background image

 

 

25/27 

 

 

 

ICONES 

/SYMBOLS 

ZEICHENERKLÄRUNG 

/ICONOS 

/ПЕРЕДНЯЯПАНЕЛЬ 

/ΣΥΜΒΟΛΑ 

 

 Ampères 

 Amps 

 Ampere 

 Amperios   Ампер 

 

Αμπέρ 

 Volt 

 Volt 

 Volt 

 Voltios   Вольт 

 

Βολτ 

Hz 

 Hertz 

 Hertz 

 Hertz 

 Hertz   Герц 

 Συχνότητα 

 

 Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc 

 

Schweißen mit umhüllter Elektrode (MMA)

 Schweißen mit 

umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)   Soldadura con 
electrodos refractarios (TIG – Tungsten Inert Gas)   Ручная 
дуговая сварка (MMA – Manual Metal Arc) 

 Επικαλυμμένα 

ηλεκτρόδια ΜΜΑ 

 

 Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz)   TIG welding (Tungsten 

Inert Gas) 

 Schweißen mit Wolfram Elektrode (Wolfram 

Edelgas)

 Soldadura TIG (Tungsten Inert Gaz)   Сварка TIG 

(Tungsten Inert Gaz) 

Συγκόλληση TIG 

 

 Convient au soudage dans un environnement avec risque accru 

de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit 
toutefois pas être placée dans de tels locaux. 

 Adapted for 

welding in environment with increased risks of electrical shock. 

However, the welding source must not be placed in such places.  

 Schutz gegen Risiko von elektrischen Schlag. Das Schweißgerät 

darf nicht direkt auf dem Schweißwerkstück gestellt warden. 

 

Adaptado a la soldadura en un entorno que comprende riesgos de 

choque eléctrico. La fuente de corriente ella misma no debe estar 
situada dentro de tal locales.    Подходит для сварки в среде с 

повышенной опасностью удара электрическим током. Тем не 

менее не следует ставить источник тока в такие помещения. 

 

Προσαρμοσμένη για συγκόλληση σε περιβάλλον με αυξημένο 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εν’ τούτοις μην χρησιμοποιείτε την 

συσκευή σε τέτοιο περιβάλλον  

IP21 

 

 Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, 

et contre les chutes verticales de gouttes d'eau 

  Protected 

against rain and against fingers access to dangerous parts 

 

Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen 
senkrechten Wassertropfenfall 

  protegido contra el acceso a las 

partes pelígrosas con los dedos, y contra las caidas verticales de 
gotas de agua.   Аппарат защищен от доступа рук в опасные 
зоны и  от  вертикального падения  капель  воды 

  Προστασία 

έναντι σταγόνων βροχής και ακούσιας εισχώρησης των δακτύλων 

σε επικίνδυνα μέρη της συσκευής 

 

IP23 

 

  Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps 

solides de diam >12,5mm et chute d'eau (30% horizontal) 

 

Protected against access to dangerous parts by any solid body 
which Ø > 12,5mm and against water falls (30% horizontal) 

 

Gegen Eindringen von Körpern mit einem Durchmesser> 12,5mm 

und gegen Sprühwasser geschützt (Einfallwinkel 30% horizontal) 

 Protegido contra el acceso a las partidas peligrosas de cuerpos 

solidos de diametro >12.5mm y las caídas de agua (30% 
horizontal) 

  Защищен  против  доступа  твердых  тел 

диаметром  >12,5мм  к  опасным  частям  и  от  воды  (30% 
горизонт.) 

  Προστασία  έναντι  εισχώρησης  σωμάτων  με 

διάμετρο Φ>12.5mm σε επικίνδυνα μέρη της συσκευής και έναντι 

σταγόνων νερού (30% οριζόντια). 

 

 Courant de soudage continu  Welding direct current 

 

Gleichschweißstrom 

 La corriente de soldadura es continua   

Сварка на постоянном токе 

 

Συνεχές ρεύμα συγκόλλησης 

 

 

INVERTER 

5000 

 Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz   Single 

phase power supply 50 or 60Hz 

 Einphasiege 

Netzspannungsversorgung 50 oder 60 Hz   Alimentación 
eléctrica monofásica 50 o 60 Hz   Однофазное напряжение 50 
или 60Гц 

 

Η τάση παροχής τροφοδοσίας να είναι 50 ή 60 Hz 

Uo 

  Tension assignée à vide 

 Rated no-load voltage 

 

Leerlaufversorgungspannung 

  Tensión asignada de vacío   

Напряжение холостого хода 

 

Τάση εν κενώ   

U1 

 Tension assignée d’alimentation   rated supply voltage 

 

Versorgungsspannung unter Belastung.

 Tensión de la red   

Напряжение сети  

 

Τάση παροχής δικτύου 

I1max 

 Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace) 

  

Rated maximum supply current (effective value) 

 Maximaler 

Versorgungsstrom (Effektivwert) 

  Corriente maxima de 

alimentacion de la red   Максимальный сетевой ток 
(эффективная мощность)  

 

Μέγιστη ένταση ρεύματος 

I1eff 

 Courant d’alimentation effectif maximal 

 Maximum effective 

supply current 

  Maximaller tatsächlicher Versorgungsstrom 

 

Corriente de alimentación efectiva maxima    Максимальный 
эффективный сетевой ток 

 

Μέγιστη ενεργή ένταση ρεύματος 

EN60 974-1 

 L’appareil respecte la norme EN60974-1 

  The device 

complies with EN60974-1 standard relative to welding units 

 Die 

Normen EN60974-1 für Schweißanlagen 

 El aparato está 

conforme a la norma EN60974-1 referente a los aparatos de 
soldadura   Аппарат соответствует европейской норме  
EN60974-1 

 

Η συσκευή συμφωνεί με την προδιαγραφή 

EN60974-1 που σχετίζεται με τις μηχανές ηλεκτροσυγκόλλησης 

 

  Convertisseur monophasé transformateur-redresseur 

   

Single phase inverter, converter-rectifier 

 Einphasige 

Schweißinverter  

 Convertidor monofásico transformador-

rectificador   Однофазный инвертор, с трансформацией и 
выпрямлением. 

 

Μονοφασικό INVERTER , υψηλής συχνότητας 

και ανόρθωσης 

@40°C 

/10mi

 

 X : Facteur de marche à …% 

 X : duty factor at …%  

 X : 

Einschaltdauer Faktor  ...% 

  X : Factor de funcionamiento de 

…%     X : Продолжительность включения  …% 

 

X: Κύκλος λειτουργίας κατά …%   

 

 Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure, à 

20°C, avec un temps d'arrêt de 20 s. entre chaque électrode 

 

Number of standardized electrodes weldable during 1 hour at 
20°C, with a delay of 20 s. between each electrode. 

 Anzahl der 

Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C geschweißt werden 
können mit einer Pause von 20 s zwischen jeder Elektrode 

 

Cantidad de electrodos normalizados soldables en 1 hora, a 20°C,  
incluyendo una parada de 20 seg. entre cada electrodo      

Количество стандартных электродов использованных за 1 час 

при 20°C с 20-ти секундными перерывами между электродами. 

 

Αριθμός τυποποιημένων ηλεκτροδίων που μπορούν να 

χρησιμοποιηθούν σε 1 ώρα,με παύση 20 δευτ. 

 

 Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure en 

continu, avec 20 secondes entre chacune, divisé par le nombre 

d'électrodes soudables dans les mêmes conditions sans disjonction 
thermique. 

  Number of standardized electrodes weldable over 

1 hour of continuous work, divided by the number of electrodes 
weldable in the same conditions without thermal shutdown 

 

Elektroden Anzahl die inerhalb einer Arbeitsstunde verschweißt 

werden können, geteilt durch Elektroden- Anzahl die tatsächlich 
verschweißt sind (Abkühlphasen des Geräts) 

 Cantidad de 

electrodos normalizados soldables en 1 hora de manera continua, 

a 20°C, dividida por la quantidad de electrodos soldables en 
condiciones identicas sin disyunción térmica. .   Количество 

стандартных электродов, использованных за 1 час в 

непрерывном режиме с 20-ти секундными перерывами между 

электродами, поделенное на количество электродов, которые 
можно сварить при тех же условиях, но без перегрева. 

 

Αριθμός τυποποιημένων ηλεκτροδίων που μπορούν να 

χρησιμοποιηθούν σε 1 ώρα συνεχούς εργασίας, διαιρεμένος με τον 

αριθμό ηλεκτροδίων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν κάτω από 

τις ίδιες συνθήκες χωρίς να ενεργοποιηθεί το θερμικό. 

 

I2  % 

 I2 : courant de soudage conventionnnel correspondant  

 

I2 : corresponding conventional welding current 

 I2: Sekundär 

Strom 

 I2 : Corrientes correspondientes   I2 : Токи, 

соответствующие Х* 

 I2:Αντίστοιχες εντάσεις 

 

U2  % 

  U2 : Tensions conventionnelles en charges correspondantes 
  U2 : conventional voltages in corresponding load  

  U2 : 

Sekundär Spannung  

 U2 : Tensiones convencionales en carga 

  U2 : соответствующие сварочные напряжения*  

  U2: 

Αντίστοιχες τάσεις 

 

 

 

 Circuit de correction du facteur de puissance 

 Power factor 

corector circuit included 

 PFC Netzoberwellenfilter.

 Circuito de 

correción de factor de potencia integrado    Цепь  коррекции 
коэффициэнта мощности 

 

Κύκλωμα διόρθωσης του συντελεστή 

ισχύος 

 

Summary of Contents for Greenline Inverter 5000

Page 1: ...FR 2 4 24 27 EN 5 7 24 27 DE 8 10 24 27 ES 11 13 24 27 RU 14 17 24 27 NL 18 20 24 27 IT 21 23 24 27 INVERTER 5000 73519_V14_21 11 2016...

Page 2: ...12 S ils sont destin s tre connect s au syst me public d alimentation basse tension il est de la responsabilit de l utilisateur de s assurer qu ils peuvent y tre reli s Consulter si n cessaire l op ra...

Page 3: ...ersonne de qualification similaire afin d viter un danger NOS CONSEILS Respecter les polarit s et intensit s de soudage indiqu es sur les bo tes d lectrodes Enlever l lectrode du porte lectrode lorsqu...

Page 4: ...nect au poste V rifier les branchements Le poste est aliment vous ressentez des picotements en posant la main sur la carrosserie La mise la terre est d fectueuse Contr ler la prise et la terre de votr...

Page 5: ...nected to a low voltage mains supply it is the responsibility of the user to ensure they can be connected If necessary consult the operator of your electrical distribution system ELECTRODE WELDING MMA...

Page 6: ...after sales service or a similarly qualified technician to avoid any danger ADVICE Respect welding polarities and currents indicated on the electrode packaging Remove the electrode from the electrode...

Page 7: ...mal protection has turned on Wait for the end of the cooling time around 2 minutes The indicator lamp turns off The display is on but the device does not deliver any current The cable of the earth cla...

Page 8: ...hrer Verantwortung zu berpr fen ob die Ger te f r den Stromanschluss geeignet sind bevor Sie sie an das Stromnetz anschlie en Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den zust ndigen Stromnetzbetreiber Sch...

Page 9: ...ssen Sie regelm ig Pr fungen des GYS Ger ts auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchf hren Pr fen Sie regelm ig den Zustand der Netzzuleitung Wenn sie besch digt...

Page 10: ...n und schaltet danach ab Au erhalb der Spannungstoleranz 230V 15 berpr fen Sie die elektrische Installation Unstabiler Lichtbogen Schlechte Wolfram Elektrode Benutzen Sie eine Wolfram Elektrode von en...

Page 11: ...EN 60974 10 aplicable para los INVERTER 5000 Atenci n estos equipos no respetan la CEI 61000 3 12 Si se dedican a conectarse al sistema publico de alimentaci n de baja tensi n es de la responsabilida...

Page 12: ...parada del ventilador antes de empezar las reparaciones sobre el aparato Al interior las tensiones e intensidades son elevadas y peligrosas A menudo sacar la tapa y desempolvar con una pistola de air...

Page 13: ...es de utilizar estos aparatos No utilizar el aparato para deshelar las ca erias En modo TIG manipular la bombona de gas con precauciones existen riesgos si la bombona o la v lvula de la bombona est n...

Page 14: ...0 MA Tig 230 15 16A 230 CEE7 7 230 50 60 I1eff 20A ON VEILLE 265 A 1 2010 EN 60974 10 INVERTER 5000 CEI 61000 3 12 MA 3 Hot Start Arc Force Anti Sticking MMA MMA Hot start Arc force Hot Start 0 60 160...

Page 15: ...G TIG DC A TIG 1 2 044425 3 4 TIG 5 30A 6 7 a b 2 5 8 A 0 5 5 10 130 1 6 9 8 6 7 4 6 130 160 2 4 11 7 8 d l 1 5 EN60974 1 40 C L L 3 x d L d INVERTER 5000 X I max X I max 19 160A 24 160A 60 90A 60 105...

Page 16: ...16 27 EN 169 EN 379 3 1 Inverter 5000 e CEI IEC 62081 TIG...

Page 17: ...s Inverter 5000 2006 95 CE 12 12 2006 CE 2004 108 CE 15 12 2004 EN60974 1 2005 EN 50445 2008 EN 60974 10 2007 2007 21 11 2016 Nicolas BOUYGUES Soci t GYS Pr sident Directeur G n ral 134 BD des Loges 5...

Page 18: ...oldoen niet aan CEI 61000 3 12 De gebruiker heeft de verantwoordelijkheid om de comptabiliteit van de machine te controleren voordat de aansluiting aan de lage netspanning plaatsvindt Neem indien nodi...

Page 19: ...chap ook de elektrische verbindingen te laten controleren door gekwalificeerd personeel Controleer regelmatig het elektrische snoer Als dit snoer beschadigd is moet het door de fabrikant zijn reparati...

Page 20: ...Wacht ongeveer 2 minuten tot het lasapparaat afgekoeld is Lampje gaat uit De display staat aan maar het lasapparaat levert geen stroom De kabel van de aardingsklem of elektrodehouder is niet goed aang...

Page 21: ...utente deve assicurarsi che essi siano compatibili Consultare l operatore della rete elettrica se necessario SALDATURA AD ELETTRODO RIVESTITO modo MMA Collegare i cavi porta elettrodo e il morsetto di...

Page 22: ...anneggiato esso deve essere sostituito dal fabbricante dal suo servizio post vendita o da una persona di qualifiche simili per evitare pericoli CONSIGLI Rispettare le polarit e intensit di saltatura i...

Page 23: ...non eroga nessuna corrente Il cavo del morsetto di massa o il porta elettrodo non sono connessi al dispositivo Verificare le connessioni Il dispositivo alimentato e si possono sentire formicolii sull...

Page 24: ...n 2008 und EN 60974 10 berein CE Kennzeichnung 2016 DECLARACION DE CONFORMIDAD Gys certifica que el aparato de soldadura INVERTER 5000 est fabricado en conformidad con las directivas baja tensi n 2006...

Page 25: ...ge Versorgungsspannung unter Belastung Tensi n de la red I1max Courant d alimentation assign maximal valeur efficace Rated maximum supply current effective value Maximaler Versorgungsstrom Effektivwer...

Page 26: ...n avec l installation lectrique domestique L utilisateur doit s assurer de l accessibilit de la prise The mains disconnection mean is the mains plug in combination with the house installation Accessib...

Page 27: ...ttrodo MMA FR Bouton s lection validation EN Button selection validation DE Drucktaste Auswahl Best tigung ES Bot n selecci n validaci n RU NL Knop selectie bevestiging IT Tasto selezione conferma INV...

Reviews: