27
Увага!
Моделі з живленням від постійного струму: коло необхідно оснастити переривачем,
що відповідає вимогам місцевого законодавства щодо техніки безпеки. Переривач має бути
легкодоступним, адже він слугує основною точкою відключення пристрою.
Uyarı:
DC güç kaynaklı model için: Kurulumda yerel güvenlik düzenlemelerine uyumlu bir devre
kesici kullanılmalıdır. Ana güç kesme aygıtı olarak kullanılacağından, devre kesicinin her zaman
erişilebilir olması gerekmektedir.
Warning:
This device has more than one power input. Disconnect all power inputs to power off
this device. To remove the power from the unit for servicing, all power cords / RPS connections
must be disconnected. For specific details applicable to your equipment please refer to the User
Guide / Installation Guide supplied with the equipment
Warnung:
Dieses Gerät verfügt über mehrere Stromeingänge. Trennen Sie alle Stromeingänge,
um das Gerät auszuschalten. Aus Wartungsgrund müssen alle Stromversorgungskabel / RPS
Anbindungen abgeklemmt werden. Für genaue Ausführlichkeiten über Ihre Anlage, lesen Sie bitte
die beiliegende Verwendungsanweisung/ Installationshandbuch.
警告:此设备具有多个电源输入。请断开所有电源输入,以关闭此设备的电源。所有电源线包括
RPS
连接必须全部断开。更多操作详情请参考用户手册
/
安装指南。
警告:
このデバイスには複数の電源入力があります。すべての電源入力を切断して、このデバイスの
電源をオフにします。
点検時にユニットから電源を取り外すには、すべての電源コード
/ RPS
の接続を
切る必要があります。
機器に適用される具体的な詳細については、機器に同封されているユーザーガ
イドおよびインストールガイドを参照してください。
경고
:
이
장치는
하나
이상의
전원
입력을
갖고
있습니다
.
이
장치의
전원을
끄려면
모든
전원
입력을
분리하십시오
.
정비를
위해
장치에서
전원을
제거하려면
모든
전원
코드
/RPS
의
연결을
분리해야
합니다
.
장치에
적용되는
특정
사항에
대한
자세한
내용은
장치와
함께
제공된
사용
설명서
/
설치
안내서를
참조하십시오
.
Avertissement:
C
e périphérique comporte plusieurs entrées d’alimentation. Débranchez toutes
les entrées d’alimentation pour mettre hors tension ce périphérique. lors de la mise hors tension
de l'unité en vue de la réparer, veillez à débrancher tous les câbles d'alimentation/connexions
d'alimentations redondantes. Pour plus d'informations sur les spécifications applicables à votre
matériel, reportez-vous au guide d'utilisation/guide d'installation correspondant.
Attenzione:
Questo dispositivo dispone di più di un ingresso di alimentazione. Per spegnere il
dispositivo, scollegare tutti gli ingressi di alimentazione. per disattivare l'alimentazione dell'unità
per operazioni di manutenzione, scollegare tutti i cavi di corrente e le connessioni dell'impianto di
alimentazione ridondante. Per dettagli specifici validi per le singole apparecchiature, fare
riferimento alla Guida utente/Guida di installazione in dotazione all'apparecchio.
Advertencia:
Este dispositivo tiene más de una entrada de alimentación. Desconecte todas las
entradas de alimentación para apagar este dispositivo. Para retirar la alimentación de la unidad
para su reparación, deben desconectarse todos los cables de alimentación y las conexiones de
RPS. Para obtener detalles especí
ficos para su equipo, consulte la Guí
a del usuario o la Guí
a de
instalación suministrada con el aparato.
Aviso:
Esse dispositivo tem mais de uma entrada de energia. Desconecte todas as entradas de
energia para desligar esse dispositivo. Para remover a alimentação da unidade, para
manutenção, todos os cabos de alimentação / conexões RPS devem ser desconectados. Para
detalhes especí
ficos aplicáveis ao seu equipamento, consulte o Guia do Usuário / Guia de
Instalação que acompanha o equipamento.
Абайлаңыз:
Бұл құрылғыда бірнеше қуат кірісі бар. Бұл құрылғыны қуат көзінен ажырату
үшін барлық қуат кірістерін ажыратыңыз. Қызмет көрсету мақсатымен құрал қуатын өшіру
үшін, барлық қуат сымдарын/сақтық қуат беру көзіне қосылыстарды ажырату қажет.
Жабдығыңызға қатысты қолданылатын толық ақпаратты Пайдаланушы
нұсқаулығында/Орнату жөнінде нұсқаулықта қараңыз.
Предупреждение.
У этого устройства несколько блоков подачи питания. Отсоедините все
блоки подачи питания, чтобы выключить это устройство. Чтобы отключить питание
устройства для обслуживания, необходимо отсоединить все кабели питания и резервные
источники питания. Дополнительные сведения, применимые к используемому
оборудованию, см. в руководстве пользователя или руководстве по установке,
прилагаемом к устройству.
Увага!
У цього пристрою більше, ніж один вхід живлення. Від’єднайте всі входи живлення,
щоб вимкнути цей пристрій. перед обслуговуванням пристрою його необхідно повністю
відключити від живлення, тобто від’єднати всі дроти живлення/кабелі RPS. Детальні
інструкції див. у посібнику користувача/посібнику з установлення, що постачався разом із
пристроєм.
Summary of Contents for SecPath F5000 Series
Page 11: ...6...
Page 39: ...34 Bulgarian recycling notice Czech recycling notice Danish recycling notice...
Page 40: ...35 Dutch recycling notice Estonian recycling notice...
Page 41: ...36 Finnish recycling notice French recycling notice German recycling notice...
Page 42: ...37 Greek recycling notice Hungarian recycling notice Italian recycling notice...
Page 43: ...38 Latvian recycling notice Lithuanian recycling notice Polish recycling notice...
Page 44: ...39 Portuguese recycling notice Romanian recycling notice Slovak recycling notice...
Page 47: ...42 44 44 44 46...
Page 48: ...43 1 44...
Page 49: ...44 1 10...