background image

ελληνικά

ελληνικά

97

98

GR

      

1. 

Σημαντικές σημειώσεις ασφαλείας

 ................................................................................... S. 98

2.  Τοποθέτηση στο κάθισμα του οχήματος

 ........................................................................... S. 100

3.  Χρήσεις του HEYNER® MultiFix TWIST 2.0

 .................................................................... S. 101

4.  Εγκατάσταση

 ...................................................................................................................... S. 102

4.1.  

Εγκατάσταση του HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 στο όχημα

 ........................................ S. 102

4.2. 

Τοποθέτηση στο κάθισμα του οχήματος

 .......................................................................... S. 102

4.3. 

Ρύθμιση του ύψους του προσκέφαλου (A) και των ιμάντων ζωνών (SG)

 

στο μέγεθος του παιδιού σας

 ............................................................................................ S. 103

4.4. 

Κούμπωμα της ζώνης ασφαλείας του παιδιού σας

  ........................................................ S. 104

4.5. 

Θέσεις κάθισης και ανάκλισης του παιδιού

 ...................................................................... S. 105

4.6. 

Περιστροφή

 ........................................................................................................................ S. 105

4.7. 

Αφαίρεση του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου

 ............................................................ S. 106

5. 

Φροντίδα και καθαρισμός

 .................................................................................................. S. 106

5.1. 

Αφαίρεση του καλύμματος

 ................................................................................................S. 106

5.2. 

Επανατοποθέτηση του καλύμματος

 ................................................................................. S. 107

5.3. 

Μετά από ατύχημα

 ............................................................................................................. S. 107

5.4. 

Πληροφορίες προϊόντος

 ...................................................................................................S. 107

5.5. 

Απόρριψη

 ........................................................................................................................... S. 107

6. 

Μερικές τελικές συμβουλές

 ............................................................................................... S. 108

- Προσκέφαλο

A1  - Μαξιλάρι κεφαλής

A2  - Μαξιλάρι μείωσης  

- Μαξιλαράκια ώμων

BT  - Τμήμα βάσης

- Γλώσσες πόρπης

- Πόρπη

DT  - Περιστρεφόμενο μπουτόν

- Κάλυμμα καθίσματος

FG  - Θήκη εγχειριδίου εγκατάστασης

- Σύστημα ζωνών

G1  - Σχισμές ζωνών

G2  - Ιμάντες ζωνών

G3  - Ζώνη μέσης

G4  - Ζώνη πόρπης

G5  - Κεντρικός ιμάντας ζωνών

GV  - Ρυθμιστής ιμάντα

- Λαβή τοποθέτησης προσκέφαλου

PG  - Λαβή τοποθέτησης

- Αυτοκόλλητο εγκατάστασης

SG   - Ζώνες σύνδεσης

- Διαγώνια ζώνη της ζώνης τριών  

 

  σημείων του οχήματος

- Γλώσσα πόρπης της ζώνης τριών  

 

  σημείων του οχήματος

- Ζώνη μέσης της ζώνης τριών  

 

  σημείων του οχήματος

- Ζώνη πόρπης της ζώνης τριών  

 

  σημείων του οχήματος

AT  - Μπουτόν ISOFIX

IA 

- Υποδοχές ISOFIX

IH 

- Βοηθήματα εγκατάστασης ISOFIX

IK 

- Συνδετήρες ISOFIX

IM 

- Βραχίονες ISOFIX

IR 

- Θηλιά ISOFIX

IT 

- Μπουτόν απελευθέρωσης ISOFIX

- Σκέλος υποστήριξης

SA  - εμφάνιση πόδι Υποστήριξη

SF  - Μπουτόν απελευθέρωσης σκέλους  

 

  υποστήριξης 

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου HEYNER®.

Κατά την εξέλιξη των παιδικών μας καθισμάτων αυτοκινήτου, η ασφάλεια, η άνεση και η 

φιλικότητα προς τον χρήστη είναι τα πιο σημαντικά για εμάς. Η κατασκευή πραγματοποιείται υπό 

αυστηρούς ελέγχους ποιότητας και πληροί τις υψηλότερες απαιτήσεις ασφαλείας.
Παρακαλούμε αφιερώστε επαρκή χρόνο για να διαβάσετε προσεκτικά και να κατανοήσετε αυτές 

τις οδηγίες. Μόνο εάν το κάθισμα εγκατασταθεί σωστά, μπορούν να επιτευχθούν η μέγιστη 

ασφάλεια και άνεση.
Παρακαλούμε φυλάσσετε πάντα το εγχειρίδιο οδηγιών στη θήκη αποθήκευσης στο πίσω μέρος 

του καθίσματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Λόγω των συγκεκριμένων για κάθε χώρα απαιτήσεων, τα χαρακτηριστικά του 

προϊόντος μπορεί να διαφέρουν. Πρέπει να τηρούνται οι συστάσεις του κατασκευαστή του 

οχήματος.

1. Σημαντικές σημειώσεις ασφαλείας

Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 δοκιμάζεται και εγκρίνεται υπό το 

Ευρωπαϊκό Πρότυπο για τα Συστήματα Συγκράτησης Παιδιών ECE 44/04. Θα βρείτε την ένδειξη 

πιστοποίησης με τον αριθμό καταχώρησης στην πίσω πλευρά του καθίσματος, βλ. την πορτοκαλί 

ετικέτα.
Η έγκριση χάνει την ισχύ της, εάν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε αλλαγές στο κάθισμα. Αυτό 

θα μπορούσε να μειώσει την ασφάλεια ή να την εξαλείψει εντελώς.
 Παρακαλούμε ελέγξτε εάν το κάθισμα έχει εγκριθεί για το αυτοκίνητό σας πριν το 

χρησιμοποιήσετε! Ποτέ μην εγκαθιστάτε αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιών σε ένα κάθισμα 

οχήματος όπου είναι ενεργοποιημένος ο αερόσακος!
Το HEYNER® MultiFix TWIST 2.0 δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σαν κάθισμα ούτε σαν παιχνίδι 

στο σπίτι.  Σε περίπτωση οποιασδήποτε άλλης χρήσης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Παρακαλούμε αφιερώστε επαρκή χρόνο για να εγκαταστήσετε το κάθισμα στο αυτοκίνητό σας, 

όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

 

ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα εάν έχει υποστεί ζημιά ή εάν λείπουν εξαρτήματα. Μην 

χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένα προϊόντα, όπου το ιστορικό τους σας είναι άγνωστο. Ορισμένα 

εξαρτήματα του καθίσματος μπορεί να λείπουν ή να έχουν υποστεί ζημιά.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου είναι αποθηκευμένα 

με ασφάλεια, με τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορούν να χαθούν κατά την καθημερινή χρήση ή να 

εμπλακούν στις πόρτες ή στα ρυθμιζόμενα καθίσματα!

 

Summary of Contents for HEYNER MultiFix TWIST 2.0

Page 1: ...remium Qualit ts Kindersitze Premium Qualit ts Kindersitze Bedienanleitung Alter Geburt bis ca 4 Jahre Kindergewicht Geburt bis 18 kg K rpergr e 40 cm 105 cm IH U V W X IA Ge rm any HEYNER H E Y N E R...

Page 2: ...19 5 2 Wiederanbringen des Bezuges S 20 5 3 Verhalten nach einem Unfall S 20 5 4 Produktinformation S 20 5 5 Entsorgung S 20 6 Und noch ein paar Tipps zum Schluss S 21 A Kopfst tze A1 Kopfkissen A2 Re...

Page 3: ...eschrieben in Ihrem Auto zu installieren Verwenden Sie den Kindersitz NICHT wenn er besch digt ist oder Teile fehlen Nutzen Sie keine gebrauchten Produkte deren Vergangenheit Sie nicht kennen Einige T...

Page 4: ...assen die gem den Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahr zeughandbuch f r ISOFIX R ckhaltesysteme geeignet sind F r die Befestigung mit ISOFIX und Standfu S besteht eine Semi Universale Geneh migung...

Page 5: ...ndikatoren m ssen jetzt GR N anzeigen Bitte pr fen Sie anhand der Sicherheitsindikatoren an BEIDEN SEITEN ob der Sitz richtig mit beiden ISOFIX Anker IA des Autos verbunden ist Nur eine korrekte Befes...

Page 6: ...t dem Gurtschloss D bis ein deutliches click zu h ren ist Ziehen Sie am Zentralverstellgurt G5 bis die Hosentr gergurte G2 flach am Kind anliegen Achten Sie darauf dass die Gurte nicht verdreht sind V...

Page 7: ...reinigt werden Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel wie L sungsmittel WARNUNG Entfernen Sie niemals die Schlosszunge von den Gurten oder das Gurtschloss Verwenden Sie ausschlie lich HEYNER Si...

Page 8: ...arauf dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind Nichtangegurtete Personen im Fahrzeug k nnen beim Unfall eine gro e Gefahr f r das Kind darstellen G nnen Sie Ihrem Kind bei l ngeren Fahrten Pausen...

Page 9: ...n to you Some seat parts may be missing or might be damaged Make sure that all parts of the child car seat are securely stored away so that they don t go missing during daily use or will be jammed bet...

Page 10: ...itable for the usage with a normal vehicle belt Do not use vehicle seats which are arranged to travel backwards or sideways These seats are not permitted to use for child car seats Luggage and other s...

Page 11: ...ds IH to the ISOFIX mounting points IA in your car The ISOFIX mounting points are located between the seat and the backrest of the car seat Always unfold the support device until it snaps into place a...

Page 12: ...our child Only a proper fixing of BOTH ISOFIX connectors IK ensures that the seat is secured properly and offers full protection to your child in the car The supporting device S can be adjusted in 18...

Page 13: ...shoulder straps and make sure that the straps are not twisted WARNING Never use the child seat without properly securing the shoulder pads WARNING Use only the lying position position 4 for up to 15 m...

Page 14: ...ll product parts at the end of its usage CAUTION Keep plastic packaging materials out of reach of your child as they may suffocate 6 Some final hints Do not place heavy items on the hat rack In case o...

Page 15: ...0 S 39 4 S 40 4 1 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 S 40 4 2 S 41 4 3 A SG S 42 4 4 S 43 4 5 S 44 4 6 S 44 4 7 ISOFIX S 45 5 S 46 5 1 S 46 5 2 S 46 5 3 S 47 5 4 S 47 5 5 S 47 6 S 47 A A1 A2 B BT C D DT E FG G...

Page 16: ...HEYNER MultiFix TWIST 2 0 ECE R44 04 ISOFIX ECE R44 04 ISOFIX ISOFIX S Universal Approval www h germany de HEYNER MultiFix TWIST 2 0 HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH 1 1 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 40 105 0...

Page 17: ...TWIST 2 0 ISOFIX www heyner germany de 4 2 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 IH ISOFIX IA ISOFIX ISOFIX ISOFIX IK ISOFIX ISOFIX ISOFIX IT ISOFIX IK ISOFIX IM ISOFIX IA ISOFIX ISOFIX ISOFIX 3 HEYNER MultiFix...

Page 18: ...41 42 RUS 4 3 A SG A H A H A 5 G 7 G A 3 2 IA ISOFIX ISOFIX IK S 18 SF HEYNER MultiFix TWIST 2 0 ISOFIX IA Top Tether TT click L R CHECK press CHECK...

Page 19: ...43 44 RUS 1 4 5 HEYNER PG 4 15 4 6 360 4 4 GV G2 D G G2 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 C G2 D G5 G2 Pull O R I G I N A L Press...

Page 20: ...45 46 RUS HEYNER 5 2 5 3 5 4 h germany de 4 7 ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX 5 5 1 30 C...

Page 21: ...47 48 RUS 5 5 6...

Page 22: ...c es entre les portes ou entre les si ges r glables Le si ge HEYNER MultiFix TWIST 2 0 doit toujours rester fix dans la voiture m me si l enfant ne l occupe pas 1 Consignes de s curit S 50 2 Positionn...

Page 23: ...arri re par rapport la direction de d placement n est pas autoris e S curisez vos bagages et des objets non fix s En cas d un accident ils risquent de se transformer en dangereux projectiles et de bl...

Page 24: ...nt les deux bras de verrouillage IM avec le passant ISOFIX V rifiez les indicateurs de s curit Ces deux l ments doivent tre ROUGE Si les indicateurs de s curit ROUGE ne sont pas visibles appuyez sur l...

Page 25: ...ez les sangles de harnais G2 vers vous ATTENTION Ne tirez pas sur les paulettes Ouvrez la boucle de harnais D et le syst me de harnais 5 points G Placez les sangles de harnais G2 gauche et droite vers...

Page 26: ...tenant le si ge du v hicule INDICATION Il ne faut jamais transporter le si ge dans la voiture s il n est pas fix correctement Joignez les deux languettes de verrouillage C des sangles de harnais G2 en...

Page 27: ...de l int rieur impossible Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance l int rieur ou autour du v hicule 5 Entretien et nettoyage 5 1 Enlever la housse du si ge Nous recommandons de documenter l...

Page 28: ...tik k s mlar s k malarda veya darbelerde k r labilir HEYNER MultiFix TWIST 2 0 oto koltu u kullanmad zamanda ara ta ba lanmal d r Koltu u kullanmad n z s rece direkt g ne ndan koruyunuz A r s caktan k...

Page 29: ...ya veya yanlara do ru hareket ede cek ekilde d zenlenmi ara koltuklar n kullanmay n Bu koltuklar n ocuk oto koltuklar i in kullan lmas na izin verilmez Valiz oyuncak veya benzeri nesneler uygun ekilde...

Page 30: ...ni IT montajdan nce kontrol edin Bunlar n ikisi de KIRMIZI olmal Duyu labilir bir Klik ses duyana kadar ve IT ye il olana kadar koltu u isofix yerlerine yerle tirin ocuk koltu unu iki elinizle tutun v...

Page 31: ...YARI Destekleyici cihaz havada as l tutulmamal d r veya herhangi bir nesne ile kaplanmamal d r Daima stand g stergesinin ye il oldu undan emin olun L tfen bir kere daha koltu un sabit ve monteli oldu...

Page 32: ...rakma d melerine bas n ISOFIX kilitleme kollar n koltuk k l f na geri kayd r n imdi ocuk oto koltu unu ara tan kar n NOT ocuk oto koltu u emniyete al nmad k a asla ara ta ta nmamal d r 5 Bak m ve temi...

Page 33: ...in ge erli olan imha y netmeliklerine uyun evresel sebeplerden t r kullan m n sonunda t m ambalaj malzemelerinin yan s ra t m r n par alar n geri d n t rmenizi rica ediyoruz D KKAT Plastik ambalaj mal...

Page 34: ...te ich minulos Niektor diely m u ch ba alebo m u by po koden Dbajte na to aby v etky diely autoseda ky boli umiestnen tak aby sa po as ka dodenn ho pou vania nestratili alebo nedo lo k ich zovretiu v...

Page 35: ...a prachu zvy kov potrav n at 2 Umiestnenie vo vozidle Detsk z dr n syst m MultiFix TWIST 2 0 je dimenzovan a testovan zodpovedaj c po ia davk m eur pskej normy pre detsk z dr n syst my ECE R 44 04 Pod...

Page 36: ...amu typov Aktu lnu verziu zoznamu n jdete na str nke www h germany de 4 2 Umiestnenie na sedadle vozidla Pred umiestnen m autoseda ky HEYNER MultiFix TWIST 2 0 na sedadle vozidla namontujte v pr pade...

Page 37: ...osiahnete spr vnu v ku uvo nite nastavovaciu p ku H a opierka hlavy A sa uzamkne v po adovanej v ke Len optim lne nastaven opierka hlavy zaru uje maxim lnu bezpe nos Opierka hlavy by mala by nastaven...

Page 38: ...zdy Pull V STRAHA Pred jazdou sa v dy uistite e oto n as seda ky zapadla do polohy v orient cii proti smeru jazdy a v smere jazdy Na kontrolu sk ste seda ku oto i bez stla enia bezpe nostn ho tla idla...

Page 39: ...a al ie inform cie a n sledne pou van autoseda ky n jdete na str nke www h germany de 5 5 Likvid cia Re pektujte pros m predpisy k likvid cii platn vo Va ej krajine Z d vodov ochrany ivotn ho prostred...

Page 40: ...NER siedzonko dziecinne Przy projektowaniu naszego siedzonka fotelika dziecinnego stoj bezpiecze stwo komfort i atwo obs ugi na pierwszym miejscu Produkcja naszego towaru odbywa sie pod scis i wysok k...

Page 41: ...PRZECIWNY kierunek jazdy wysoko dziecka 40 105 cm ci ar od urodzenia 18 kg wiek od urodzenia co najmniej okolo 4 lata Prosz nie kla adnych rzeczy w miejscu obszaru n g Prosz sprawdza regularnie Isofi...

Page 42: ...nie na siedzeniu samochodu Przed zam towaniem HEYNER MultiFix TWIST na siedzeniu samochodu prosz umocowa w razie potrzeby dwie dostarczone pomoce instalacji IH na punktach umocowa A w pa skim samochod...

Page 43: ...kiedy osi gniecie pa stwo odpowiedni wysoko prosz pozostawi hebel przestawie H a zag wek A zaskoczy na yczona przez nas wysoko Tylko odpowiednie i poprawne umocowanie za wka zapewni wymagane bezpiecze...

Page 44: ...czy cz s siedzonka dziecinne go ktora si obraca do przodu lub do ty u zaskoczy a Pull Aby to dodatkowo sprawdzi prosz spr bowa siedzonko przekr ci nie naciskaj c przycisku bezpiecze stwa WSKAZ WKA Zwr...

Page 45: ...sze produkty odno nie siedzonek dziecinnych znajdziecie pan two pod adresem www h germany de 5 5 Usuwanie opakowa i towar w Prosz przestszega obowiazujacych w pa stwa kraju zasad likwidacji towar w Ze...

Page 46: ...103 4 4 S 104 4 5 S 105 4 6 S 105 4 7 S 106 5 S 106 5 1 S 106 5 2 S 107 5 3 S 107 5 4 S 107 5 5 S 107 6 S 108 A A1 A2 B BT C D DT E FG G G1 G2 G3 G4 G5 GV H PG K SG U V W X AT ISOFIX IA ISOFIX IH ISO...

Page 47: ...00 GR HEYNER MultiFix TWIST 2 0 HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH 1 1 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 40 105cm 0 18 kg 4 Isofix 2 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 ECE R 44 04 ISOFIX ECE R44 04 ISOFIX ISOFIX www h germa...

Page 48: ...02 GR 3 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 18 kg 40cm 105cm 4 3 1 9kg 18kg 18 kg 13kg 4 4 1 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 www heyner germany de 4 2 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 IH ISOFIX IA ISOFIX ISOFIX IK ISOFIX IT...

Page 49: ...SOFIX IK ISOFIX IM ISOFIX IA ISOFIX IK S 18 SF HEYNER MultiFix TWIST 2 0 ISOFIX IA S 4 3 A SG A L R CHECK press CHECK H A H A 7 G A 3 cm 2 4 4 GV G2 D G G2 HEYNER MultiFix TWIST 2 0 C G2 D G5 O R I G...

Page 50: ...105 106 GR 4 5 PG 15 4 4 6 Pull 4 7 ISOFIX ISOFIX ISOFIX ist 5 5 1 30 C HEYNER...

Page 51: ...107 108 GR 5 2 5 3 5 4 www h germany de 5 5 6...

Page 52: ...maksimal sikkerhet og komfort Husk oppbevare bruksanvisningen i oppbevaringsrommet p baksiden av setet NOTE P grunn av landsspesifikke krav kan produktfunksjonene variere Anbefalinger fra kj ret yprod...

Page 53: ...passasjersetet foran er i bruk skyv det s langt tilbake som mulig og f lg instruksjonene i bilh ndboken Deaktiver passasjersidens airbag Hvis dette ikke er mulig er ikke bruk av barnesete p dette sete...

Page 54: ...ns to ISOFIX ankere IA Begge sikkerhetsindikatorene m n v re gr nne Bare en riktig festing av begge ISOFIX kontaktene IK sikrer at setet er festet ordentlig og gir full beskyttelse til barnet ditt i b...

Page 55: ...ppene 4 5 Sitz und Liegepositionen des Kindes Dette barnebilsete er utstyrt med en liggende stilling Operasjonen er enkel og rask med bare en h nd Ved trykke p posisjonsh ndtaket PG kan du justere set...

Page 56: ...rnesikringssystemet eller sende det til produ senten for inspeksjon sammen med ulykkesrapporten 5 4 Produktinformasjon Hvis du har sp rsm l kontakt din forhandler f rst Du b r ha f lgende informasjon...

Reviews: