15
terminazione con un connettore certificato adatto. Tenere presente che per le apparecchiature
montate a rack il conduttore deve disporre di terminazione all'interno del sistema di messa a
terra del contenitore a rack. Il cavo di messa a terra supplementare deve sempre essere
mantenuto all'interno del sistema rack.
Precaución:
El conductor de protección de conexión a tierra suministrado con este producto
debería ser modificado como corresponde por un electricista calificado para la longitud que
exijan las regulaciones locales. El conductor debería cortarse tras una determinada longitud y
cerrarse con un conector certificado adecuado. Recuerde que, para equipos montados en
bastidor, el conductor debe cerrarse dentro del sistema de conexión a tierra de la carcasa del
bastidor. El cable de conexión a tierra complementario debe mantenerse en todo momento
dentro del sistema del bastidor.
Cuidado:
o condutor de aterramento protetor incluído na embalagem do produto deve ser
adequadamente modificado, por um eletricista qualificado, com o comprimento exigido pelas
regulamentações locais. O condutor deverá ser cortado no comprimento correto e terminar
com um conector adequadamente certificado. Observe que, no caso de equipamentos
montados em rack, o condutor deverá terminar dentro do sistema de aterramento do
compartimento do rack. O cabo de aterramento complementar deverá ser mantido sempre
dentro do sistema de rack.
Абайлаңыз
:
Осы
өніммен
берілген
қорғаныс
жерге
тұйықтау
/
жерге
қосу
өткізгішін
жергілікті
заңдары
талап
етілетін
орында
ұзарту
үшін
кəсіби
маман
арқылы
орындалу
керек
.
Өткізгіштің
ұзындығын
кесу
жəне
ыңғайлы
бекітілген
қосқышпен
тұйықтау
керек
.
Тірекке
орнатылған
жабдықта
өткізгішті
тіректегі
жерге
тұйықтау
жүйесінде
аяқтау
керек
.
Қосышма
жерге
тұйықтау
кабелін
барлық
уақытта
тірек
жүйесінде
жүзеге
асыру
керек
.
Внимание
!
Поставляемый
с
данным
продуктом
защитный
провод
заземления
должен
быть
изменен
соответствующим
образом
квалифицированным
электриком
до
необходимой
длины
,
которая
требуется
согласно
местным
регулятивным
органам
.
Проводник
следует
обрезать
до
необходимой
длины
и
на
конце
подключить
подходящий
сертифицированный
разъем
.
Следует
иметь
в
виду
,
что
для
оборудования
,
устанавливаемого
в
стойку
,
оконечное
подключение
должно
выполняться
внутри
системы
заземления
корпуса
стойки
.
Внутри
системы
стойки
должен
постоянно
находиться
дополнительный
кабель
заземления
.
Увага
!
Довжина
провідника
захисного
заземлення
,
що
постачається
в
комплекті
з
цим
виробом
,
має
бути
відрегульована
кваліфікованим
електриком
згідно
з
місцевими
нормами
.
Провідник
слід
обрізати
до
необхідної
довжини
,
а
потім
підключити
до
роз
’
єму
,
що
пройшов
відповідну
сертифікацію
.
Зверніть
увагу
на
те
,
що
у
разі
монтажу
обладнання
на
стійці
,
цей
провідник
має
бути
підключено
до
системи
заземлення
корпусу
стійки
.
У
системі
стійки
завжди
має
бути
додатковий
кабель
заземлення
.
Uyar
ı
:
Bu ürünle birlikte paketlenen koruyucu topraklama iletkeni, yerel düzenlemelerin
ş
art
ko
ş
tu
ğ
u durumlarda, kalifiye bir elektrikçi taraf
ı
ndan gereken uzunlu
ğ
a getirilmelidir.
İ
letken,
gereken uzunlukta kesilmeli ve ucunda uygun sertifikaya sahip bir konektör bulunmal
ı
d
ı
r. Rafa
monte edilen ekipmanlarda iletkenin mutlaka raf muhafazas
ı
topraklama sistemi içinde
sonland
ı
r
ı
lmas
ı
gerekti
ğ
ini unutmay
ı
n. Ek topraklama kablosu her zaman raf sisteminin içinde
muhafaza edilmelidir.
Warning:
When installing the unit, always make the ground connection first and disconnect it
last. Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably
installed ground conductor. Check installation before operation.
Warnung:
Beachten Sie, dass bei der Installation des Systems stets zuerst die Erdverbindung
angebracht wird und die Erdverbindung stets als letztes getrennt wird. Betreiben Sie die
Ausrüstung niemals ohne eine passende, installierte Erdung. Trennen Sie das System nicht
von der Erdung. Überprüfen Sie die Erdung vor der Inbetriebnahme.
警告:进行设备安装时,必须确保接地连接是最先连接和最后断开。不允许破坏设备的接地导
线或是在无接地连接的情况下操作设备,操作前要进行检查。
警告:ユニットを設置するときは、必ず最初にアースを接続し、またアースを最後に外すようにしてく
ださい。接地導体を破損させたり、適切に取り付けられた接地導体のない状態で装置を操作したり
しないでください。設置状況を使用前に確認してください。
경고
:
장치를
설치할
때
항상
처음에
접지한
후
맨
나중에
접지를
해제해야
합니다
.
접지
도체를
손상시키거나
접지
도체를
적절히
설치하지
않은
상태에서
장치를
작동해서는
안
됩니다
.
작동
전에
설치
상태를
확인하십시오
.
AVERTISSEMENT:
lors de l'installation de l'unité, veillez à effectuer d'abord le branchement à
Summary of Contents for SecPath M9000 Series
Page 11: ...6...
Page 45: ...40 Czech recycling notice Danish recycling notice Dutch recycling notice...
Page 46: ...41 Estonian recycling notice Finnish recycling notice French recycling notice...
Page 47: ...42 German recycling notice Greek recycling notice Hungarian recycling notice...
Page 48: ...43 Italian recycling notice Latvian recycling notice Lithuanian recycling notice...
Page 49: ...44 Polish recycling notice Portuguese recycling notice Romanian recycling notice...
Page 50: ...45 Slovak recycling notice Spanish recycling notice Swedish recycling notice...
Page 53: ...48 50 50 50 50 52...
Page 54: ...49 1 50...
Page 55: ...50 1 10...