background image

094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s 

haacon hebetechnik gmbh – Telefon 09375 - 84-0 – Fax 09375 - 8466 

 

11

FR

conformité cE

La déclaration de conformité n‘est valable que si les poten-

cettes et embases ici indiquées sont utilisées. Les embases 

doivent être fixées conformément aux indications fournies 

dans le présent manuel d‘utilisation. La déclaration de con-

formité n‘est valable que pour les systèmes de levage faisant 

partie intégrante de la fourniture.

5. GéNéRALITéS

Cette potencette est une construction en acier avec portée variable. 

Insérer la potencette dans l‘embase de fixation au sol ou murale. Elle 

sert à soulever, abaisser et déplacer des charges, principalement 

dans les stations d’épuration.

En tant que dispositifs de levage, on utilise des palans à chaîne à com-

mande manuelle ou bien des treuils galvanisés ou en acier inoxydable.

La potencette est conforme à la classe de levage H1 de la norme DIN 

15018, elle est conçue pour un nombre total le cycles de tension (p.ex. 

soulèvement, abaissement, pivotement) < 2x10

4

.

6. FIxATIoN DE L‘EmBASE

Les embases doivent être suffisamment fixées et ce, conformément 

aux consignes suivantes.

La responsabilité pour cela incombe à l‘exploitant ou à l‘entreprise 

chargée en son nom d‘assurer la fixation. Confirmer la réalisation en 

bonne et due forme de la fixation (par ex. à l‘aide d‘un procès-verbal 

de montage).

6.1 Fixation au sol, fixation murale avec clavettes

L‘ancrage a été dimensionné sur la base de la « Directive pour 

l‘homologation technique européenne pour les chevilles en métal 

destinées à l‘ancrage dans du béton », annexe C, méthode A, pour 

chevilles d‘adhérence. Elle est soumise sur place à la responsabilité 

d‘un ingénieur expérimenté en matière d‘ancrages et de constructions 

en béton.

Respecter ce qui suit :

 

– Les chocs ainsi que les oscillations sont interdits.

 

– Les chevilles sont autorisées pour une utilisation intérieure 

ou en plein air, si tant est que des conditions particulière-

ment caustiques, telles que les conditions suivantes, ne 

sont pas présentes :

 

– Zone d‘éclaboussures d‘eau de mer, immersion permanente 

ou alternée dans de l‘eau de mer,

 

– Atmosphère chlorée, comme par ex. dans les piscines

 

– Pollution chimique extrême, telle que ceci en est le cas par 

ex. dans les installations de désulfuration des gaz de fumée

 

– Les chevilles peuvent être insérées dans du béton sec et 

humide, mais cependant pas dans des trous remplis d‘eau.

 

– Tout montage au-dessus de la tête est interdit

 

– La plage de températures pour l‘utilisation des clavettes se 

situe entre -40 °C à +50 °C (température maxi à long terme) 

et +80 °C (température maxi à court terme).

Les clavettes ont été choisies en tenant compte de la charge maximum 

admissible, avec un porte-à-faux de la grue le plus grand possible 

pour le système d‘ancrage conforme à l‘homologation (ETA-05/0231 : 

MKT V A4).

Béton/morphologie du sol

 

– Béton exempt de fissures (zone de pression)

 

– C20/24 (B25) ≤ classe de résistance du béton ≤ C50/60 selon EN 

206:2000-12

 

– Normal ou non armé, sans armature de bord

 

– Compression irréprochable, aucune cavité marquante

 

– Épaisseur minimum du béton: 120 mm 

Valeurs géométriques nominales

 

– Écart minimum par rapport à chaque bord en béton: 60 mm

 

– Écart minimum entre les clavettes, suivant les consignes dictées par 

les alésages de fixation ou conformément au schéma (voir point 12)

Emballage, transport, stockage

Les cartouches en verre doivent être mises à l‘abri des rayons du soleil 

et stockées au sec, conformément aux instructions de montage, à 

des températures d‘au moins +5 °C, jusqu‘à +25 °C au maximum. Les 

cartouches en verre, dont la date d‘utilisation est périmée, ne doivent 

plus être utilisées.

Les chevilles doivent être emballées et livrées en tant qu‘unités de 

fixation. Les cartouches en verre doivent être emballées séparément 

et non avec les barres d‘ancrage (y compris écrous à six pans et ron-

delles). Les cartouches en verre V-P ne doivent être utilisées qu‘avec 

les barres d‘ancrage V-A A4 correspondantes.

Valeurs pour le montage et l’ancrage

Informations concernant le produit
Clavette V 4A M10
Homologation ETA-05/0231 : MKT V 4A

M10

M16

Valeurs pour le montage et l’ancrage

Filetage

ø

= 10 mm

= 16 mm

Diamètre du trou percé

d

0

= 12 mm

= 18 mm

Profondeur de percage

h

0

(1)

= 90 mm

= 125 mm

Profondeur d’ancrage

h

ef

= 90 mm

= 125 mm

Couple

T

inst

= 12 Nm

= 45 Nm

Ouverture de clé

SW

= 17 mm

= 24 mm

Epaisseur min. des dalles

h

 

≥ 120 mm

 

≥ 175 mm

Écart minimum par rapport à 

chaque bord en béton

c

≥ 60 mm

≥ 100 mm

Valeurs pour le montage et les chevilles

Dimension de cheville

M10 M12 M16 M20 M24

dia. de foret

d

0

 =

[mm]

12

14

18

25

28

Ø de coupe

d

cut 

≤ [mm] 12,5 14,5 18,5

25,5

28,5

Profondeur de 

percage

h

[mm]

90

110

125

170

210

Brosse Ø

D

[mm]

13

16

20

27

30

Couple de 

serrage

T

inst 

=

[Nm]

12

20

45

100

150

Brosse à métaux

Durée de durcissement jusqu’à l’application de la charge

Temperature [°C]

dans le trou de 

percage

Durée de durcissement mini [minutes]

Béton sec

Béton humide

+ 35

10

20

+ 30

10

20

+ 20

20

40

+ 10

60

120

+ 5

60

120

0

300

600

- 5

300

600

L’homologation valable ainsi qu’un protocole de montage peuvent être 

téléchargés dans le site internet :

www.mkt-duebel.de

 

– download - Zulassungen/approvals - Verbundanker/chemical 

anchor

 

– download - Arbeitshilfen - Montageprotokoll

Summary of Contents for 4551

Page 1: ...Drehkran 4551 209767 Swivel jib crane 209833 Potence 209847 Pescante 213398 Guindaste rotativo 213672 Gru a braccio girevole 213733 Zwenkkraan 4571 209848 209805 213758 K cher 4553 209768 Box column...

Page 2: ...erwiesenes Personal mit dem Ger t arbeitet In regelm igen Abst nden pr fen ob sicherheits und gefahrenbe wusst gearbeitet wird Sicherstellen dass ein Pr fbuch vorhanden ist und gef hrt wird Montage Wa...

Page 3: ...Auswahl der Verbundanker ber cksichtigt die gr te zul ssige Last bei maximaler Ausladung des Krans f r das Verbundankersystem nach Zulassung ETA 05 0231 MKT V A4 unter folgenden Vorraus setzungen Bet...

Page 4: ...sstemmen mindestens Ds 200 mm Kernlochbohrung rauhe Wandung erforderlich Verzahnung mit dem Stahlk cher sicherstellen 6 3 Allgemein gilt Die Vorgaben f r die Befestigung der K cher und Vorgaben zum Ei...

Page 5: ...auf die Sicherheit der Winde haben k nnen au erordentliche Pr fung z B nach l ngerer Nichtbenutzung Unf llen Naturereignissen nach Instandsetzungsarbeiten welche die Sicherheit der Winde beeinflussen...

Page 6: ...ersonnel work with the equipment Check at regular intervals whether it is being used in a safety and hazard conscious manner Ensure that an inspection logbook is available and is kept up to date Insta...

Page 7: ...eatest possible overhang of the crane for the shear connector system according to approval ETA 05 0231 MKT V A4 Concrete Underground unripped concrete pressure zone C20 24 B25 Concrete strength class...

Page 8: ...bly The type plate is in the test book Dislocation of the rope winch fig 3 z z Only dislocate the rope winch without any charge on it z z Release the 4 clamping sleaves M10 to the clamps z z Dislocate...

Page 9: ...effects on the safety of the winch extraordinary tests e g after a long period of inactivity accidents natural events After repair works that could have an influence on the safety of the winch Technic...

Page 10: ...vage de charges dangereuses Mesures organisationnelles S assurer que la pr sente notice d utilisation est toujours disponible S assurer que seul le personnel form travaille avec l appareil V rifier in...

Page 11: ...pour l utilisation des clavettes se situe entre 40 C 50 C temp rature maxi long terme et 80 C temp rature maxi court terme Les clavettes ont t choisies en tenant compte de la charge maximum admissible...

Page 12: ...l c ble z z Serrez les vis avec 48 Nm la position souhait e du treuil Important Le c ble porteur ne doit pas frotter au treuil z z Enfiler le c ble dans la poulie ensuite fixer le c ble sur le treuil...

Page 13: ...s curit du treuil Les experts sont des personnes qui de part leur formation et ex p rience professionnelles ont des connaissances suffisantes dans le domaines des treuils appareils de levage et de tr...

Page 14: ...edidas de organizaci n Asegurar la disponibilidad de este manual de instrucciones en cual quier momento Asegurarse de que nicamente el personal cualificado trabaja con el aparato Comprobar regularment...

Page 15: ...ra m x de corta duraci n La elecci n de los anclas contempla la carga m xima admisible con el alcance m ximo del pescante para el sistema de anclas de uni n seg n la homologaci n ETA 05 0231 MKT V A4...

Page 16: ...En caso de realizarse la cavidad a posteriori debe tenerse en cuenta lo siguiente m nimo 180 180 mm escoplear m nimo Ds 200 mm perforaci n requiere paredes sperash Asegurar el engranaje con la base d...

Page 17: ...o periodo de inactividad accidentes fen menos naturales despu s de trabajos de conservaci n que puedan influir en la segu ridad del torno Expertos son aquellas personas que por su formaci n especializ...

Page 18: ...o indicado para a eleva o de cargas perigosas Medidas organizacionais Assegurar que este manual de instru es est sempre dispon vel Assegurar que o aparelho operado apenas por funcion rios habilitados...

Page 19: ...azo at 80 C temperatura m x a curto prazo A selec o do chumbador de liga o contempla a maior carga per mitida com o carregamento m ximo da grua para o sistema de anco ragem de liga o de acordo com a a...

Page 20: ...no caderno de verifica o Deslocar o guincho de cabo fig 3 Deslocar o guincho de cabo apenas quando est sem carga z z Soltar as 4 liga es aparafusadas M10 nas bra adeiras de tubo z z Deslocar o guinch...

Page 21: ...a o adicional por ex depois de um per odo de paragem prolongado acidentes fen menos naturais ap s trabalhos de repara o que possam comprometer a seguran a do guincho Os t cnicos s o pessoas que devido...

Page 22: ...di cloro vedi il punto 5 Non adatto per il sollevamento di carichi pericolosi Assicurarsi che le istruzioni per l uso siano sempre disponibili Assicurarsi che solo personale istruito lavori con l app...

Page 23: ...do a 80 C temperatura max a breve periodo La scelta della cartuccia di ancoraggio tiene conto del massimo carico ammissibile con sbraccio massimo della gru per il sistema di ancorag gio secondo l omol...

Page 24: ...Spostare l argano solo senza carico z z Sbloccaggio dei 4 collegamenti a vite M10 sulle fascette stringitubo z z Spostare l argano z z Sulla posizione desiderata serrare a fondo le viti di bloccag gi...

Page 25: ...es dopo lunghi periodi di inutilizzo incidenti calamit naturali Dopo interventi di riparazione che possono compromettere la sicu rezza dell argano Gli esperti sono persone che grazie alla loro formaz...

Page 26: ...gevaarlijke lasten Organisatorische maatregelen Waarborgen dat deze gebruiksaanwijzing altijd beschikbaar is Waarborgen dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt Regelmatig controleren of...

Page 27: ...t toegestaan Het temperatuurbereik voor gebruik van de verankering ligt op 40 C tot 50 C max duurtemperatuur tot 80 C max kortstondige temperatuur Bij de keuze van de chemische ankers moet rekening wo...

Page 28: ...mm uithakken minimaal Ds 200 mm kerngatboring ruwe wanden noodzakelijk hechting met stalen kolom waarborgen 6 3 Algemeen geldt De gegevens voor de bevestiging van de kolommen en voor het in beton sto...

Page 29: ...de veiligheid van de lier bijzondere keuring bijv na langere stilstand ongevallen natuurverschijnselen na reparatiewerkzaamheden die de veiligheid van de lier nadelig kunnen be nvloeden Deskundigen z...

Page 30: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 30...

Page 31: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 31...

Page 32: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 32...

Page 33: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 33...

Page 34: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 34...

Page 35: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 35...

Page 36: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 36...

Page 37: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 37...

Page 38: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 38...

Page 39: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 39...

Page 40: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 40...

Page 41: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 41...

Page 42: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 42...

Page 43: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 43...

Page 44: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 44...

Page 45: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 45...

Page 46: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 46...

Page 47: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 47...

Page 48: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 48...

Page 49: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 49...

Page 50: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 50...

Page 51: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 51...

Page 52: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 52...

Page 53: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 53...

Page 54: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 54...

Page 55: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 55...

Page 56: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 56...

Page 57: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 57...

Page 58: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 58...

Page 59: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 59...

Reviews: