background image

7

5

8

1

6

10

11

12

9

13

SILIKON

24 h

SILIKON

7. Richten Sie das komplette Vordach an der Hauswand aus und zeich

nen die Befestigungslöcher an der Hauswand an. Nehmen Sie das 
Vordach wieder ab.

8. Mit einem ø12mm Steinbohrer Dübellöcher bohren und Dübel Nr.6 

einsetzen. Achtung: Bohren Sie die Löcher so tief, wie die Schrauben 
lang sind. Die Befestigungsmittel des Haustürvordaches sind der
jeweiligen Beschaffenheit der Hauswand anzupassen. Eine ausrei
chend sichere Befestigung ist zu gewährleisten.

9. Montieren Sie jetzt Ihr Vordach mit Schrauben Nr. 5 (17mm Schlüssel)

und den Scheiben Nr.7. Anschließend die Abdeckkappen Nr.8 auf
drücken. 

10. Befestigen Sie die beiliegenden Wasserabläufe Nr.10 und Halterungen

Nr.11 mit den Schrauben Nr.1 an den Tragarmen. Dazu die Halterung 
Nr. 11 in die Öffnung des Tragarmes von oben einsetzen. Den 
Wasserablauf von unten gegenhalten und mit Schraube Nr.1 ver
schrauben .

11. Kleben Sie die Abdeckkappen Nr.12 mit dem beigefügten Silikon auf 

die Tragarme. Dazu spritzen Sie Silikon in die Nut der Abdeckkappe 
und drücken sie fest auf den Tragarm. 

12. Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen.
13. Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Haustürvordach abzuräumen.

Achtung Unfallgefahr! Das Vordach ist nicht begehbar.

7. Line up the assembled canopy roof section against the outside wall 

and mark the mounting holes needed to fasten it.  Remove the roof 
again.

8. With a 12mm masonry bit, drill plug holes and insert the hole plugs 

No. 6. Please note it is important to dril holes as deep as the screws 
are long. The way the canopy roof is fastened should depend on the 
condition of your wall.  You must ensure that the attachment is 
adequate.

9. Now fasten your canopy roof with bolts No. 5 together with washers 

No. 7 (using a 17mm spanner) and then press on the covering caps 
No. 8.

10. Fasten the supplied water drain No. 10 and fastener No 
11  with screw No. 1 to the side arm.  Make sure that you insert the 

fastener No. 11 from above into the opening in the side arm. Hold the
water drain from underneath up against the side arm and fasten it with
screw No. 1.

11. Glue the end cap No. 12 onto the side arm with the silicone provided,

by squeezing silicone into the groove of the end cap and pressing it 

firmly onto the side arm.

12. The water outlets must be cleaned regularly.
13. In extreme snow or ice conditions, the canopy roof should be swept 

clear. Beware of Accidents: Under no cumstances walk on the canopy.

7. Ajustez l’auvent complet contre le mur de la maison à l’emplacement

souhaité et marquez l’emplacement des trous de fixation sur le mur.
Retirez l’auvent.

8. Percez les trous avec un foret à béton de 12 mm de diamètre et 

mettez les chevilles n° 6 en place. Attention : la profondeur des trous
doit être égale à la longueur des vis. Il faut choisir la fixation de 
l’auvent en fonction du type de mur et assurer une fixation 
suffisamment résistante.

9. Montez maintenant l’auvent avec les vis n° 5 (clé de 17 mm) et les

rondelles n° 7. Enfoncez ensuite les caches n° 8.

10. Fixez les gouttières n° 10 jointes et les supports n° 11 aux bras avec

les vis n° 1. Enfoncez le support n° 11 par le haut dans l’ouverture
du bras. Soutenez la gouttière par dessous et fixez-la avec la vis n° 1.

11. Collez les caches n° 12 sur les bras avec le mastic silicone fourni.

Injectez le mastic silicone dans la rainure du cache et enfoncez 
celui-ci fermement sur le bras.

12. Il faut nettoyer régulièrement les gouttières.
13. Éviter l’accumulation de quantités importantes de neige ou de glace

sur l’auvent. 
Attention ! Risque d’accident ! Ne jamais monter sur l’auvent : 
il n’est pas prévu pour cela.

D

GB

F

M

ONTAGEANLEITUNG

A

SSEMBLY

I

NSTRUCTIONS

I

NSTRUCTIONS DE

M

ONTAGE

10

Seite

Summary of Contents for 7210103

Page 1: ...Artikel Nr 7210103 Artikel Nr 7210133 Artikel Nr 7210106 Artikel Nr 7210153...

Page 2: ...be cleaned regularly in order to avoid damages caused by accumulated water In each case the canopy fastenings must be suitable for the construction of the wall in question Secure attachment must be w...

Page 3: ...os desag es con regularidad si no lo hace pueden deteriorarse por aguas acumuladas El m todo de sujeci n tiene que adaptarse a las caracter sticas de la pared Deber garantizarse una sujeci n suficient...

Page 4: ...slipmedel De lackerade delarna kan vid behov vaxas med bilvax H ngr nnorna skall reng ras regelbundet f r att undvika skador som orsakat av vattensamlingar Entr takets f sten m ste passa v ggens konst...

Page 5: ...rzed monta em nale y zapozna si uwa nie z instrukcj monta u i sprawdzi produkt pod wzgl dem wad i uszkodze wynikaj cych z transportu Nie przejmujemy odpowiedzialno ci za usterki na zamontowanych produ...

Page 6: ...t szerekkel ne haszn ljanak s rol port vagy old szert tartalmaz szereket A lakkozott alkatr szeket sz ks g eset n aut pol roz paszt val lehet polni A v zelvezet csatorn kat rendszeresen tiszt tani ke...

Page 7: ...v rug m s citi i cu aten ie instruc iunile de montaj i s verifi ca i produsul pentru a constata eventuale pagube datorate transportului deoarece nu ne putem asuma r spunderea pentru pagubele la produ...

Page 8: ...Homepage www gutta com E mail info gutta com Kundenservicetelefon 0781 609 0 Montag bis Freitag 8 00 bis 17 00 Uhr...

Page 9: ...rface in front of you with the backside downwards In order to avoid scratches put it on some cardboard or soft packing material 3 Now slide the ribbed glass plate into this assembled section 4 Put the...

Page 10: ...washers No 7 using a 17mm spanner and then press on the covering caps No 8 10 Fasten the supplied water drain No 10 and fastener No 11 with screw No 1 to the side arm Make sure that you insert the fa...

Page 11: ......

Page 12: ...den Verlegesystemen aus Kunststoff oder Aluminium guttagliss paneel und easy click Hohlkammerpaneele aus PVC oder Polycar bonat mit Nut und Federverbindung guttagliss alutec Systemdach die Profi Kompl...

Reviews: