16
Deutsch
English
Français
Netherlands
Montage
Regenrinne
Die Regenrinne ist bei Gewächs-
haus F4-F6 zweigeteilt.
Einige Montageteile sind bereits
an den Profilen vormontiert.
Installation
Rainwater gutter
The rainwater gutter is in two-
parts in the case of greenhouse
F4-F6.
Some components are already
pre-assembled on the profile
sections.
Montage
Gouttière
La gouttière est divisée en deux
partie pour la serre F4-F6.
Quelques pièces de montage
sont déjà préassemblées sur les
profilés.
Montage
Regengoot
De regengoot is bij broeikas F4-
F6 in twee gedeeld.
Enkele montageonderdelen zijn
reeds vooraf aan de profielen
gemonteerd.
E 2.
Regenrinne aufstecken
Regenrinne (8) in den schon mon-
tierten Giebelverbinder einschie-
ben und lose verschrauben. Die
Enden der Regenrinne müssen
mit dem Giebeleckprofil (3) bün-
dig sein.
Tip:
Die längere Kante ist
senkrecht
S
, die kurze liegt
oben
O!
E 2.
Insert rainwater gutter
Insert rainwater gutter (8) into the
already assembled gable connec-
tor and screw together loosely.
The ends of the rainwater gutter
must be flush with the gable pro-
file section (3).
Tip:
The longer edge is verti-
cal
S,
the short one is located
above
O!
E 2.
Fixer la gouttière
Introduire, par l’intérieur, la goutti-
ère (8) dans le raccord du fronton
préassemblé puis le visser légère-
ment, sans serrer. Les extrémités de
la gouttière doivent affleurer avec le
profilé d‘angle du fronton (3).
Conseil :
Le bord le plus long
est à la verticale
S,
la plus
court est en haut
O !
E 2.
Regengoot bevestigen
Regengoot (8) in de al gemon-
teerde gevelverbindindingsstuk-
ken schuiven en losjes vast-
schroeven. De uiteinden van de
regengoot moeten met het gevel-
hoekprofiel (3) vlak zijn.
Tip:
De langere kant is
loodrecht
S,
de korte ligt bo-
venaan
O!
E 1.
Regenrinne verbinden
(nur F4 bis F6)
Zweiteilige Regenrinne (8) mit-
tels Strebenverbinder (17) fest
verschrauben.
Gebogener Strebenverbinder
(19a) in der Mitte anbringen.
E 1.
Connect rainwater gutter
(only F4 to F6)
Screw together two-part rain-
water gutter (8) tightly by means
of strut connector (17).
Attach curved strut connector
(19a) in the middle.
E 1.
Relier la gouttière
(uniquement F4 jusqu‘à F6)
Visser fermement les gouttières
(8) divisées en deux parties au
moyen d‘un raccord d’entretoise
(17).
Placer au centre le raccord
d’entretoise (19a) bombé.
E 1.
Regengoot verbinden
(enkel F4 tot F6)
Tweedelige regengoot (8) door
middel van schoorverbindings-
stuk (17) vast dichtschroeven.
Gebogen schoorverbindings-
stuk (19a) in het midden aan-
brengen.
E 3.
Regenablauf anbringen
Regenablauf aus der Schablone
ausbrechen oder mit einem Cut-
termesser ausschneiden.
Regenablauf (21) auf die Enden
der Regenrinnen (8) aufstecken
und von unten aufbohren, damit
das Wasser ablaufen kann.
Tip:
Hier kann ein Schlauch
angeschlossen werden.
E 3.
Attach rain run-off
Break out rain run-off from the
template or cut out with a box
cutter.
Insert rain run-off (21) onto the
ends of the rainwater gutters (8)
and drill from below so that the
water can run off.
Tip:
Here a hose can be con-
nected.
E 3.
Monter l’écoulement des
eaux de pluie
Dégager l‘écoulement des eaux
de pluie du moule* ou le couper
avec un cutter.
Monter l’écoulement des eaux
de pluie (21) sur les extrémi-
tés des gouttières (8) et percer
par le bas afin que l‘eau puisse
s‘écouler.
Conseil :
Un tuyau flexible pe-
ut être raccordé.
E 3.
Regenafvoer aanbrengen
Regenafvoer uit de sjabloon
uitslaan of met een cuttermes
uitsnijden.
Regenafvoer (21) aan de uitein-
den van de regengoten (8) be-
vestigen en van onder uitboren
opdat het water kan wegvloei-
en.
Tip:
Hier kan een slang aan-
gesloten worden.