49
©
Guldmann 08/2016 # 9006
58_2
©
Guldmann 08/2016 # 9006
58_2
10 . DK
Stabiliserings stroppen monteres over
patientens lægge eller ved anklerne,
således at patienten ikke kan glide ned
ved Trendelenburg/tiltning af leje.
Det sikres, at patienten ligger korrekt og
godt, uden at noget klemmer.
10 . GB/US
Mount the security strap over the patient’s
legs or at the ankles, so that the patient
cannot slide down while in the Trendelen-
burg position / when tilting the bed.
Ensure that the patient is lying correctly
and comfortably, and without any
entanglements.
10 . DE
Befestigen Sie den Sicherheitsgurt an
den Beinen oder an den Fußgelenken des
Patienten, damit der Patient nicht abrut-
schen kann, solange er sich in der Tren-
delenburg-Position/in Kipplage befindet.
Stellen Sie sicher, dass der Patient ord-
nungsgemäß und bequem gelagert ist,
und dass keine Schläuche oder Kabel
verheddert oder abgeklemmt wurden.
10 . SE
Montera säkerhetsbandet över patientens
ben eller vid anklarna, så att patienten inte
kan glida ner medan han/hon befinner sig
i Trendelenburg-positionen/vid lutning av
sängen.
Kontrollera att patienten ligger korrekt och
bekvämt och utan att något kan trassla in
sig.
10 . FR
Installez la sangle de sécurité sur les
jambes du patient ou au niveau des
chevilles de façon à ce que le patient ne
puisse pas glisser dans la position de
Trendelenburg ou lors de l’inclinaison du
lit.
Vérifiez que le patient est correctement et
confortablement allongé sur le dos, sans
aucun enchevêtrement.
10 . IT
Montare la cinghia di sicurezza sulle
gambe o sulle caviglie del paziente, in
modo tale che questi non possa scivolare
mentre si trova nella posizione di Trende-
lenburg, né quando si inclina il letto.
Accertarsi che il paziente sia disteso in
modo corretto e comodo, senza nessun
aggrovigliamento.
10 . ES
Monte la correa de seguridad sobre las
piernas del paciente o en los tobillos, de
modo que el paciente no pueda deslizar-
se mientras se encuentre en posición de
Trendelenburg o al inclinar la cama.
Asegúrese de que el paciente esté correc-
tamente acostado y de forma cómoda, sin
ningún enredo.
10 . BR
Coloque a fita de segurança sobre as
pernas do paciente ou nos tornozelos,
para que o paciente não possa deslizar
para baixo na posição de Trendelemburg/
quando a cama for elevada ou inclinada.
Assegure-se que o paciente está deitado
correta e confortavelmente, e sem
qualquer emaranhado em baixo dele.
Buglejring
Prone positioning
Bauchlage
Placering liggande på mage
Position allongée
Posizione Prona
Colocación en posición prona
Prone positioning