background image

ISTRUZIONI GENERALI

Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso.

Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.

Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà 

essere considerato a carico del produttore.

In caso di problema o incertezza, consultare una persona qualificata per manipolare correttamente l’attrezzatura.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Il cavo di avvolgimento avvolgitore 500 A è progettato per la riparazione dei motori a benzina con un cilindro massi-

male di 5,5 L o dei motori diesel con un cilindro massimale di 3 L.
La capacità della batteria (es : 45Ah) utilizzata per fornire la corrente di avviamento non deve in alcun caso essere 

inferiore a quella della batteria installata nel veicolo immobilizzato. Le batterie installate nei due veicoli devono es-

sere della stessa tensione. 
Solamente le batterie della stessa tensione nominale (per es. 12 V) possono essere connesse ai cavi di avviamento.
Durante un avviamento di urgenza, assicurarsi che i due veicoli non siano in contatto. 
Ogni fonte potenziale di incendio (es: fiamme, sigari o sigarette accese, scintille) devono essere tenute lontano dalle 

batterie (rischi di esplosione). Evitare di oscillare le batterie altrimenti c'è il rischio di ustioni con acido. 
Non sporgersi troppo al di sopra delle batterie di avviamento (rischio di ustioni chimiche). L'elettrolito di una batteria 

di avviamento scarico rimane liquido, anche a bassa temperatura.
La batteria di avviamento scarica non deve essere sconnessa dal sistema elettrico del veicolo associato.
Interrompere il contatto prima di connettere i cavi di avviamento. Assicurarsi che il freno a mano sia inserito. I vei-

coli con cambio di velocità manuale devono essere messi in folle. I veicoli con cambio di velocità automatica devono 

essere messi in posizione «P».
 I cavi di avviamento una volta collegati devono essere in una posizione tale che non possano causare nessun movi-

mento all'interno del compartimento motore.

PROCEDIMENTO

Collegamento

1. Collegare il morsetto del cavo rosso al terminale positivo della batteria scarica.

2. Collegare l’altro morsetto del cavo rosso al terminale positivo della batteria funzionante.

3. Collegare un morsetto del cavo nero al terminale negativo della batteria funzionante.

4. Collegare l’altro morsetto del cavo nero alla massa del veicolo immobilizzato (es: messa a terra o ogni parte metalli-

ca del telaio o del motore).

Per evitare ogni rischio di accensione del gas elettrolitico, collegare il morsetto alla massa più lontana 

possibile alla batteria.

9

CAVI AVVIAMENTO AVVOLGITORE 350A

IT

Summary of Contents for 027695

Page 1: ... fr Câbles démarrage enrouleur 350 A 2 x 3 5 m Ø 25mm Pinces Isolées Jump leads reel 350 A 2 x 3 5 m Ø 25 mm2 Insulated clamps Starthilfekabel 350 A 2 x 3 5 m Ø 25 mm Isolierte Klemmen Cavi avviamento avvolgitore 350A 2x3 5m Ø 25mm Pinze isolate IT 2 9 10 11 ...

Page 2: ...ay Display Visualizzare 3 Eclairage LED LED lighting LED Beleuchtung Illuminazione a LED 4 Voyant de fonctionnement Operating indicator light Betriebsanzeigeleuchte Spia di funzionamento 5 Voyant d inversion de polarité Polarity reversal indicator Polaritätsumkehranzeige Indicatore di polarità inversa 6 Câbles de démarrage Jump cables Starterkabel Cavi di avviamento 2 CÂBLES DÉMARRAGE ENROULEUR 35...

Page 3: ...ques d explosion Éviter de basculer les batteries sous peine de risques de brûlure à l acide Ne pas trop se pencher au dessus des batteries de démarrage risque de brûlures chimiques L électrolyte d une batterie de démarrage déchargée reste liquide même à basse température La batterie de démarrage déchargée ne doit pas être déconnectée du système électrique du véhicule associé Couper le contact des...

Page 4: ...a batterie fonctionnelle 2 p 3 4 Déconnecter l autre pince du câble rouge de la borne positive de la batterie déchargée 1 p 3 Lors du retrait des câbles de démarrage veiller à ce qu ils n entrent pas en contact avec les pièces en rotation des moteurs PROTECTIONS Inversion de polarité L enrouleur est protégé contre la mauvaise connexion des câbles Lors des phases de raccordement 1 2 en cas d invers...

Page 5: ...over the batteries due to risk of acid burns Do not lean too far over the starter batteries risk of chemical burns The electrolyte in a discharged starter battery remains liquid even at low temperatures The discharged starter battery must not be disconnected from the electrical system of the associated vehicle Switch off the ignition of both vehicles before connecting the jumper cables Ensure the ...

Page 6: ... positive terminal of the discharged battery 1 p 5 When removing the starter cables make sure that they do not come into contact with rotating motor parts PROTECTIONS Polarity reversal The reel is protected against incorrect cable connection During connection phases 1 2 in the event of a changeo ver a warning LED and an audible warning signal warn the user When connecting the reel to the emergency...

Page 7: ...ien Gefahr von Verätzungen Der Elektrolyt in einer entladenen Starterbatterie bleibt auch bei niedrigen Temperaturen flüssig Die entladene Starterbatterie darf nicht vom elektrischen System des zugehörigen Fahrzeugs getrennt werden Schalten Sie die Zündung beider Fahrzeuge aus bevor Sie die Verbindungskabel anschließen Vergewissern Sie sich dass die Handbremse angezogen ist Fahrzeuge mit Schaltget...

Page 8: ...ist darauf zu achten dass diese nicht mit rotierenden Motor teilen in Berührung kommen SCHUTZMÖGLICHKEITEN Polaritätsumkehrung Die Rolle ist gegen falschen Kabelanschluss geschützt Während der Verbindungsphasen 1 und 2 warnen eine Warn LED und ein akustisches Warnsignal den Benutzer bei einem Wechsel Beim Anschluss der Spule an das Einsatzfahrzeug gibt es keine Schutzvorrichtungen Vergewissern Sie...

Page 9: ...lle batterie rischi di esplosione Evitare di oscillare le batterie altrimenti c è il rischio di ustioni con acido Non sporgersi troppo al di sopra delle batterie di avviamento rischio di ustioni chimiche L elettrolito di una batteria di avviamento scarico rimane liquido anche a bassa temperatura La batteria di avviamento scarica non deve essere sconnessa dal sistema elettrico del veicolo associato...

Page 10: ...funzionale 2 p 9 4 Scollegare l altro morsetto del cavo rosso del terminale positivo della batteria scarica 1 p 9 Durante il prelievo dei cavi di avviamento fare attenzione che non entrino in contatto con i pezzi in rotazione del motore PROTEZIONI Inversione di polarità L avvolgitore è protetto contro la cattiva connessione dei cavi Durante le fasi di collegamento 1 2 in caso di inver sione un LED...

Page 11: ...uropéenne 2012 19 UE Ne pas jeter dans une poubelle domestique This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002 96 UE Do not throw out in a domestic bin Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen sondermüll gemäß eu ropäische Bestimmung 2012 19 EU Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Questo dispositivo è oggetto di raccolta differ...

Page 12: ...GYS SAS 1 rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT BERTHEVIN Cedex France ...

Reviews: