background image

094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s 

haacon hebetechnik gmbh – Telefon 09375 - 84-0 – Fax 09375 - 8466 

 

19

PT

conformidade cE

A declaração de conformidade só será válida se forem utiliza-

das gruas e bases aqui listadas. As bases têm que estar fixa-

das de acordo com as indicações neste manual de instruções 

de funcionamento. A declaração de conformidade é válida 

para mecanismos de elevação que são parte integrante do 

volume de fornecimento.

5. DEScRIÇÃo GERAL

O guindaste rotativo é uma construção de aço com carga variável. É 

inserido numa base, que pode ser premida no piso ou no rebordo do 

recipiente.

Serve para elevar e baixar, bem como para suspender cargas, princi-

palmente nas estações de tratamento de águas residuais.

Como mecanismos de elevação utilizam-se os guinchos de corrente 

manuais, ou guinchos de cabo de zinco galvanizado ou de aço inoxi-

dável.

A grua corresponde a DIN 15018 da classe de elevação H1 e está pre-

vista para um número total de folgas de tensão (p. ex. elevar, baixar, 

girar) < 2x10

4

.

6. FIxAÇÃo DA BASE 

A base deve ser fixada de acordo com as disposições.

A responsabilidade aqui é do operador ou da firma que ele contratou 

para execução da fixação. Deve garantir-se uma execução da fixação 

adequada (p. ex. com protocolo de montagem).

6.1 Fixação no piso, na parede com chumbadores de ligação

Um pressuposto da medição da ancoragem é a „Directriz para a 

aprovação europeia, técnica de cavilhas de metal para ancoragem no 

betão“, Anexo C, Procedimento A, para cavilhas de ligação. Pressu-

põe, no local, a presença de um engenheiro com experiência na área 

das ancoragens e da construção em betão.

Deve observar-se o seguinte:

 

– Não são permitidos impactos nem oscilações.

 

– As cavilhas são autorizadas para aplicação em espaços 

interiores e para aplicação no exterior caso não existam 

condições especialmente agressivas, como  p. ex.:

 

– Zona de pulverização de água salgada, imersão permanente 

ou temporária em água salgada

 

– Atmosferas com cloro como por exemplo zonas de piscinas

 

– Impurezas químicas extremas  p. ex. sistemas de dessulfuri-

zação de gás de combustão

 

– As cavilhas devem ser aplicadas num betão seco e húmido 

mas não em orifícios cheios de água

 

– Não é autorizada a montagem à cabeça

 

– A gama de temperatura para a aplicação da ancoragem é 

de: 40 °C a +50 °C (temperatura máx. a longo prazo) até  

+80 °C (temperatura máx. a curto prazo).

A selecção do chumbador de ligação contempla a maior carga per-

mitida com o carregamento máximo da grua para o sistema de anco-

ragem de ligação de acordo com a  aprovação (ETA-05/0231: MKT V 

A4), mediante as seguintes condições prévias:

Betão / Subsolo

 

– betão não quebrado (zona de pressão)

 

– C20/24 (B25) ≤ Classe de resistência do betão ≤ C50/60   

de acordo com EN 206:2000-12

 

– Normal ou sem reforço, sem reforço do rebordo

 

– Vedação sem problemas, sem espaços ocos significantes

 

– Espessura mínima do betão: 120 mm

Característica geométrica

 

– Distância mínima a cada extremidade do betão: 60 mm

 

– Distância mínima entre os chumbadores de ligação de acordo com 

as indicações através de orifícios de fixação ou de acordo com o 

desenho (ver ponto 12)

Embalagem, transporte, armazenamento

Proteger os cartuchos de vidro da radiação solar. Guardar em lugar 

seco a pelo menos +5 °C até +25 °C no máximo. Não utilizar os cartu-

chos de vidro se tiverem ultrapassado o prazo de validade.

As cavilhas devem ser embaladas e fornecidas como unidade de fixação. 

Os cartuchos de vidro devem ser embalados  em separado das hastes de 

ancoragem (inclusivé porcas sextavadas e anilhas).

Utilizar os cartuchos de vidro V-P apenas com as escoras de ancora-

gem correspondentes V-A A4.

Valores de montagem e ancoragem

Informações do produto
Ancoragem de fixação V 4A 
Aprovação ETA-05/0231: MKT V 4A

M10

M16

Valores de montagem e ancoragem

Rosca

ø

= 10 mm

= 16 mm

Diâmetro do orifício

d

0

= 12 mm

= 18 mm

Profundidade do orifício

h

0

(1)

= 90 mm

= 125 mm

Profundidade da ancoragem h

ef

= 90 mm

= 125 mm

Binário de aperto

T

inst

= 12 Nm

= 45 Nm

Alcance da chave

SW

= 17 mm

= 24 mm

Espessura mínima do 

componente

h

 

≥ 120 mm

 

≥ 175 mm

Distância mínima a cada 

extremidade do betão

c

≥ 60 mm

≥ 100 mm

Características da montagem e da cavilha

Tamanho da cavilha

M10 M12 M16 M20 M24

Furador Ø

d

0

 =

[mm]

12

14

18

25

28

Corte Ø

d

cut 

≤ [mm] 12,5 14,5 18,5

25,5

28,5

Profundidade do 

orifício

h

[mm]

90

110

125

170

210

Escovas Ø

D

[mm]

13

16

20

27

30

Binário de aperto 

ao ancorar

T

inst 

=

[Nm]

12

20

45

100

150

Escova de aço

Tempos de endurecimento até colocação da carga

Temperatura [°C]

no orifício

Tempo de endurecimento mínimo 

[Minutos]

Betão seco

Betão húmido

+ 35

10

20

+ 30

10

20

+ 20

20

40

+ 10

60

120

+ 5

60

120

0

300

600

- 5

300

600

A aprovação válida bem como um protocolo de montagem pode ser 

transferido da Internet em:

www.mkt-duebel.de

 

– download - Zulassungen/approvals - Verbundanker/chemical 

anchor

 

– download - Arbeitshilfen - Montageprotokoll

Summary of Contents for 4551

Page 1: ...Drehkran 4551 209767 Swivel jib crane 209833 Potence 209847 Pescante 213398 Guindaste rotativo 213672 Gru a braccio girevole 213733 Zwenkkraan 4571 209848 209805 213758 K cher 4553 209768 Box column...

Page 2: ...erwiesenes Personal mit dem Ger t arbeitet In regelm igen Abst nden pr fen ob sicherheits und gefahrenbe wusst gearbeitet wird Sicherstellen dass ein Pr fbuch vorhanden ist und gef hrt wird Montage Wa...

Page 3: ...Auswahl der Verbundanker ber cksichtigt die gr te zul ssige Last bei maximaler Ausladung des Krans f r das Verbundankersystem nach Zulassung ETA 05 0231 MKT V A4 unter folgenden Vorraus setzungen Bet...

Page 4: ...sstemmen mindestens Ds 200 mm Kernlochbohrung rauhe Wandung erforderlich Verzahnung mit dem Stahlk cher sicherstellen 6 3 Allgemein gilt Die Vorgaben f r die Befestigung der K cher und Vorgaben zum Ei...

Page 5: ...auf die Sicherheit der Winde haben k nnen au erordentliche Pr fung z B nach l ngerer Nichtbenutzung Unf llen Naturereignissen nach Instandsetzungsarbeiten welche die Sicherheit der Winde beeinflussen...

Page 6: ...ersonnel work with the equipment Check at regular intervals whether it is being used in a safety and hazard conscious manner Ensure that an inspection logbook is available and is kept up to date Insta...

Page 7: ...eatest possible overhang of the crane for the shear connector system according to approval ETA 05 0231 MKT V A4 Concrete Underground unripped concrete pressure zone C20 24 B25 Concrete strength class...

Page 8: ...bly The type plate is in the test book Dislocation of the rope winch fig 3 z z Only dislocate the rope winch without any charge on it z z Release the 4 clamping sleaves M10 to the clamps z z Dislocate...

Page 9: ...effects on the safety of the winch extraordinary tests e g after a long period of inactivity accidents natural events After repair works that could have an influence on the safety of the winch Technic...

Page 10: ...vage de charges dangereuses Mesures organisationnelles S assurer que la pr sente notice d utilisation est toujours disponible S assurer que seul le personnel form travaille avec l appareil V rifier in...

Page 11: ...pour l utilisation des clavettes se situe entre 40 C 50 C temp rature maxi long terme et 80 C temp rature maxi court terme Les clavettes ont t choisies en tenant compte de la charge maximum admissible...

Page 12: ...l c ble z z Serrez les vis avec 48 Nm la position souhait e du treuil Important Le c ble porteur ne doit pas frotter au treuil z z Enfiler le c ble dans la poulie ensuite fixer le c ble sur le treuil...

Page 13: ...s curit du treuil Les experts sont des personnes qui de part leur formation et ex p rience professionnelles ont des connaissances suffisantes dans le domaines des treuils appareils de levage et de tr...

Page 14: ...edidas de organizaci n Asegurar la disponibilidad de este manual de instrucciones en cual quier momento Asegurarse de que nicamente el personal cualificado trabaja con el aparato Comprobar regularment...

Page 15: ...ra m x de corta duraci n La elecci n de los anclas contempla la carga m xima admisible con el alcance m ximo del pescante para el sistema de anclas de uni n seg n la homologaci n ETA 05 0231 MKT V A4...

Page 16: ...En caso de realizarse la cavidad a posteriori debe tenerse en cuenta lo siguiente m nimo 180 180 mm escoplear m nimo Ds 200 mm perforaci n requiere paredes sperash Asegurar el engranaje con la base d...

Page 17: ...o periodo de inactividad accidentes fen menos naturales despu s de trabajos de conservaci n que puedan influir en la segu ridad del torno Expertos son aquellas personas que por su formaci n especializ...

Page 18: ...o indicado para a eleva o de cargas perigosas Medidas organizacionais Assegurar que este manual de instru es est sempre dispon vel Assegurar que o aparelho operado apenas por funcion rios habilitados...

Page 19: ...azo at 80 C temperatura m x a curto prazo A selec o do chumbador de liga o contempla a maior carga per mitida com o carregamento m ximo da grua para o sistema de anco ragem de liga o de acordo com a a...

Page 20: ...no caderno de verifica o Deslocar o guincho de cabo fig 3 Deslocar o guincho de cabo apenas quando est sem carga z z Soltar as 4 liga es aparafusadas M10 nas bra adeiras de tubo z z Deslocar o guinch...

Page 21: ...a o adicional por ex depois de um per odo de paragem prolongado acidentes fen menos naturais ap s trabalhos de repara o que possam comprometer a seguran a do guincho Os t cnicos s o pessoas que devido...

Page 22: ...di cloro vedi il punto 5 Non adatto per il sollevamento di carichi pericolosi Assicurarsi che le istruzioni per l uso siano sempre disponibili Assicurarsi che solo personale istruito lavori con l app...

Page 23: ...do a 80 C temperatura max a breve periodo La scelta della cartuccia di ancoraggio tiene conto del massimo carico ammissibile con sbraccio massimo della gru per il sistema di ancorag gio secondo l omol...

Page 24: ...Spostare l argano solo senza carico z z Sbloccaggio dei 4 collegamenti a vite M10 sulle fascette stringitubo z z Spostare l argano z z Sulla posizione desiderata serrare a fondo le viti di bloccag gi...

Page 25: ...es dopo lunghi periodi di inutilizzo incidenti calamit naturali Dopo interventi di riparazione che possono compromettere la sicu rezza dell argano Gli esperti sono persone che grazie alla loro formaz...

Page 26: ...gevaarlijke lasten Organisatorische maatregelen Waarborgen dat deze gebruiksaanwijzing altijd beschikbaar is Waarborgen dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt Regelmatig controleren of...

Page 27: ...t toegestaan Het temperatuurbereik voor gebruik van de verankering ligt op 40 C tot 50 C max duurtemperatuur tot 80 C max kortstondige temperatuur Bij de keuze van de chemische ankers moet rekening wo...

Page 28: ...mm uithakken minimaal Ds 200 mm kerngatboring ruwe wanden noodzakelijk hechting met stalen kolom waarborgen 6 3 Algemeen geldt De gegevens voor de bevestiging van de kolommen en voor het in beton sto...

Page 29: ...de veiligheid van de lier bijzondere keuring bijv na langere stilstand ongevallen natuurverschijnselen na reparatiewerkzaamheden die de veiligheid van de lier nadelig kunnen be nvloeden Deskundigen z...

Page 30: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 30...

Page 31: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 31...

Page 32: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 32...

Page 33: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 33...

Page 34: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 34...

Page 35: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 35...

Page 36: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 36...

Page 37: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 37...

Page 38: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 38...

Page 39: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 39...

Page 40: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 40...

Page 41: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 41...

Page 42: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 42...

Page 43: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 43...

Page 44: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 44...

Page 45: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 45...

Page 46: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 46...

Page 47: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 47...

Page 48: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 48...

Page 49: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 49...

Page 50: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 50...

Page 51: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 51...

Page 52: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 52...

Page 53: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 53...

Page 54: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 54...

Page 55: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 55...

Page 56: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 56...

Page 57: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 57...

Page 58: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 58...

Page 59: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 59...

Reviews: