background image

094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s 

haacon hebetechnik gmbh – Telefon 09375 - 84-0 – Fax 09375 - 8466 

 

6

1. uSER GRouPS

Duties

Qualifications

Operator

Operation,

visual inspection

Instruction by means of the operating 

instructions; Authorised person 

Specialist 

personnel

Assembly, disassembly,

repair, maintenance

Mechanic

Tests

Authorised person per TRBS-1203 

(Technical expert)

2. SAFETy INSTRucTIoNS

Where a failure to observe instructions would result in special 

dangers, these instructions are marked with the warning 

symbol shown here.

Handling advice

This advice will help to ensure the failure-free operation of the 

device.

Where to use this swivel jib crane

The swivel jib crane serves to lift, lower and slew loads, predominantly 

in wastewater treatment systems.

 

– Operate the equipment in accordance with the information in these 

operating instructions.

 

– to be used only if in perfect technical condition.

 

– to be used by trained personnel only.

 

– Loads may not be impaired in their movement during lifting, lowe-

ring, and rotating.

Safe working practices

 

– First read the operating instructions.

 

– Always be conscious of safety and hazards when working.

 

– Observe lifting device and load during all movements.

 

– Immediately report any damage or defects to the person in charge.

 

– Repair equipment first before continuing work!

 

– Do not leave the load suspended without supervision.

 

– Transport device protected against impacts and shocks, falling over 

or toppling.

Do not:

 

– Overload (–> technical data, type plate, payload plate)

 

– Mechanical propulsion.

 

– Impacts, blows.

 

– carriage persons.

 

– Working in strong winds (starting from wind force 6).

 

– stand neither in, nor on, nor under the raised load without additional 

support.

Winch application

 

– Not suitable for permanent operation and vibration stress.

 

– Not approved for use as builders' hoist (DGUV-R 100-500-2.30).

 

– Not approved for use on stages or in studios (DGUV-V 17).

 

– Not approved for use as a retractable transportation device for per-

sonnel (DGUV-R 101-005).

 

– Not approved for use in explosive areas/environments.

 

– Not approved for use in cloric environment. (see point 5)

 

– Not suitable for lifting hazardous loads.

Supervision:

 

– Ensure that these operating instructions are always at hand.

 

– Ensure that only trained personnel work with the equipment .

 

– Check at regular intervals whether it is being used in a safety and 

hazard conscious manner.

 

– Ensure that an inspection logbook is available and is kept up to date.

Installation, service and repair

Only by specialist personnel!

Only use original spare parts for repairs.

Do not modify or alter safety-relevant parts!

Additional attachments must not impact safety.

Further regulations to be observed are

 

– German Industrial Health and Safety Ordinance (BetrSichV).

 

– Country-specific regulations.

 

– German Accident prevention regulations (DGUV-V 54).

 

– Operating instructions for the attached rope winch/chain hoist.

3. wARNING AND INFoRmATIoN SIGNS

Observe the load specifications.

ATTENTIoN!

The permissible load is determined by the supporting struc-

ture, not by the permissible load of the attached rope winch/

chain hoist. If the load blocks or get stuck, interrupt lifting 

(and/or lowering) of the load immediately. Otherwise, an over-

load of the supporting structure threatens.

First, eliminate malfunction, then continue working!

4. TEchNIcAL DATA

crane with hoisting gear

4551

4571

Type

209833 209847 213672 209848

Admissible load

kg

150

Minimum load 

kg

30

Crank force

N

120

Lift / crank turn

mm

44 - 64

64

Rope length

m

12

Rope-ø

mm

5

Construction

7 x 19 / 6 x 19 SE / 6 x 19 IWRC

Strain strength

N/mm

2

1570

Material

1.4401

Weight (crane)

kg

25

Working temperature

°C

-20 ... +50

– without hosting gear

4551

4551

4551

4571

4571

Type

213398 209767 213733 209805 213758

Admissible load

kg

150

Weight (crane)

kg

25

Working 

temperature

°C

-20 ... +50

Modifications of the design and execution reserved.

For customized products, the data of the enclosed drawing is valid.
Only the following box columns (standard) may be used for the above 

cranes:
4553 – 209768 

 

4573 – 209809

4553 – 209775 

 

4573 – 209810

4553 – 213189 

 

4573 – 213773

4553 – 213600 

 

4573 – 213775

4553 – 213772

4553 – 213774

cE conformity

The Declaration of Conformity is only valid, if cranes and 

columns specified here are used. The columns must be must 

be mounted according to the specifications in this manual. 

The Declaration of Conformity applies to lifting devices, which 

belong to the scope of delivery.

fig. 1

GB

content

1. User groups .............................................................................. 6

2. Safety instructions ..................................................................... 6

3. Warning and information signs .................................................... 6

4. Technical data ........................................................................... 6

5. General .................................................................................... 7

6. Box column fastening ................................................................ 7

7. Mo operation ................................................................. 8

8. Testing ..................................................................................... 9

9. Maintenance recommendation ................................................... 9

10. Spare parts ............................................................................. 9

11. Disassembly, disposal .............................................................. 9

12. Appendix .......................................................................... 30-59

Summary of Contents for 4551

Page 1: ...Drehkran 4551 209767 Swivel jib crane 209833 Potence 209847 Pescante 213398 Guindaste rotativo 213672 Gru a braccio girevole 213733 Zwenkkraan 4571 209848 209805 213758 K cher 4553 209768 Box column...

Page 2: ...erwiesenes Personal mit dem Ger t arbeitet In regelm igen Abst nden pr fen ob sicherheits und gefahrenbe wusst gearbeitet wird Sicherstellen dass ein Pr fbuch vorhanden ist und gef hrt wird Montage Wa...

Page 3: ...Auswahl der Verbundanker ber cksichtigt die gr te zul ssige Last bei maximaler Ausladung des Krans f r das Verbundankersystem nach Zulassung ETA 05 0231 MKT V A4 unter folgenden Vorraus setzungen Bet...

Page 4: ...sstemmen mindestens Ds 200 mm Kernlochbohrung rauhe Wandung erforderlich Verzahnung mit dem Stahlk cher sicherstellen 6 3 Allgemein gilt Die Vorgaben f r die Befestigung der K cher und Vorgaben zum Ei...

Page 5: ...auf die Sicherheit der Winde haben k nnen au erordentliche Pr fung z B nach l ngerer Nichtbenutzung Unf llen Naturereignissen nach Instandsetzungsarbeiten welche die Sicherheit der Winde beeinflussen...

Page 6: ...ersonnel work with the equipment Check at regular intervals whether it is being used in a safety and hazard conscious manner Ensure that an inspection logbook is available and is kept up to date Insta...

Page 7: ...eatest possible overhang of the crane for the shear connector system according to approval ETA 05 0231 MKT V A4 Concrete Underground unripped concrete pressure zone C20 24 B25 Concrete strength class...

Page 8: ...bly The type plate is in the test book Dislocation of the rope winch fig 3 z z Only dislocate the rope winch without any charge on it z z Release the 4 clamping sleaves M10 to the clamps z z Dislocate...

Page 9: ...effects on the safety of the winch extraordinary tests e g after a long period of inactivity accidents natural events After repair works that could have an influence on the safety of the winch Technic...

Page 10: ...vage de charges dangereuses Mesures organisationnelles S assurer que la pr sente notice d utilisation est toujours disponible S assurer que seul le personnel form travaille avec l appareil V rifier in...

Page 11: ...pour l utilisation des clavettes se situe entre 40 C 50 C temp rature maxi long terme et 80 C temp rature maxi court terme Les clavettes ont t choisies en tenant compte de la charge maximum admissible...

Page 12: ...l c ble z z Serrez les vis avec 48 Nm la position souhait e du treuil Important Le c ble porteur ne doit pas frotter au treuil z z Enfiler le c ble dans la poulie ensuite fixer le c ble sur le treuil...

Page 13: ...s curit du treuil Les experts sont des personnes qui de part leur formation et ex p rience professionnelles ont des connaissances suffisantes dans le domaines des treuils appareils de levage et de tr...

Page 14: ...edidas de organizaci n Asegurar la disponibilidad de este manual de instrucciones en cual quier momento Asegurarse de que nicamente el personal cualificado trabaja con el aparato Comprobar regularment...

Page 15: ...ra m x de corta duraci n La elecci n de los anclas contempla la carga m xima admisible con el alcance m ximo del pescante para el sistema de anclas de uni n seg n la homologaci n ETA 05 0231 MKT V A4...

Page 16: ...En caso de realizarse la cavidad a posteriori debe tenerse en cuenta lo siguiente m nimo 180 180 mm escoplear m nimo Ds 200 mm perforaci n requiere paredes sperash Asegurar el engranaje con la base d...

Page 17: ...o periodo de inactividad accidentes fen menos naturales despu s de trabajos de conservaci n que puedan influir en la segu ridad del torno Expertos son aquellas personas que por su formaci n especializ...

Page 18: ...o indicado para a eleva o de cargas perigosas Medidas organizacionais Assegurar que este manual de instru es est sempre dispon vel Assegurar que o aparelho operado apenas por funcion rios habilitados...

Page 19: ...azo at 80 C temperatura m x a curto prazo A selec o do chumbador de liga o contempla a maior carga per mitida com o carregamento m ximo da grua para o sistema de anco ragem de liga o de acordo com a a...

Page 20: ...no caderno de verifica o Deslocar o guincho de cabo fig 3 Deslocar o guincho de cabo apenas quando est sem carga z z Soltar as 4 liga es aparafusadas M10 nas bra adeiras de tubo z z Deslocar o guinch...

Page 21: ...a o adicional por ex depois de um per odo de paragem prolongado acidentes fen menos naturais ap s trabalhos de repara o que possam comprometer a seguran a do guincho Os t cnicos s o pessoas que devido...

Page 22: ...di cloro vedi il punto 5 Non adatto per il sollevamento di carichi pericolosi Assicurarsi che le istruzioni per l uso siano sempre disponibili Assicurarsi che solo personale istruito lavori con l app...

Page 23: ...do a 80 C temperatura max a breve periodo La scelta della cartuccia di ancoraggio tiene conto del massimo carico ammissibile con sbraccio massimo della gru per il sistema di ancorag gio secondo l omol...

Page 24: ...Spostare l argano solo senza carico z z Sbloccaggio dei 4 collegamenti a vite M10 sulle fascette stringitubo z z Spostare l argano z z Sulla posizione desiderata serrare a fondo le viti di bloccag gi...

Page 25: ...es dopo lunghi periodi di inutilizzo incidenti calamit naturali Dopo interventi di riparazione che possono compromettere la sicu rezza dell argano Gli esperti sono persone che grazie alla loro formaz...

Page 26: ...gevaarlijke lasten Organisatorische maatregelen Waarborgen dat deze gebruiksaanwijzing altijd beschikbaar is Waarborgen dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt Regelmatig controleren of...

Page 27: ...t toegestaan Het temperatuurbereik voor gebruik van de verankering ligt op 40 C tot 50 C max duurtemperatuur tot 80 C max kortstondige temperatuur Bij de keuze van de chemische ankers moet rekening wo...

Page 28: ...mm uithakken minimaal Ds 200 mm kerngatboring ruwe wanden noodzakelijk hechting met stalen kolom waarborgen 6 3 Algemeen geldt De gegevens voor de bevestiging van de kolommen en voor het in beton sto...

Page 29: ...de veiligheid van de lier bijzondere keuring bijv na langere stilstand ongevallen natuurverschijnselen na reparatiewerkzaamheden die de veiligheid van de lier nadelig kunnen be nvloeden Deskundigen z...

Page 30: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 30...

Page 31: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 31...

Page 32: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 32...

Page 33: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 33...

Page 34: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 34...

Page 35: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 35...

Page 36: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 36...

Page 37: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 37...

Page 38: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 38...

Page 39: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 39...

Page 40: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 40...

Page 41: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 41...

Page 42: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 42...

Page 43: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 43...

Page 44: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 44...

Page 45: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 45...

Page 46: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 46...

Page 47: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 47...

Page 48: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 48...

Page 49: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 49...

Page 50: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 50...

Page 51: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 51...

Page 52: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 52...

Page 53: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 53...

Page 54: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 54...

Page 55: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 55...

Page 56: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 56...

Page 57: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 57...

Page 58: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 58...

Page 59: ...094218_p_de_gb_fr_es_pt_it_nl_drehkr_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 09375 84 0 Fax 09375 8466 59...

Reviews: