background image

18

© 

Guldmann 1642/03/2020 

# 90068-14

© 

Guldmann 1642/03/2020 

# 90068-14

IT .  .  .  .  .  .  .  .Rampe

Codice del prodotto

30000 - xxx

30010 - xxx

30015 - xxx

30020 - xxx

30030 - xxx

30040 - xxx

30070 - xxx

30080 - xxx

30085 - xxx

1 .00   Scopo e utilizzazione

1 .01   Produttore

V. Guldmann A/S

Graham Bells Vej 21-23A

DK-8200 Aarhus N

Tel.  

+45 8741 3100

1 .02  Scopo previsto

Le rampe sono studiate per aiutare gli utenti su carrozzina a 

superare le differenze di altezza nell’ambiente circostante. 

Le rampe Stepless costituiscono una serie accurata e completa 

sotto tutti gli aspetti di rampe trasportabili, utilizzabili in situazioni 

in cui utenti in carrozzina hanno bisogno di superare dislivelli fino 

a 60 cm. Le rampe Stepless sono disponibili in quattro diverse 

realizzazioni di base. Rampe larghe, sia in versione fissa che in 

versione pieghevole. Rampe strette, in versione fissa, telescopica 

e pieghevole. 

Rampe larghe disponibili in versione portatile telescopica e 

modello EasyFold-Pro.

Esiste inoltre il modello EasyFold-Pro3 che si ripiega in tre parti.

1 .03  Condizioni d’uso

Posizionamento di EasyFold-Pro e EasyFold-Pro3

Posizionare la rampa correttamente prima prima dell’uso, aprire 

la rampa dopo il posizionamento Vedere le immagini per il cor-

retto posizionamento.

Posizione superiore:

uso non corretto 

uso corretto

Posizione inferiore:

uso non corretto 

uso corretto

Rampa fissa, rampa larga fissa, EasyFold-Pro e EasyFold-Pro3

La rampa deve essere collocata su una base ferma. Durante il 

posizionamento di rampe strette, le due parti della rampa devono 

essere collocate parallelamente l’una all’altra a una distanza corris-

pondente alla distanza tra le ruote della carrozzina. La rampa deve 

essere posizionata in modo tale che l’intera superficie di contatto 

piegata della rampa sia supportata. Quando si posiziona EasyFold-

Pro, la rampa deve essere posizionata in modo tale che la super-

ficie di contatto piegata sia supportata. Poi si deve aprire la parte 

superiore della rampa. EasyFold-Pro3 è ripiegata in tre parti, così è 

più facile da riporre. Per aprire la rampa, tirare la chiusura accanto 

alla maniglia e aprire la rampa.

Rampa telescopica

La rampa va collocata su una base d’appoggio stabile. Nel posi-

zionare le rampe strette, bisogna che gli elementi della rampa 

siano disposti parallelamente, ad una distanza corrispondente 

alla distanza tra le ruote della carrozzina. La rampa va disposta in 

maniera tale che l’apposita curvatura creata sulla rampa nella parte 

finale sia interamente a contatto con la zona d’appoggio.  

1 .00   Scopo e utilizzazione   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .18

1.01   Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

1.02  Scopo previsto  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

1.03  Condizioni d’uso  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

1.04 Importante/avvertenza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

1.05   Disimballaggio e preparazione della rampa  . . . . . . . . . .19

2 .00   Descrizione delle funzioni   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .19

2.01   Pittogrammi/targhette  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3 .00   Trasporto   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .19

4 .00   Manutenzione e custodia  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .19

4.01   Pulizia della rampa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

4.02   Come prevenire/evitare la corrosione?   . . . . . . . . . . . . .20

4.03   Manutenzione da effettuare a cura del proprietario

  . . . .20

5 .00  Assistenza e durata   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .20

5.01   Durata e riparazione della rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

5.02   Verifica delle Rampe Stepless

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

6.00   Specifiche tecniche

   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .20

7 .00  Dichiarazione di conformità CE    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .20

Summary of Contents for Stepless EasyFold Telescopic Series

Page 1: ...DK Ramper 3 GB US Ramps 6 DE Rampen 9 SE Ramper 12 FR Rampes transportables 15 IT Rampe 18 NO Rampe Skinne ramper 21 FI Luiskat 24 U S A and countries outside the EU 27 Version 5 00 ...

Page 2: ...op Teleskooppiluiska III Sammenklappelig og bred sammenklappelig rampe Folding ramp and wide folding ramps Zusammenklappbare Rampe und breite zusammenklappbare Rampe Ihopfällbar ramp och bred ihopfällbar ramp Rampe étroite pliante et rampe large pliante Rampa pieghevole e rampa larga pieghevole Skinne foldbar og rampe bred foldbar Taittoluiska ja leveä taittoluiska IV EasyFold Pro V EasyFold Pro3 ...

Page 3: ... længdeforskydelige og sam menklappelige Brede ramper udført som længdeforskydelig kuffertrampe og EasyFold Pro Easyfold Pro3 der foldes sammen i tre dele 1 03 Forudsætninger for anvendelse Placering af EasyFold Pro og EasyFold Pro3 Rampen skal placeres korrekt før brug og må først udfoldes når den er placeret korrekt Se illustrationerne nedenfor Øverst Forkert placering Korrekt placering Nederst ...

Page 4: ...t knækker af Det kan kun knække af hvis det ikke anbringes korrekt efter brug Spark eller skub aldrig rampen på plads Hvis der er mistanke om skade må rampen ikke bruges før forhandleren har givet sin tilladelse hertil Enhver alvorlig hændelse som opstår i forbindelse med brug at dette produkt skal rapporteres til producenten samt den lokale myndighed 1 05 Udpakning og klargøring af rampen Visuel ...

Page 5: ...ast og bred sammenklappelig rampe Længder 1000 3000 mm Bredder udvendig max 880 mm indvendig 770 mm Max belastning under 2100 mm over 2100 mm 325 200 kg EasyFold Pro Længder 900 2100 mm Bredder indvendig 760 mm foldet max 398 mm udfoldet max 776 mm Max belastning 350 kg EasyFold Pro3 Længder 1635 mm Bredder indvendig 760 mm foldet max 273 mm Max bredde udfoldet 786 mm Max belastning 350 kg Længdef...

Page 6: ...narrow ramps the two parts of the ramp should be placed paral lel to one another at a distance corresponding to the distance between the wheels of the wheelchair The ramp should be positioned such that the entire bent contact surface of the ramp is supported When setting up EasyFold Pro the ramp should be positioned such that the bent contact surface is supported Then unfold the upper ramp EasyFol...

Page 7: ...e is supported The ramp should be used on a firm underlay The ramp should not be used for gradients greater than 1 5 for electric wheelchairs or wheelchairs pushed by a helper The ramp should not be used for gradients greater than 1 7 independent user of manual wheelchair Watch out not to squeeze fingers when closing the ramp The handle on EasyFold Pro can not be changed if it breaks off it will o...

Page 8: ...copic and folding ramps Lengths 500 3100 mm Widths outer max 260 and 279 mm inner 182 mm Max load under 2100 over 2100 mm each pair 350 200 kg Wide plain and wide folding ramps Lengths 1000 3000 mm Widths outer max 880 mm inner 770 mm Max load under 2100 over 2100 mm 325 200 kg EasyFold Pro Lengths 900 2100 mm Widths inner 760 mm folded max 398 mm unfolded max 776 mm Max load 350 kg EasyFold Pro3 ...

Page 9: ...ntere Position Falsch Richtig Feste Rampe breite feste Rampe EasyFold Pro und EasyFold Pro3 Die Rampe sollte auf einer ebenen Fläche angelegt werden Bei der Verwendung von Schienenrampen sollten diese parallel und in gleichem Abstand zur jeweils anderen Schiene der Abstand richtet sich nach dem jeweiligen Rollstuhl angelegt werden Achten Sie auf die richtige Position der Abkantungen Öffnen Sie die...

Page 10: ...fahrt mit Rollstühlen benutzt werden Die Auffahrt und Abfahrt soll bei niedriger Geschwindigkeit stattfinden kein Anlauf Die gesamte Fläche der Abkantung am oberen Rampenende muß aufliegen Die Rampe soll auf einer festen Unterlage aufliegen Bei Verwendung von elektrischen Rollstühlen oder beim Schieben des Rollstuhls durch einen Helfer muß die Länge der Rampe immer im Verhältnis 1 5 sein Die Rampe...

Page 11: ...lerhafte und abgenutzte Teile auswechseln 4 Den Punkt 2 wieder durchgehen um zu kontrollieren daß alles funktioniert 5 Sind neue Fehler oder Probleme im Punkt 4 entstanden festgestellt worden Wenn neue Probleme entstanden sind auf Punkt 3 zurückkehren Wenn neue Probleme nicht entstanden sind die Überholung abschliessen 6 00 Technische Daten Feste längeverschiebbare und zusammenklappbare Rampe Läng...

Page 12: ... Fast ramp bred ramp EasyFold Pro och EasyFold Pro3 Rampen skall placeras på ett fast underlag Vid uppläggning av smala ramper placeras rampdelarna parallellt med ett avstånd motsvarande rullstolens hjulavstånd Rampen plac eras så att hela rampens vinklade anläggningsyta används EasyFold Pro rampen skall placerad så att hela den vinklade delen av rampen används Vik sedan upp rampen EasyFold Pro3 v...

Page 13: ...fällning av rampen så att inga fingrar kläms Handtaget på EasyFold Pro kan ej bytas om det bryts av det går endast av om det inte placeras tillbaka efter användning Sparka eller tryck inte rampen på plats Om skada misstänks får rampen inte användas innan kvalifice rad servicepersonal har godkänt rampen Alla allvarliga händelser som inträffar i samband med den här enheten ska rapporteras till tillv...

Page 14: ... kg Bred fast och bred ihopfällbar ramp Längd 1000 3000 mm Bredd utvändigt max 880 mm invändigt 770 mm Max belastning kortare än 2100 mm längre än 2100 mm 325 200 kg EasyFold Pro Längder 900 2100 mm Bredd invändig 760 mm utvikt max 398 mm utvikt max 776 mm Max belastning 350 kg EasyFold Pro3 Längder 1635 mm Bredd invändig 760 mm utvikt max 273 mm utvikt max 786 mm Max belastning 350 kg Längdjuster...

Page 15: ...recte Utilisation correcte Rampe étroite fixe rampe large fixe EasyFold Pro et EasyFold Pro3 La rampe doit être placée sur une surface ferme Lors du position nement des rampes étroites les deux parties de la rampe doivent être positionnées parallèlement à une distance équivalente à la distance entre les roues d un fauteuil roulant La rampe doit être positionnée de façon à ce que le bord d accroche...

Page 16: ...ant Mise en garde Lire l intégralité du manuel d utilisation avant de se servir des rampes Ne pas dépasser la charge limite indiquée sur les rampes Les rampes ne seront utilisées que pour la montée descente de fauteuils roulants Les fauteuils roulants seront montés et descendus à vitesse lente sans a coups ou élan Les rampes seront toujours installées de manière à ce que le bord d accroche soit en...

Page 17: ...mplacer tout élément usé ou défectueux 4 Retourner au point 2 pour vérifier l efficacité du contrôle 5 De nouveaux problèmes sont ils survenus au point 4 Si de nouveaux problèmes sont apparus recommencer au point 3 Si aucun nouveau problème n est apparu terminer l inspection 6 00 Spécifications techniques Rampes étroites fixes télescopiques et pliantes Longueurs 500 3100 mm Largeurs Extérieure max...

Page 18: ...nto di rampe strette le due parti della rampa devono essere collocate parallelamente l una all altra a una distanza corris pondente alla distanza tra le ruote della carrozzina La rampa deve essere posizionata in modo tale che l intera superficie di contatto piegata della rampa sia supportata Quando si posiziona EasyFold Pro la rampa deve essere posizionata in modo tale che la super ficie di contat...

Page 19: ...ontana dal corpo sia durante l operazione di apertura che di chiusura della rampa 1 04 Importante avvertenza Leggere attentamente le indicazioni d uso prima di utilizzare la rampa Non superare il carico massimo consentito per la rampa Utilizzare la rampa esclusivamente per la salita discesa delle carrozzine L operazione di salita e discesa della rampa deve svolgersi a bassa velocità senza rincorsa...

Page 20: ...do depositi di sporcizia e altre impurità Ispezionare e valutarne le componenti Sostituire le componenti difettose e logore 4 Ripetere le operazioni descritte al punto 2 come controllo 5 Controllare se siano sorti constatati nuovi problemi al punto 4 Qualora siano sorti nuovi problemi tornare al punto 3 Concludere la verifica se non sono stati constatati altri problemi 6 00 Specifiche tecniche Ram...

Page 21: ...3 Rampen skal plasseres på et fast underlag Når du benytter smale skinner skal skinnen legges parallelt i en avstand som tilsvarer avstanden mellom hjulene på rullestolen Rampen skinnene skal plasseres slik at hele den krummede kon taktoverflaten av rampen skinnen er støttet Når du setter opp EasyFold Pro bør rampen plasseres slik at den krummede kontaktflate støttes så foldes den øvre delen ut Ea...

Page 22: ...e benyttet ved stigninger større enn 1 7 gjelder manuell rullestoler kjørt av bruker Pass på klemfare når skinnen rampen foldes sammen Håndtaket på EasyFold Pro kan ikke skiftes hvis det skades dette kan kun skje hvis håndtaket ikke felles inn etter bruk Ikke spark eller trykk rampen på plass dette kan medføre at rampen skinnen ikke plasseres korrekt og kan medføre skade på produktet Hvis det avde...

Page 23: ...sifikasjoner Skinne fast teleskop og foldbar Lengder 500 3100 mm Bredder utvendig maks 260 og 279 mm innvendig 182 mm Maks belastning under 2100 mm over 2100 mm pr par 350 200 kg Rampe bred fast og bred foldbar Lengder 1000 3000 mm Bredder utvendig maks 880 mm innvendig 770 mm Maks belastning under 2100 mm over 2100 mm 325 200 kg EasyFold Pro Lengder 900 2100 mm Bredde innvendig 760 mm foldet maks...

Page 24: ...Luiska tulee asettaa paikoilleen oikeaan asentoon Kapeita luiskia käytettäessä tulee varmistaa luiskien etäisyys toisistaan että se vastaa pyörätuolin raideleveyttä Luiska tulee asettaa paikoilleen siten että koko taivutettu kosketuspinta tuettu EasyFold Pro ase tetaan paikalleen ensin pituussuunnassa sen jälkeen taitetaan luiska leveysuunnassa EasyFold Pro3 taittuu 3 osassa joten se helpompi vara...

Page 25: ...Luiskaa on noustava laskeuduttava pyörätuolilla hitaasti Luiska on asetettava niin että tukipinnat ottavat alustaan koko pituudeltaan Luiskaa käytettäessä alustan on oltava kova ja tasainen Luiskan kulma ei saa olla jyrkempi kuin 1 5 käytettäessä sähköpyörätuolia tai pyörätuolia avustajan kera Luiskaa ei tule käyttää jos tasojen välinen korkeusero on suurempi kuin 1 7 tämä koskee etenkin manuaalip...

Page 26: ...in point 4 Mikäli huomasit ongelmia toiminnassa palaa kohtaan 3 Mikäli mitään erikoista ei ilmennyt tarkastus on läpikäyty 6 00 Tekninen erittely Tasoluiska teleskooppi ja taittoluiska Pituudet 500 3100 mm Leveydet ulkoleveys max 260 ja 279 mm sisäleveys 182 mm Maksimikuormitus alle 2100 yli 2100mm per pari 350 200 kg Leveä luiska ja leveä taittoluiska Pituudet 1000 3000 mm Leveydet ulkoleveys max...

Page 27: ...warranty does not cover any part of the equipment which has been subject to damage or abuse by the user or others The war ranty does not cover any part of the equipment which has been altered or changed in any way by the user or others Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements be uninterrupted or error free The warranty set forth is in lieu of all othe...

Page 28: ... 0322 55290 info guldmann se www stepless se Guldmann Sarl Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www stepless fr Guldmann Srl Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www stepless it Guldmann Inc Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www stepless net Guldmann 1642 03 2020 90068 14 ...

Reviews: