background image

094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s 

haacon hebetechnik gmbh – Telefon 09375 - 84-0 – Fax 09375 - 8466 

 

21

Guincho de cabo - Montagem do cabo

Soldar a extremidade do cabo da forma mais adequada e prender no 

tambor do cabo com a chave sextavada (SW4) (fig. 4).

O cabo está bem colocado quando, ao rodar a manivela no sentido 

dos ponteiros do relógio, se enrola no tambor como indica a figura. 5.

Guincho de cabo - Operação

Antes do início de cada trabalho verificar o funcionamento.

Elevar carga: 

rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio.

Baixar a carga:

 rodar a manivela no sentido oposto ao dos ponteiros do 

relógio.

 

> 2 

> 1,5 x cabo-Ø

Basicamente aplica-se:

O cabo deve estar sempre sob tensão (sob carga), para 

evitar que salte sobre o tambor e a roldana.

Guincho de corrente manual - Operação

O guincho de corrente não pertence ao âmbito de entrega. 

Por favor encomendar em separado. Umas instruções de operação e 

manutenção pertencem ao âmbito de entrega.

Deslocar roldanas ou manilhas para guincho de corrente:

Deslocar roldanas / manilhas apenas sem carga!

 

z

Soltar a ligação aparafusada

As roldanas / manilhas podem cair!

 

z

Com o descarregamento desejado 

prender as roldanas / manilhas de acor-

do com a fig. 6.

 

z

Verificar a ligação aparafusada.

Girar a grua:

 

z

Empurra ou puxar pelo braço do guindaste

No geral aplica-se:

 

– Não puxar bruscamente!

 

– não deixar que permaneçam pessoas sob a carga elevada!

 

– Não oscilar com a manivela do guincho de cabo!

 

– Não oscilar com a corrente do guincho de corrente!

Lubrificando o anel de poliamida no poste e na base, a 

oscilação fica mais fácil.

Como opção pode ser fornecida uma alavanca giratória caso a grua 

não possa ser girada de outra forma. (Montagem idêntica ao ponto 7 

e fig.3)

fig. 4

fig. 5

fig. 6

8. VERIFIcAÇÃo

O aparelho deve ser verificado por uma pessoa competente relati-

vamente às condições de utilização e ao estado operacional, pelo 

menos, uma vez por ano, conforme o TRBS 1203 (técnico) (inspe-

cção anual de segurança operacional segundo o regulamento para a 

prevenção de acidentes alemão BetrSichV, §10, parág. 2 corresponde 

à implementação das directivas CE 89/391/CEE e 2009/104/CE ou 

verificação anual da segurança no trabalho conforme o DGUV-V 54, 

§23, parág. 2 e DGUV-G 309-007). 
Estas verificações terão que ser documentadas:

 

– antes da primeira colocação em funcionamento.

 

– após alterações significativas antes de uma nova colocação em 

funcionamento.

 

– pelo menos, uma vez por ano.

 

– em caso de ocorrências não habituais que possam comprometer a 

segurança do guincho (verificação adicional, por ex., depois de um 

período de paragem prolongado, acidentes, fenómenos naturais).

 

– após trabalhos de reparação que possam comprometer a seguran-

ça do guincho.

Os técnicos são pessoas que, devido à sua formação e experiência 

técnicas, dispõem de suficientes conhecimentos na área de guinchos, 

aparelhos de elevação e de tracção e conhecem as disposições legais 

aplicáveis em matéria de segurança no trabalho, regulamentos para a 

prevenção de acidentes, directivas e regulamentos gerais da tecnolo-

gia (por ex. normas DIN-EN), o que lhes permite avaliar a segurança 

dos guinchos e dos aparelhos de elevação e de tracção. Os técnicos 

devem ser designados pelo proprietário do aparelho. A execução da 

inspecção anual da segurança operacional, assim como a formação 

para o aprofundamento dos conhecimentos e capacidades descritos 

em seguida são oferecidas pela haacon hebetechnik.

9. REcomENDAÇÃo PARA mANuTENÇÃo

O próprio proprietário do aparelho deve definir os intervalos de manu-

tenção em função da frequência e condições de utilização. 

 

– Limpeza regular, sem aparelho de limpeza por jacto de vapor!

 

– verificar visualmente os travões/bloqueios não visíveis, no máximo, 

após 5 anos, se necessário, substituir os calços dos travões.

 

– Revisão geral pelo fabricante, no máximo, após 10 anos.

ATENÇÃo!

Os trabalhos de inspecção, manutenção e reparação apenas 

devem ser realizados quando o dispositivo de elevação estiver 

sem carga. Os trabalhos nos travões e bloqueios apenas po-

dem ser efectuados por técnicos qualificados para o efeito.

Trabalhos de manutenção e inspecção

Intervalos

Verificação visual do gancho do cabo (dispositivo de elevação)

antes de 

cada  

utilização

Funcionamento do guincho
Estado do cabo e do dispositivo de elevação de carga
Função de travagem sob carga
Lubrificar o mancal do pinhão de ataque

trimestral-

mente

Verificar o cabo quanto a desgaste e realizar a respectiva 

manutenção de acordo a DIN ISO 4309
Verificar os parafusos de fixação quanto a uma correcta fixação
Verificar todas as peças do guincho e da manivela quanto ao 

desgaste, se necessário, substituir e lubrificar peças danificadas.

anualmente

Verificar a placa de características quanto à legibilidade
Solicitar a verificação ao técnico

Lubrificante recomendado:

Lubrificante multifuncional conforme DIN 51502 K3K-20

10. PEÇAS DE REPoSIÇÃo

Indicar obrigatoriamente durante a encomenda de peças de reposição:

 

– Tipo e número de fabrico do guindaste rotativo

 

– N.º de peça de acordo com o desenho de peça de reposição 

fornecido.

11. REmoÇÃo, ELImINAÇÃo

 

– Ter em consideração as indicações de segurança.

 

– Eliminar o aparelho e as suas substâncias de modo ecológico.

12. ANExo 

 

– Desenhos das peças de reposição.

 

– Desenhos com indicação para fixação da base.

PT

Summary of Contents for 4551

Page 1: ...Drehkran 4551 209767 Swivel jib crane 209833 Potence 209847 Pescante 213398 Guindaste rotativo 213672 Gru a braccio girevole 213733 Zwenkkraan 4571 209848 209805 213758 K cher 4553 209768 Box column...

Page 2: ...erwiesenes Personal mit dem Ger t arbeitet In regelm igen Abst nden pr fen ob sicherheits und gefahrenbe wusst gearbeitet wird Sicherstellen dass ein Pr fbuch vorhanden ist und gef hrt wird Montage Wa...

Page 3: ...Auswahl der Verbundanker ber cksichtigt die gr te zul ssige Last bei maximaler Ausladung des Krans f r das Verbundankersystem nach Zulassung ETA 05 0231 MKT V A4 unter folgenden Vorraus setzungen Bet...

Page 4: ...sstemmen mindestens Ds 200 mm Kernlochbohrung rauhe Wandung erforderlich Verzahnung mit dem Stahlk cher sicherstellen 6 3 Allgemein gilt Die Vorgaben f r die Befestigung der K cher und Vorgaben zum Ei...

Page 5: ...auf die Sicherheit der Winde haben k nnen au erordentliche Pr fung z B nach l ngerer Nichtbenutzung Unf llen Naturereignissen nach Instandsetzungsarbeiten welche die Sicherheit der Winde beeinflussen...

Page 6: ...ersonnel work with the equipment Check at regular intervals whether it is being used in a safety and hazard conscious manner Ensure that an inspection logbook is available and is kept up to date Insta...

Page 7: ...eatest possible overhang of the crane for the shear connector system according to approval ETA 05 0231 MKT V A4 Concrete Underground unripped concrete pressure zone C20 24 B25 Concrete strength class...

Page 8: ...bly The type plate is in the test book Dislocation of the rope winch fig 3 z z Only dislocate the rope winch without any charge on it z z Release the 4 clamping sleaves M10 to the clamps z z Dislocate...

Page 9: ...effects on the safety of the winch extraordinary tests e g after a long period of inactivity accidents natural events After repair works that could have an influence on the safety of the winch Technic...

Page 10: ...vage de charges dangereuses Mesures organisationnelles S assurer que la pr sente notice d utilisation est toujours disponible S assurer que seul le personnel form travaille avec l appareil V rifier in...

Page 11: ...pour l utilisation des clavettes se situe entre 40 C 50 C temp rature maxi long terme et 80 C temp rature maxi court terme Les clavettes ont t choisies en tenant compte de la charge maximum admissible...

Page 12: ...l c ble z z Serrez les vis avec 48 Nm la position souhait e du treuil Important Le c ble porteur ne doit pas frotter au treuil z z Enfiler le c ble dans la poulie ensuite fixer le c ble sur le treuil...

Page 13: ...s curit du treuil Les experts sont des personnes qui de part leur formation et ex p rience professionnelles ont des connaissances suffisantes dans le domaines des treuils appareils de levage et de tr...

Page 14: ...edidas de organizaci n Asegurar la disponibilidad de este manual de instrucciones en cual quier momento Asegurarse de que nicamente el personal cualificado trabaja con el aparato Comprobar regularment...

Page 15: ...ra m x de corta duraci n La elecci n de los anclas contempla la carga m xima admisible con el alcance m ximo del pescante para el sistema de anclas de uni n seg n la homologaci n ETA 05 0231 MKT V A4...

Page 16: ...En caso de realizarse la cavidad a posteriori debe tenerse en cuenta lo siguiente m nimo 180 180 mm escoplear m nimo Ds 200 mm perforaci n requiere paredes sperash Asegurar el engranaje con la base d...

Page 17: ...o periodo de inactividad accidentes fen menos naturales despu s de trabajos de conservaci n que puedan influir en la segu ridad del torno Expertos son aquellas personas que por su formaci n especializ...

Page 18: ...o indicado para a eleva o de cargas perigosas Medidas organizacionais Assegurar que este manual de instru es est sempre dispon vel Assegurar que o aparelho operado apenas por funcion rios habilitados...

Page 19: ...azo at 80 C temperatura m x a curto prazo A selec o do chumbador de liga o contempla a maior carga per mitida com o carregamento m ximo da grua para o sistema de anco ragem de liga o de acordo com a a...

Page 20: ...no caderno de verifica o Deslocar o guincho de cabo fig 3 Deslocar o guincho de cabo apenas quando est sem carga z z Soltar as 4 liga es aparafusadas M10 nas bra adeiras de tubo z z Deslocar o guinch...

Page 21: ...a o adicional por ex depois de um per odo de paragem prolongado acidentes fen menos naturais ap s trabalhos de repara o que possam comprometer a seguran a do guincho Os t cnicos s o pessoas que devido...

Page 22: ...di cloro vedi il punto 5 Non adatto per il sollevamento di carichi pericolosi Assicurarsi che le istruzioni per l uso siano sempre disponibili Assicurarsi che solo personale istruito lavori con l app...

Page 23: ...do a 80 C temperatura max a breve periodo La scelta della cartuccia di ancoraggio tiene conto del massimo carico ammissibile con sbraccio massimo della gru per il sistema di ancorag gio secondo l omol...

Page 24: ...Spostare l argano solo senza carico z z Sbloccaggio dei 4 collegamenti a vite M10 sulle fascette stringitubo z z Spostare l argano z z Sulla posizione desiderata serrare a fondo le viti di bloccag gi...

Page 25: ...es dopo lunghi periodi di inutilizzo incidenti calamit naturali Dopo interventi di riparazione che possono compromettere la sicu rezza dell argano Gli esperti sono persone che grazie alla loro formaz...

Page 26: ...gevaarlijke lasten Organisatorische maatregelen Waarborgen dat deze gebruiksaanwijzing altijd beschikbaar is Waarborgen dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt Regelmatig controleren of...

Page 27: ...t toegestaan Het temperatuurbereik voor gebruik van de verankering ligt op 40 C tot 50 C max duurtemperatuur tot 80 C max kortstondige temperatuur Bij de keuze van de chemische ankers moet rekening wo...

Page 28: ...mm uithakken minimaal Ds 200 mm kerngatboring ruwe wanden noodzakelijk hechting met stalen kolom waarborgen 6 3 Algemeen geldt De gegevens voor de bevestiging van de kolommen en voor het in beton sto...

Page 29: ...de veiligheid van de lier bijzondere keuring bijv na langere stilstand ongevallen natuurverschijnselen na reparatiewerkzaamheden die de veiligheid van de lier nadelig kunnen be nvloeden Deskundigen z...

Page 30: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 30...

Page 31: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 31...

Page 32: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 32...

Page 33: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 33...

Page 34: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 34...

Page 35: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 35...

Page 36: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 36...

Page 37: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 37...

Page 38: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 38...

Page 39: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 39...

Page 40: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 40...

Page 41: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 41...

Page 42: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 42...

Page 43: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 43...

Page 44: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 44...

Page 45: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 45...

Page 46: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 46...

Page 47: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 47...

Page 48: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 48...

Page 49: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 49...

Page 50: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 50...

Page 51: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 51...

Page 52: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 52...

Page 53: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 53...

Page 54: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 54...

Page 55: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 55...

Page 56: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 56...

Page 57: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 57...

Page 58: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 58...

Page 59: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 59...

Reviews: