9/20
H
D
E
1
6
.0
7
.2
0
1
2
7
3
2
.2
4
.4
1
2
2) ruotare i supporti girevoli di
tutti i carrelli inferiori verso il
basso (Fig. 11);
Montaggio e
regolazione
3) verificare che tutti gli ammor-
tizzatori, se presenti, abbia-
no i gruppi di attivazione ag-
ganciati all’estremità.
Applicazione anta
Prima di procedere al posizio-
namento delle ante sulla strut-
tura:
1) se prevista, agganciare al bi-
nario superiore la copertura
frontale, in posizione di ripo-
so (Fig. 10);
2) Die beweglichen Halterungen
aller unteren Laufwagen nach
unten drehen (Abb. 11);
2) turn the rotating supports
of all of the lower carriages
downwards (Fig. 11);
Assembly and
adjustments
Montage und
Einstellung
3) Prüfen, ob für alle vorhande-
nen Dämpfer Aktivierungs-
gruppen an den Enden ein-
gehängt sind.
3) Check that all the present
shock absorbers have the
activation units fastened to
the extremities.
Fig. 10
Abb. 10
Fig. 11
Abb. 11
Befestigung der Tür
Vor der Positionierung der Tür
am Korpus:
1) Falls vorgesehen, an der
oberen Laufschiene die
Frontabdeckung in Ruhepo-
sition einhängen (Abb. 10);
Door installation
Before positioning the doors on
the structure:
1) if provided, clasp the front
cover to the upper track in the
standby position (Fig. 10);