background image

3/20

H

D

1

6

.0

7

.2

0

1

2

 

7

3

2

.2

4

.4

1

2

Montaggio e 
regolazione

Preparazione binari

Preparare gli arresti superiori 
(o gli stopper nel caso di ante 
non ammortizzate) piegandoli, 
inserendo la vite TCEI M5x14 
(in dotazione) e avvitando par-
zialmente il dado M5 (in dota-
zione).

Applicare, liberi nei binari, n. 
2 arresti superiori (o stopper - 
Fig. 5) e n. 2 arresti inferiori (Fig. 
6) per ciascuna anta.
A questa regola fa eccezione 
l'armadio a 3 ante dove per le 
2 ante interne è prevista l'appli-
cazione dell'arresto superiore 
(o stopper) e inferiore solo nella 
fase di chiusura.

Attenzione

: gli arresti supe-

riori (o stopper) devono essere 
contrapposti e con il gommino 
rivolto verso l'anta.

Assembly and 
adjustments

Montage und 
Einstellung

Preparation of tracks

Prepare the upper stoppers (or 
the stoppers for doors without 
shock absorbers) by bend-
ing them, inserting the screws 
TCEI M5x14 (provided) and 
partially tightening the nut M5 
(provided).

Apply, free in the tracks, 2 up-
per stoppers (or stoppers - Fig. 
5) and 2 lower stoppers (Fig. 6) 
for each door.
The exception to this rule is a 
3 door wardrobe, where for the 
2 internal doors it is necessary 
to apply an upper stopper (or 
stopper) and lower stopper 
only when closing.

Attention

: the upper stoppers 

(or stoppers) must face one an-
other and the rubber part must 
be turned towards the door.

Vorbereitung der Laufschienen

Die oberen Stopper vorberei-
ten (Ausführung für Türen mit 
oder ohne Dämpfung): Zusam-
menklappen, Schraube TCEI 
M5x14 (liegt bei) einstecken 
und die Mutter M5 (liegt bei) 
teilweise festschrauben.

Für jede Tür 2 obere Stopper (Abb. 
5) und 2 untere Stopper (Abb. 6) 
anbringen, diese können sich frei 
in der Laufschiene bewegen.
Eine Ausnahme gilt für den 
Schrank mit 3 Türen, bei dem 
für die 2 Innentüren die Anbrin-
gung des unteren und oberen 
Stoppers nur für das Schließen 
vorgesehen ist.

Achtung

: Die oberen Stopper 

müssen gegenüber liegend 
angebracht werden, mit dem 
Gummi in Schrankrichtung.

Fig. 5
Abb. 5

Fig. 6
Abb. 6

Summary of Contents for Finetta T 70 VF

Page 1: ...HDE 16 07 2012 732 24 412 1 20 Finetta T 70 VF 405 36 001 002 005 405 36 011 012 015 405 36 602 603 612 613 405 36 702 703 405 36 802 803 405 36 300 ...

Page 2: ...em into place using instant glue not provided Vorbereitung der Profile für die Frontabdeckung auf Wunsch Metallband und Bürstendich tung über die gesamte Länge der Frontabdeckung einstecken Abb 3 Die Magneten ungefähr alle 50 cm ins oberen Profil einstecken Abb 4 und mit Sekundenkleber nicht mitgeliefert befestigen Assembly and adjustments Montage und Einstellung Fig 3 Abb 3 Preparazione binari So...

Page 3: ...ded and partially tightening the nut M5 provided Apply free in the tracks 2 up per stoppers or stoppers Fig 5 and 2 lower stoppers Fig 6 for each door The exception to this rule is a 3 door wardrobe where for the 2 internal doors it is necessary to apply an upper stopper or stopper and lower stopper only when closing Attention the upper stoppers or stoppers must face one an other and the rubber pa...

Page 4: ...nen Obere Laufschiene für Schrank mit 2 gedämpften Türen Obere Laufschiene für Schrank mit 3 gedämpften Türen Obere Laufschiene für Schrank mit 2 oder 3 nicht gedämpften Türen Untere Laufschiene für Schrank mit 2 oder 3 Türen gedämpft und ungedämpft Preparation of tracks Upper track for 2 door ward robe with shock absorber Upper track for 3 door ward robe with shock absorber Upper track for 2 or 3...

Page 5: ...a frontale Anbringen der Laufschienen Den Schrank an dem das Gleit system GLOW angebracht wer den soll waagerecht ausrichten Track installation Level the wardrobe onto which the GLOW sliding system will be installed Assembly and adjustments Montage und Einstellung Nur bei oberen Profilen mit Frontabdeckung an der Ober seite die Positionierstifte an bringen Install the positioning pins on the top o...

Page 6: ... 7 Nur bei Frontabdeckung an die Positionierstifte schieben Abb 8 Die Laufschiene mit Schrauben von ausreichender Länge am Kor pus befestigen Untere Laufschiene unter den Sockel legen nach innen schieben und mit Schrauben von ausreichender Länge am Korpus befestigen Abb 9 Position the upper track on the top of the wardrobe and place it against the border Fig 7 Only in the case of a front cover ing...

Page 7: ...mpfter Schließung anzubringen Montaggio ante interne Applicare la ferramenta all anta interna nell esempio la direzio ne di apertura è verso destra Montaggio e regolazione Für Innentüren mit Öffnungs richtung links entsprechend vorgehen Achtung Nach dem Anbringen des unteren Laufwagens Tür nicht mehr auf dem Boden stellen For the internal door with left opening direction follow the same criteria A...

Page 8: ...l esempio la direzio ne di apertura è verso destra Für Außentüren mit Öffnungs richtung links entsprechend vorgehen Achtung Nach dem Anbringen des unteren Laufwagens Tür nicht mehr auf dem Boden stellen For the external door with left opening direction follow the same criteria Attention do not lean the door on the ground after having installed the lower tracks Verso di apertura Opening direction Ö...

Page 9: ...wagen nach unten drehen Abb 11 2 turn the rotating supports of all of the lower carriages downwards Fig 11 Assembly and adjustments Montage und Einstellung 3 Prüfen ob für alle vorhande nen Dämpfer Aktivierungs gruppen an den Enden ein gehängt sind 3 Check that all the present shock absorbers have the activation units fastened to the extremities Fig 10 Abb 10 Fig 11 Abb 11 Befestigung der Tür Vor ...

Page 10: ... tion the doors on the wardrobe placing the carriage wheels on the corresponding track guide Check correct positioning ap ply slight pressure on the lower border until the rotating sup s e g a i r r a c r e w o l e h t n o s t r o p previously rotated click Positionierung der Türen auf den Laufschienen Die Türen auf den Laufschienen positionieren dabei mit den In nentüren beginnen Die Rollen der o...

Page 11: ... regolazione Einstellungen Parallelität und Höhe der Türen einstellen durch Drehen an den Regulierschrauben die sich seitlich an den oberen Laufwa gen befinden Verwenden Sie dazu einen Sechskantschlüssel mit 4 mm Adjustments Adjust the parallelism and height of the doors using the adjustment screws located on the sides on the upper car riages with a 4 mm hexagonal allen key Assembly and adjustment...

Page 12: ...arresti Appoggiare l arresto inferiore precedentemente inserito nel binario al carrello Fig 12A e far scorrere l anta assieme fino alla posizione di chiusura desti nata Fig 12B spostare l an ta per bloccare l arresto con la chiave esagonale da mm 4 Fig 12C Positionierung Stopper Den zuvor in der Laufschiene ange brachten unteren Stopper auf den Laufwagen auflegen Abb 12A und zusammen mit der Tür b...

Page 13: ...12E den oberen Stopper am Lauf wagen einhängen Abb 12F oder bei gedämpfter Tür auf legen Stopper halten und Tür zurückschieben Abb 12G um den Stopper mit einem Sechskantschlüssel mit 4 mm zu befestigen Abb 12H Diesen Vorgang für die Posi tionierung der Stopper zum Öffnen wiederholen Achtung Bei Schränken mit 3 Türen be sitzen die Innentüren nur Stop per für das Schließen siehe S 4 Diesen Vorgang a...

Page 14: ...e inferiore a mm 40 MIN mm 40 MIN mm 40 Positionierung Stopper Achtung Bei vollständiger Öffnung muss der Abstand zwischen den Kanten der Tür in Ruhestellung und der be wegten Tür mindestens 40 mm betragen Positioning the stoppers Attention in the total opening phase the distance between the door borders in the standby position and the moving door must not be less than 40 mm ...

Page 15: ...em Sechskant schlüssel mit 2 5 mm befesti gen Abb 13 Achtung Dieser Arbeitsschritt muss immer nach der Positi onierung der Türen am Kor pus durchgeführt werden um Schäden am Dämpfer zu ver meiden Positioning the shock absorber activator Only in the case of doors with shock absorbers fasten on the free base plates in the tracks the shock absorber activators with provided screws TBEI M4x8 using a 2 ...

Page 16: ...oder 2 Türen Die Dämpferaktivierer wie auf nach stehenden Abbildungen gezeigt positionieren und befestigen in der oberen Laufschiene dazu einen Sechskantschlüssel mit 2 5 mm verwenden siehe Abb 14 S 16 1 Stopper und Dämpferaktivierer Schließen 2 Stopper und Dämpferaktivierer Öffnen Positioning the shock absorber activator Wardrobes with 1 or 2 doors Position and block the shock absorber activators...

Page 17: ...tura Montaggio e regolazione Anta esterna Ante interne Schränke mit 3 Türen 1 Stopper und Dämpferakti vierer Schließen 2 Stopper und Dämpferakti vierer Öffnen 3 Aufprallschutz Stift 4 Dämpferaktivierer Öffnen Wardrobes with 3 doors 1 Closure shock absorber stopper and activator 2 Opening shock absorber stopper and activator 3 Anti collision pin 4 Opening shock absorber ac tivator Assembly and adju...

Page 18: ...i carrelli su periori dell anta esterna Montage Staubschutzblende Das beiliegende selbstkleben de Klettband auf der Unterseite der Blende anbringen Die Blende auf dem oberen Laufwagen der Außentür an bringen Dust cover assembly Apply the provided adhesive velcro on the lower side of the cover Fasten the cover to the upper carriages of the external door ...

Page 19: ...su periore Fig 15B Montaggio e regolazione Frontabdeckung Die Türen zur Schrankmitte schieben Die Frontabdeckung aus der Ruhestellung Abb 15A nach oben schieben bis sie an der oberen Laufschiene anliegt Abb 15B Front cover Place the doors in the centre of the wardrobe Move the front cover upwards from the stand by position Fig 15A until it sticks to the upper track Fig 15B Fig 15A Abb 15A Fig 15B ...

Page 20: ...20 20 HDE 16 07 2012 732 24 412 2012 by Häfele GmbH Co KG Adolf Häfele Str 1 D 72202 Nagold www hafele com Subject to alterations ...

Reviews: