 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes ved løft af en person i såvel siddende som liggende stilling Hjælperen er opmærksom på brugerens velbefindend...

Page 4: ...n og håndbetjeningskablet er fri af løftebøjlen brugeren og andre genstande før løftebøjlen hejses op eller ned Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker der opstår fordi løfte sejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guldmanns skal dette risikovurderes af kvalificeret person...

Page 5: ...ng Tåler normal maskinvask ved angiven temperatur Tåler ikke blegemidler Tåler tørring i tørretumbler ved lav temperatur Tåler ikke strygning 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå Tjek om der er tegn på slid og skader før sejlet tages i brug i henhold til nedenstående tjekliste som ikke er tænkt som en udtømmende oversigt over alle tænkelige inspektionstrin Eventuelle skader kan vari...

Page 6: ...lede partikler Har sejlet stadig den originale størrelse og længde uden brug af knuder nåle tape eller andre metoder der kan ændre formen og gøre sejlet kortere eller længere Konklusion Såfremt sejlet har nogle af ovennævnte mangler skader e l skal det kasseres uanset vægten af brugeren der skal løftes 2 03 Bortskaffelse af sejl Sejl bortskaffes ved forbrænding Ved korrekt forbrænding nedbrydes po...

Page 7: ...le af følgende forhold er til stede 1 Kemiske og ætsede mærker 2 Nedsmeltede eller brændte mærker 3 Rifter huller flænger eller snit 4 Ødelagte eller slidte syninger 5 Manglende ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater 6 Knuder på sejlet 7 Slitage 8 Andre synlige skader der medfører tvivl om sejlets styrke Sejleftersynene udføres for at beskytte brugere og hjælpere En systematisk gennemgang af sej...

Page 8: ...l 2017 som medicinsk udstyr klasse 1 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirkning af mil jøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum Det er Guldmanns målsætning at Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet f eks WEEE og REACH direktiverne Sikre at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer og komponenter de...

Page 9: ...et følge brugerens rygrad Benyt korrekt bøjlebredde Lad brugeren bøje sig forover Stik hånden i sejllommen og lad hånden og sejlet følge ryggen ned til sædet Hold hånden mellem brugerens hofte og sejlets inderside ved ryglænet Træk samtidig benstøtten frem mod knæet med den anden hånd Ved sejl i str 4XL Standard skal det sikres at sejlet trækkes let ind under brugerens sæde og hofte ...

Page 10: ...lidemateriale mellem brugerens lår og sædepude Kryds benstropperne før fastgørelse til løftebøjlen Kontroller at længden på de øverste løftebånd passer med benstøttens løftebånd Løft indtil alle bånd er strakt ud og kontroller alle stropper sidder korrekt Match stropperne på ryg og ben for at løfte lige Løft ikke højere end nødvendigt Støt brugeren og anbring vedkommende i f eks kørestolen ved at ...

Page 11: ...1 06 Use 13 2 00 Maintenance 14 2 01 Cleaning 14 2 02 The owner s daily maintenance duty 14 2 03 Disposal of slings 15 3 00 Service and lifetime 15 3 01 Safety service inspections 15 3 02 Lifetime 18 4 00 Technical specifications 18 5 00 EC Declaration of conformity 18 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S 18 WARRANTY U S A and countries outside the EU 19 A Users guide 19 B WARRANTY 1...

Page 12: ... body The use of the sling is subject to the following The sling is used by trained staff or persons who have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The maximum nominal load 255 kg 560 lbs and 500 kg 1100 lbs must not be exceeded The sling is used for lifting a person in seated as well as lying positions The helper pays attention to the well being of ...

Page 13: ...ontrol cable is free of hanger patient and other object before the hoist is activated up or down moved Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incorrect use of the lifting sling or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user If the sling is used in combination with products that are not manufac tured by Guldmann a risk assessment must be made by qualifi...

Page 14: ... A Placing the sling look at section 7 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Normal washing at the indicated temperature Do not use bleaching agent Tumble drying at low temperature Do not iron 2 02 The owner s daily maintenance duty Check the lifting sling for wear and damage before use according to the following checklist which is not intended to represent all potential inspection steps Potential damage...

Page 15: ...iffness Look for any imbedded particles Are slings the original size and length without the use of knots pins tape or other methods to change the shape shorten or lengthen them Conclusion If the sling suffers from one or more of the above mentioned conditions then it must be taken out of service regardless of the weight of the person to be lifted 2 03 Disposal of slings Slings are disposed of by i...

Page 16: ...el of inspection is done at the time that the sling is received into your facility The inspector should ensure that no damage has occurred during transit and also verify that the sling work load limits match those contained in the manufacturer s catalogue If your facility documents the sling inspection process through written inspection records the paper trail should begin at this stage 2 Frequent...

Page 17: ...e to get more service life out of a damaged sling The operating rule and standard should be intact use damage do not use Consider the practice of documenting sling inspections through written inspection records The documentation should include information such as the name of manufacturer the sling stock number width and length the unique sling identification number important in differentiating sim...

Page 18: ...f 5 April 2017 as medical device class 1 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S Guldmann is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum It is Guldmann s goal to Comply with the current environmental legislation e g WEEE and REACH directives Ensure that we at the widest possible range use RoHS compliant ...

Page 19: ... warranty does not cover any part of the equipment which has been sub ject to damage or abuse by the user or others The warranty does not cover any part of the equipment which has been altered or changed in any way by the user or others Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements be uninterrupted or error free The warranty set forth is in lieu of all oth...

Page 20: ...t hanger width Have the user lean forward Put your hand in the sling pocket and allow your hand and the sling to follow the back down to the chair cushion Hold your hand between the user s hip and the inside of the sling at the back support and press down the sling around the user s hips At the same time pull the leg support forward towards the knees with your other hand When a sling size 4XL stan...

Page 21: ...he upper lifting straps fits the leg support s lifting strap Lift until all the straps are taut and check all mountings To lift user evenly match the colors on the loops of each strap such as grey to grey or green to green To modify user s position or comfort differing loop colors can be used consult with your Guldmann representative for assistance Do not lift higher than necessary When putting us...

Page 22: ... Wichtige Sicherheitsmaßnahmen 23 1 06 Anwendung 24 2 00 Wartung 25 2 01 Reinigung 25 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers 25 2 03 Entsorgung der Sitze 26 3 00 Wartung und Lebensdauer 27 3 01 Sicherheitsinspektionen Wartungen 27 3 02 Lebensdauer 28 4 00 Technische Daten 29 5 00 EU Konformitätserklärung 29 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S 29 7 00 Positionieren der Sitze ...

Page 23: ...nger Kopf und Körperkontrolle ausgerichtet Die Verwendung des Sitzes unterliegt den folgenden Voraussetzungen Der Sitz muss von ausgebildetem Personal bzw von Personen angewendet werden die zuvor in den Gebrauch des Sitzes eingewiesen worden sind Die korrekte Sitzgröße muss gewählt werden Die maximale Nominallast von 255 kg und 500 kg darf nicht überschritten werden Der Sitz wird sowohl zum Heben ...

Page 24: ...Kabel mit denen der Benutzer und oder die Ausstattung verbunden ist Bevor Sie den Deckenlifter heben oder senken stellen Sie sicher dass die Handbedienung und das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Bügel dem Patienten oder mit anderen Objekten überschneiden Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Unfälle die auf grund einer unsachgemäßen Verwendung des Sitzes oder ein...

Page 25: ...und Abb 1b Abb 1a Abb 1b A A Zur richtigen Positionierung des Sitzes siehe Abschnitt 7 2 00 Wartung 2 01 Reinigung Normales Waschprogramm bei angegebener Temperatur Keine Verwendung von Bleichmitteln Trocknergeeignet bei niedrigen Temperaturen Nicht bügeln 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers Überprüfen Sie den Hebesitz vor jeder Verwendung auf Verschleißerschei nungen und Beschädigun...

Page 26: ...ge Verschleißerscheinungen und Abschleifung Suchen Sie nach Schnitten im Stoff und nach ausgefransten Stellen Überprüfen Sie ob es Stellen mit ungewöhnlichen oder besonders starken Verfärbungen gibt Suchen Sie nach jeder Art von Rissen und Löchern im Stoff Suchen Sie nach ausgefransten oder instabilen Nähten Kontrollieren Sie den Stoff auf jede Art von Säureverätzungen oder durch Wärme verursachte...

Page 27: ...Eingangsdatum bzw das Datum an dem der Sitz in Ihrer Einrichtung in Betrieb genommen wurde sowie besondere Merkmale sein Achten Sie besonders auf beschädigte oder defekte Sitze und nehmen Sie sie außer Betrieb wenn mindestens einer der folgenden Mängel vorliegt 1 Durch Chemikalien verursachte Flecken oder Zeichen von Abreibung 2 Geschmolzene oder verbrannte Stellen 3 Kratzer Löcher Risse oder Schn...

Page 28: ...chmelzung Verkohlung x Die Beispielabbildungen für sichtbare Schäden stellen nicht alle potenziellen Schadenstypen dar 3 02 Lebensdauer Die Lebensdauer des Sitzes hängt u a von dessen Gebrauch und den Reinigungsmaßnahmen ab Vor Verwendung muss der Sitz gemäß der Beschreibung in Abschnitt 2 02 überprüft werden Wenn er die Inspektions anforderungen nicht erfüllt muss er ggf entsorgt werden ...

Page 29: ...r Ebene auf ein Minimum zu reduzieren Ziel von Guldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verord nung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und Komponenten im größtmöglichen Umfang einsetzen Sicherzustellen dass unsere Produkte keine unnötigen negativen Umwelt auswirkungen hinsichtlich Nutzung Rückführung oder Entsorgung haben Sicherzuste...

Page 30: ...enden Den Benutzer nach vorne lehnen lassen Ihre Hand in die Positionierungstasche stecken und den Sitz den Rücken hinunter bis zur Sitzfläche schieben Bringen Sie Ihre Hand zwischen die Hüfte des Benutzers und die Innenseite des Sitzes an der Rückenlehne und drücken Sie den Sitz nach unten Ziehen Sie gleichzeitig die Beinschlaufe mit der anderen Hand nach vorne zu den Knien Wenn Sie einen standar...

Page 31: ...die das Anlegen des Hebesitzes erleichtert Die Beinschlaufen überkreuzen bevor sie im Bügel eingehängt werden Kontrollieren Sie ob die Länge der oberen Hebeschlaufen denen der Beinschlaufen gleicht Heben Sie an bis alle Gurte und Schlaufen straff sind und kontrollieren Sie alle Befestigungsteile Passen Sie die Schlaufe des Rückens der des Beines an Nicht höher als notwendig anheben Wenn Sie einen ...

Page 32: ...arvillkor 33 1 05 Viktigt försiktighetsåtgärder 33 1 06 Användning 34 2 00 Underhåll 35 2 01 Rengöring 35 2 02 Dagliga underhållsrutiner 35 2 03 Kassering av selar 36 3 00 Service och livslängd 36 3 01 Säkerhets serviceinspektioner 36 3 02 Livslängd 38 4 00 Tekniska specifikationer 39 5 00 EU försäkran om överensstämmelse 39 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S 39 7 00 Placera selarna 40 ...

Page 33: ...ttning av personer med lite kontroll av huvud och kropp Vid användning av selen gäller följande Selen ska användas av utbildad personal eller personer som har fått utbildning på selen i fråga Rätt storlek på selen ska användas Den maximala nominella belastningen på 255 och 500 kg får inte överskridas Assistenten måste uppmärksamma brukarens tillstånd när selen används Selen används med Guldmanns l...

Page 34: ...bel går fritt från lyften patienten och andra föremål innan någon förflyttning genomförs Guldmann tar inget ansvar för felaktigheter eller olyckor som kan inträffa som ett resultat av felaktig användning av lyftselen eller på grund av bristande uppmärksamhet från assistenten eller brukaren Om selen används i kombi nation med produkter som inte tillverkas av Guldmann måste en riskutvärde ring utför...

Page 35: ... 1b A A Placera selen se avsnitt 7 2 00 Underhåll 2 01 Rengöring Normalt tvättprogram vid indikerad temperatur Använd inte blekmedel Torktumla vid låg temperatur Får ej strykas 2 02 Dagliga underhållsrutiner Kontrollera att selen inte är sliten eller skadad före användning enligt följande checklista som inte är avsedd att täcka alla potentiella inspektions steg De potentiella skadorna kan variera ...

Page 36: ...osäkra sömmar Leta efter brännmärken efter syra kaustiksoda värme Leta efter ändringar i materialkonsistens t ex ökad hårdhet Leta efter inbäddade partiklar Är selen i ursprungsstorlek och ursprungslängd utan knutar nålar tejp eller andra metoder för att förlänga förkorta och eller förändra formen Slutsats Om selen visar spår av något eller några av ovanstående villkor måste den tas ur bruk oavset...

Page 37: ...r Var försiktig med skadade och felaktiga selar och ta dem ur bruk Sluta använd selen om ett eller flera villkor uppfylls 1 Märken efter kemiska medel eller korrosion 2 Smält eller brännmärken 3 Revor hål eller skärmärken 4 Slitna eller skadade sömmar 5 Selens etikett saknas är oläslig eller ofullständig 6 Knutar på selen 7 Förslitning 8 Andra synliga skador som kan göra att selens kondition ifråg...

Page 38: ...t väv Knutar Smältning Förkolnad x exempelbilderna är inte avsedda att visa alla typer av potentiella skador 3 02 Livslängd Selens livslängd är individuell och avgörs av hur den används tvättas etc Innan selen används måste den undersökas i enlighet med beskrivningen i avsnitt 2 02 och om den inte uppfyller villkoren ska den kasseras ...

Page 39: ...ts inverkan på miljön både lokalt och globalt ska vara så liten som möjligt Guldmanns mål är att Följa aktuell miljölagstiftning t ex WEEE och REACH direktiven Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material och komponenter som uppfyller RoHS kraven Se till att våra produkter inte har onödig negativ inverkan på miljön vad gäller användning återvinning och kassering S...

Page 40: ...rens ryggrad Använd rätt bygelbredd Låt brukaren luta sig fram Lägg din hand i selens ficka och låt handen och selen följa ryggen ned till stolsdynan Håll handen mellan brukarens höft och selens insida vid ryggstödet och pressa ner selen Dra samtidigt benstöden framåt mot knät med den andra handen Om sele i storlek 4XL standard används skall lyftselen dras lätt in underanvända rens säte och höft ...

Page 41: ... att de översta lyftbandens längd passar med benstödens lyftband Lyft tills alla band sträcks och kontrollera alla infästningar För att användaren ska lyftas jämnt ska färgerna på varje öglas lyftband stämma överens grå mot grå grön mot grön etc Om du vill ändra användarens position eller komfort kan olika öglefärger användas rådfråga din Guldmann representant om du behöver ytterligare hjälp Lyft ...

Page 42: ... Important précautions 43 1 06 Utilisation 44 2 00 Entretien 45 2 01 Nettoyage 45 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires 45 2 03 Mise au rebut des harnais 46 3 00 Service et durée de vie 47 3 01 Inspections 47 3 02 Durée de vie 48 4 00 Spécifications techniques 49 5 00 Déclaration de conformité CE 49 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S 49 7 00 Mise en pl...

Page 43: ...r ou transférer des personnes ayant un faible contrôle de leur corps et de leur tête Pour utiliser ce harnais les conditions suivantes doivent être remplies Le harnais doit être utilisé par du personnel formé ou des personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation Le harnais utilisé doit être de taille adéquate La charge nominale maximale de 255 kg ou 500 kg ne doit pas être dépassée ...

Page 44: ... sont fixés à l utilisateur ou à l équipement Vérifiez que la commande manuelle et son câble ne risquent pas d être gênés par le harnais le patient ou un autre objet avant d activer le module pour le faire monter ou des cendre Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d attention de la part du soignant ou de l...

Page 45: ...de levage fig 1a and fig 1b Fig 1a Fig 1b A A Mise en place du harnais voir chapitre 7 2 00 Entretien 2 01 Nettoyage Lavage normal à la température indiquée N utilisez pas d agent de blanchiment Séchage en tambour à faible température Ne pas repasser 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires Assurez vous que le harnais de levage ne présente aucun signe de dom mage ou d usure avant d...

Page 46: ...fiez l absence d usures anormales ou excessives ou de traces d abrasion Vérifiez l absence de coupures ou de tissu effiloché Vérifiez l absence de décoloration inhabituelle ou significative Vérifiez l absence d accrocs de perforations d usures ou de trous Vérifiez l absence de coutures effilochées ou non protégées Vérifiez l absence de brûlures acides caustiques ou thermiques Vérifiez l absence de...

Page 47: ...euvent également inclure la date de réception ou de première utilisation au sein de vos installations et toute autre caractéristique spéciale Éléments à prendre en compte pour évaluer l endommagement ou la défec tuosité d un harnais et son éventuelle mise hors service cessez d utiliser le harnais s il présente un ou plusieurs des points suivants 1 Marques de brûlure chimique ou de corrosion 2 Marq...

Page 48: ... exemples de dommages visuels ne sont pas destinés à représenter tous les types de dommages potentiels 3 02 Durée de vie La durée de vie du harnais est individuelle et dépend de son mode d utilisa tion de lavage etc Avant usage le harnais doit être examiné en accord avec la description du paragraphe 2 02 S il n est pas conforme aux conditions d inspection il doit être jeté si nécessaire ...

Page 49: ...nts Respecter la législation actuelle sur l environnement directives DEEE et REACH p ex Veiller à utiliser autant que possible des matériaux et composants qui satis font à la directive RoHS Veiller à ce que nos produits n aient pas d impacts négatifs inutiles sur l envi ronnement au moment de leur utilisation de leur recyclage ou de leur élimi nation Veiller à ce que nos produits contribuent à un ...

Page 50: ...tilisateur vers l avant Placez votre main dans la poche du harnais et laissez la descendre avec le harnais le long du dos jusqu au coussin du fauteuil Maintenez votre main entre la hanche de l utilisateur et l intérieur du harnais contre le support dorsal et appuyez sur le harnais Tirez en même temps la prise séparée aux jambes vers les genoux avec l autre main Lorsque vous utilisez un harnais de ...

Page 51: ...cher au cintre Vérifiez que la longueur des sangles de levage supérieures correspond à la sangle de levage de la prise séparée aux jambes Soulevez jusqu à ce que toutes les sangles soient tendues et vérifiez leur positionnement sangle de levage grise contre sangle de levage grise à partir du dos et des jambes Faire coïncider la sangle de levage grise du dos avec celle des jambes Ne soulevez pas pl...

Page 52: ...recauzioni 43 1 06 Uso 44 2 00 Manutenzione 45 2 01 Pulizia 45 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione 45 2 03 Smaltimento delle imbragature 46 3 00 Riparazioni e vita utile 47 3 01 Ispezioni di sicurezza manutenzione 47 3 02 Vita utile 48 4 00 Specifiche tecniche 48 5 00 Dichiarazione di conformità CE 49 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S 49 7 00 Posizionamento delle i...

Page 53: ...ra deve essere utilizzata da personale qualificato o da persone che conoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione È necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura Non è consentito superare il carico nominale massimo rispettivamente 255 kg e 500 kg L imbragatura si usa per sollevare persone da posizione seduta o sdraiata L assistente deve avere cura del benessere dell utent...

Page 54: ...ziente e altri oggetti prima di sollevare o abbassare il sollevatore Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o incidenti che possano verificarsi a seguito di un uso improprio dell imbragatura o della mancanza di attenzione da parte dell assistente sanitario o dell utente Se si utilizza l imbragatura insieme a prodotti non fabbricati da Guldmann è neces sario che personale qualific...

Page 55: ...ettamente nei ganci della barra di solleva mento fig 1a e fig 1b Fig 1a Fig 1b A A Per il posizionamento dell imbragatura consultare la sezione 7 2 00 Manutenzione 2 01 Pulizia Normale lavaggio alla temperatura indicata Non usare candeggina Asciugare in asciugabiancheria a basse temperature Non stirare 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione Verificare la presenza di eventuali danni o usura sul...

Page 56: ...Cercare eventuali usure anomale eccessive o evidenti abrasioni Cercare eventuali tagli o sfilacciature nel tessuto Cercare eventuali scoloriture insolite o di dimensioni rilevanti Cercare eventuali sporgenze bucature strappi o fori Cercare eventuali cuciture sfilacciate o non sicure Cercare eventuali bruciature da acido sostanza caustica o calore Cercare eventuali cambiamenti nella consistenza del...

Page 57: ...mili e le condizioni dell imbra gatura stessa Altre importanti informazioni potrebbero essere la data di rice zione o di primo utilizzo presso la struttura e altri utili elementi Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio se presenta una o più condizioni tra quelle descritte di seguito 1 Segni dovuti a prodotti chimici...

Page 58: ...sentare tutte le diverse tipologie di danni possibili 3 02 Vita utile La vita dell imbragatura è individuale e dipende da come questa viene utilizzata lavata ecc Prima dell utilizzo l imbragatura deve essere esaminata in base alla descrizione riportata alla sezione 2 02 e qualora non rispetti i requisiti di ispezione deve essere scartata se necessario 4 00 Specifiche tecniche Capacità di sollevame...

Page 59: ...nn è garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le direttive RAEE e REACH garantire un impiego il più esteso possibile di materiali e componenti conformi alla direttiva RoHS garantire che i nostri prodotti non abbiano un impatto negativo non necessa rio sull ambiente per quanto riguarda utilizzo ricircolo e smaltimento garantire che i nostri prodotti contribuisca...

Page 60: ...rretta Fare piegare l utente in avanti Mettere le mani nella tasca dell imbragatura e accompagnare con le mani e con l imbra gatura la schiena sul cuscino della sedia Tenere la mano tra il fianco dell utente e l interno dell imbragatura nel supporto schiena e spingere l imbragatura verso il basso Allo stesso tempo tirare in avanti verso le ginocchia con l altra mano il sup porto per gambe Quando s...

Page 61: ...ima di aggan ciarli alla barra Verificare che la lunghezza delle cinghie di sollevamento superiori corrisponda alla cin ghia di sollevamento del supporto per gambe Sollevare finché tutte le cinghie sono in ten sione e verificare tutti i supporti Far collimare l occhiello della cinghia di sol levamento grigia della schiena con l occhiello della cinghia di sollevamento della gamba Non sollevare più ...

Page 62: ...62 Guldmann 02 2020 900669_7 ...

Page 63: ...63 Guldmann 02 2020 900669_7 ...

Page 64: ...de Guldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net ...

Reviews:

Related manuals for Basic High