background image

094011_m_it_zstwin_s 

haacon hebetechnik gmbh – T49 (0) 9375 - 84-0

 . 

Fax +49 (0) 9375 - 84-66 

 

 

1

ISTRUZIONI PER L‘USO

(Traduzione)
Argano a cremagliera

Tipo  1524.0,5  1551.0,5 1555.1  1557.1

1. Gruppi utente n

Mansione

Qualifica

Operatore Uso,

controllo visivo

Formazione come da istruzioni per 

l'uso; persona autorizzata

Personale 

specia-

lizzato

Montaggio, smontaggio,

riparazione, manutenzione

Meccanico

Collaudi

Persona autorizzata secondo 

TRBS-1203 (esperto)

2. nOrMe Di SiCureZZA

Utilizzare l‘apparecchio secondo le indicazioni contenute nelle presenti 

istruzioni per l‘uso.

 

– Utilizzare solo in condizioni tecniche perfette.

 

– Comando solo da personale appositamente istruito.

 

– Durante il sollevamento, l‘abbassamento e lo spostamento di 

carichi completamente mobili, il dispositivo può essere sottoposto a 

tensione e pressione.

Lavoro in condizioni di sicurezza

 

– Leggere le istruzioni prima dell‘uso.

 

– Lavorare sempre tenendo ben presenti la sicurezza e i rischi.

 

– Osservare sempre l‘apparecchio di di sollevamento e il carico durante 

tutte le movimentazioni.

 

– Comunicare immediatamente danni e anomalie alla persona responsabile.

 

– Provvedere alla riparazione dell‘apparecchio prima di riprendere il 

lavoro!

 

– Non lasciare incustodito il carico sospeso.

 

– Trasportare l‘apparecchio senza urti proteggendolo dalla caduta o 

dal ribaltamento.

non è consentito:

 

– Sovraccarico (–> dati tecnici, targhetta dati/carico massimo)

 

– Azionamento meccanico.

 

– Colpi, urti.

 

– il trasporto di persone.

 

– la sosta di persone nel, sul e sotto al carico sospeso senza ulteriore 

protezioni.

uso non previsto

 

– Non adatto per il funzionamento continuo e sottoposto a vibrazioni.

 

– Non consentito per montacarichi (DGUV-R 100-500-2.30).

 

– Non consentito in ambienti a rischio di esplosione.

 

– Non adatto ad ambienti con atmosfere aggressive.

 

– Non adatto per il sollevamento di carichi pericolosi.

Misure organizzative

 

– Assicurarsi che le istruzioni per l‘uso siano sempre disponibili.

 

– Assicurarsi che solo personale istruito lavori con l‘apparecchio .

 

– A intervalli regolari controllare se si può lavorare tenendo ben presenti 

la sicurezza e i rischi.

Montaggio, manutenzione e riparazione

Solo da parte di personale specializzato!

Per le riparazioni utilizzare solo ricambi originali.

Non manomettere o modificare componenti importanti per la sicurezza!

Gli ulteriori elementi montati non devono compromettere la sicurezza.

ulteriori disposizioni a cui attenersi sono:

 

– Normativa inerente la sicurezza sul lavoro (BetrSichV).

 

– Normative nazionali specifiche.

 

– Normativa antinfortunistica (DGUV-V 54).

3. DAti teCniCi

tipo

1524.0,5

1551.0,5 1555.1 1557.1

Carico ammissibile tensione / 

pressione

t

0,5

1

1

Corsa / giro manovella

mm

9,4

3,5

3,5

Pressione della manovella

N

160

160

160

Temperatura d‘esercizio

° C

-20 ... +50

Peso (con corsa di 800 mm)

kg

7

10

9

Modifiche di costruzione e versione riservate.

Versione speciale: Prestare attenzione alla targhetta e al disegno!

4. GenerALitÀ

Argani a cremagliera da 0,3 - 1 t di carico in versione a trazione e/o a 

pressione. Questa comprovata serie di argani a cremagliera è robusta 

e affidabile. Viene utilizzata per la regolazione e il fissaggio di finestre, 

componenti, dispositivi, macchine e simili.

5. StrutturA

Argano a cremagliera con riduttore a vite senza fine autofrenante. Il 

riduttore a vite senza fine è stato realizzato in acciaio rinforzato e temprato 

di alta qualità. Il dispositivo soddisfa le disposizioni antinfortunistiche 

„Argani, dispositivi di sollevamento e traino“ DGUV-V 54.

6. MOntAGGiO

Fissare saldamente l‘argano a cremagliera sui fori della cremagliera 

e dell‘alloggiamento utilizzando viti o perni di dimensioni sufficienti.

7. utiLiZZO

Impiego come dispositivo di sollevamento.

Sollevamento del carico:

 girare la manovella in senso orario.

Abbassamento del carico:

 girare la manovella in senso antiorario.

Rilasciando la manovella, il carico viene bloccato in modo sicuro 

in qualsiasi posizione durante il sollevamento e l‘abbassamento.

8. COntrOLLO

L‘apparecchio deve essere controllato in funzione delle condizioni e del 

tipo d‘uso comunque almeno una volta all‘anno da parte di una persona 

autorizzata di livello secondo TRBS 1203 (esperto). (Verifica conforme 

alla normativa BetrSichV, §10, par. 2 in applicazione alle direttive CE 

89/391/CEE e 2009/104/CE e/o controllo della sicurezza funzionale ai 

sensi della normativa DGUV-V 54, §23,par. 2 e DGUV-G 309-007). 
I suddetti controlli devono essere documentati:

 

– Prima della messa in funzione la prima volta.

 

– Prima della rimessa in funzione dopo modifiche importanti.

 

– Almeno una volta all‘anno.

 

– Se si riscontrano eventi straordinari che possono avere effetti negativi 

sulla sicurezza dell‘argano (controllo straordinario, p.e. dopo lunghi 

periodi di inutilizzo, incidenti, calamità naturali).

 

– Dopo interventi di riparazione che possono compromettere la sicu-

rezza dell‘argano.

Gli esperti sono persone che, grazie alla loro formazione ed esperienza 

specialistica, dispongono di conoscenze nel settore argani, dispositivi 

di sollevamento e traino e che hanno famigliarità con le vigenti norme 

in materia di sicurezza sul lavoro, le normative antinfortunistiche e le 

direttive statali nonché le regole della tecnica comunemente note (per 

es. norme DIN-EN) da poter valutare la sicurezza di argani, dispositivi di 

sollevamento e traino. Le persone esperte devono essere nominate dal 

gestore dell‘apparecchio. haacon hebetechnik offre l‘esecuzione del 

controllo annuale sulla sicurezza funzionale nonché corsi di formazione 

per il conseguimento delle conoscenze e delle competenze prece-

dentemente descritte.

9. MAnutenZiOne COnSiGLiAtA

Il gestore definisce autonomamente gli intervalli in funzione della fre-

quenza e delle condizioni d‘uso.

 

– Pulizia regolare, non usare getti di vapore!

 

– Controllare visivamente dopo 5 anni freni / blocchi non visibili 

e sostituire le pastiglie dei freni all‘occorrenza.

 

– Revisione generale da parte del costruttore non oltre 10 anni.

AttenZiOne!

Eseguire gli interventi di ispezione, manutenzione e riparazione 

solo con il mezzo di sollevamento senza carico. Gli interventi su 

freni e blocchi devono essere eseguiti solo da personale speci-

alizzato e qualificato.

interventi di manutenzione e ispezione

intervalli

Controllo visivo e funzionale

Prima di 

ogni utilizzo

Funzionamento del freno sotto carico
Rilubrificazione (ingrassatore)

Annualmente

Controllare l’usura di cremagliere e ingranaggi 

conduttori, sostituire o ingrassare all’occorrenza
Verificare la leggibilità della targhetta dati
Controllo esperto
Controllare i componenti del riduttore e all’occorrenza 

sostituire o lubrificare

Ogni 2 -5 

anni

Lubrificante raccomandato: 

Grasso multiuso conforme a DIN 51502 K3K-20

10. peZZi Di riCAMBiO

Quando si ordinano pezzi di ricambio indicare:

 

– Modello e numero di produzione dell‘apparecchio / pos. e codice 

articolo.

11. SMOntAGGiO, SMALtiMentO

 

– Rispettare le norme di sicurezza.

 

– Smaltire l‘apparecchio e i materiali ivi contenuti nel rispetto 

dell‘ambiente.

Summary of Contents for 1524.0,5

Page 1: ...Stahl Das Ger t entspricht den Unfallverh tungsvorschriften Winden Hub und Zugger te DGUV V 54 DE 6 Montage Zahnstangenwinde an Bohrungen der Zahnstange und Geh use mit ausreichend dimensionierten Sc...

Page 2: ...e_zstwin_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 2 Konformit tserkl rung g ltig f r Ger te mit Befestigungsm glichkeit Einbauerkl rung g ltig f r Ger te ohne Befestigungsm...

Page 3: ...44 100065 100065 100245 100245 11 100453 100453 100453 100454 100454 100453 100453 12 120001 120001 120001 140047 140047 120001 120001 13 100135 100135 100135 100136 100136 100135 100135 14 100264 100...

Page 4: ...5 152659 152659 6 128074 129541 7 130529 130529 8 152667 152667 9 100502 100502 10 100065 100065 11 100454 100454 12 152698 152698 13 100136 100136 14 126524 126524 15 16 143496 143496 ab as of partir...

Page 5: ...x prescriptions en mati re de pr vention des accidents Treuils appareils de levage et de traction DGUV V 54 6 Montage Fixer le cric de levage sur les per ages de la cr maill re et le bo tier l aide de...

Page 6: ...aacon hebetechnik gmbh T l phone 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 2 D claration de conformit valide pour appareils avec possibilit de fixation D claration d incorporation valide pour appareils sans...

Page 7: ...4 100065 100065 100245 100245 11 100453 100453 100453 100454 100454 100453 100453 12 120001 120001 120001 140047 140047 120001 120001 13 100135 100135 100135 100136 100136 100135 100135 14 100264 1002...

Page 8: ...152659 152659 6 128074 129541 7 130529 130529 8 152667 152667 9 100502 100502 10 100065 100065 11 100454 100454 12 152698 152698 13 100136 100136 14 126524 126524 15 16 143496 143496 ab as of partir...

Page 9: ...sists of high quality tempered or annealed steel The equipment is compliant with the accident prevention regulations on winching lifting and pulling devices DGUV V 54 6 Installation Securely attach th...

Page 10: ...in_s haacon hebetechnik gmbh Telephone 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 2 Declaration of conformity applies to devices with mounting options Declaration of incorporation applies to devices without m...

Page 11: ...4 100065 100065 100245 100245 11 100453 100453 100453 100454 100454 100453 100453 12 120001 120001 120001 140047 140047 120001 120001 13 100135 100135 100135 100136 100136 100135 100135 14 100264 1002...

Page 12: ...152659 152659 6 128074 129541 7 130529 130529 8 152667 152667 9 100502 100502 10 100065 100065 11 100454 100454 12 152698 152698 13 100136 100136 14 126524 126524 15 16 143496 143496 ab as of partir...

Page 13: ...disfa le disposizioni antinfortunistiche Argani dispositivi di sollevamento e traino DGUV V 54 6 MONTAGGIO Fissare saldamente l argano a cremagliera sui fori della cremagliera e dell alloggiamento uti...

Page 14: ...n hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 2 Dichiarazione di conformit valida per dispositivi con possibilit di fissaggio Dichiarazione di incorporazione valida per dispositivi sen...

Page 15: ...44 100065 100065 100245 100245 11 100453 100453 100453 100454 100454 100453 100453 12 120001 120001 120001 140047 140047 120001 120001 13 100135 100135 100135 100136 100136 100135 100135 14 100264 100...

Page 16: ...5 152659 152659 6 128074 129541 7 130529 130529 8 152667 152667 9 100502 100502 10 100065 100065 11 100454 100454 12 152698 152698 13 100136 100136 14 126524 126524 15 16 143496 143496 ab as of partir...

Reviews: