background image

- 9 -

aténgase a las disposiciones vigentes en su país.

Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:

- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el 

interior del aparato) para constatar que la tensión y la poten-

cia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea 

idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.

- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con 

un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar 

tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.

- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un 

enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica 

protegidos por un fusible 3A.

2. ¡Atención!

En determinadas circunstancias los electrodomésticos 

pueden ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está 

en funcionamiento.

B) Durante el uso prolongado de la instalación de ilumina-

ción o inmediatamente después, no toque las lámparas ni 

las zonas adyacentes a ellas.

C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la 

campana.

D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros 

y constituye un riesgo de incendio.

E) Controle constantemente los alimentos fritos para 

evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.

F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimien-

to, desconecte la campana de la red eléctrica.

G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas 

que necesiten de supervisión.

H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.

I)  Cuando la campana se utiliza simultáneamente con apa-

ratos que queman gas u otros combustibles, el ambiente 

debe estar adecuadamente ventilado.

L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando 

las instrucciones, hay peligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-

ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de 

modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias 

negativas para el ambiente y la salud.

El símbolo en el producto o en la documentación ad-

junta, indica que este producto no debe ser tratado 

como residuo doméstico sino que debe ser entregado 

a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y 

electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la 

eliminación de desechos. Para mayor información sobre el 

tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame 

a la oficina local encargada, al servicio de recolección de de-

sechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el 

producto.

  INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

•  Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben 

ser efectuadas por personal especializado.

•  Utilice guantes de protección antes de realizar las ope

-

raciones de montaje.

•  Instalación eléctrica:

- El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe 

e conectar ningún cable a la toma de tierra.

El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez ins-

talado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, 

para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre 

el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar 

con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y 

las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las 

normas vigentes.

- La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la 

siguiente manera:

MARRÓN = 

L

 línea

AZUL = 

N

 neutro.

•  

Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o 

de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más 

baja de la campana debe ser de por lo menos 

65 cm

. Si debe 

usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la 

parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte 

la descarga de la campana a un conducto en el que circúle 

airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de 

aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.

Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una 

más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s 

antigrasa (Fig.5).

- En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante, 

predisponer el orificio de evacuación aire.

•  

Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el 

mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una 

reducción podría disminuir las prestaciones del producto y 

aumentar el ruido.

•  

Si vuestro aparato ha sido proyectado para el uso en habi-

taciones equipadas con aspiración centralizada ejecutar las 

siguientes operaciones:

- El interruptor comanda la abertura y el cierre de la válvula a 

través de un dispositivo termoeléctrico. Cambiando el inte-

rruptor hacia la posición 

ON

, luego de un minuto, la válvula 

se abre rotando a 90°, permitiendo de este modo la aspiración 

del aire viciado. Cambiando el interruptor hacia la posición 

OFF

, luego de 100 segundos, la válvula se cierra.

•  Fijar a la pared:

Efectúe los agujeros 

respetando las cuotas indicadas (Fig.2). 

Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en posición 

horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la 

regulación, fije la campana definitivamente mediante los 

dos tornillos 

A

 (Fig.4). Para los montajes en general, utilice 

los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de 

pared (por ejemplo cemento armado, cartón piedra, etc.). En 

el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el 

producto, asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared 

en que se debe fijar la campana.

•  Fijar los racores telescópicos decorativos:

Predisponga la alimentación eléctrica dentro del espacio ocu-

pado por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar en 

versión aspiradora o en versión motor externo, predisponer el 

agujero para la evacuación de aire. Regular la largura del estri-

bo de soporte del racor superior (Fig.3). A continuación fije al 

techo de modo que esté en línea con su campana mediante los 

tornillos 

A

 (Fig.3) y respetando la distancia del techo indicada 

en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida 

al agujero para la evacuación del aire (Fig.4). Insertar el racor 

superior al interior del racor inferior y apoyar sobre la caja.  

Extraiga el racor superior hasta el estribo y fíjelo mediante los 

tornillos 

B

 (Fig.3). Para transformar la campana de la versión 

aspiradora a la versión filtrante, solicite a su vendedor los 

filtros al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje.

Summary of Contents for HH-C1(600)

Page 1: ...r l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilización HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do usuário I D E NL F GB P ...

Page 2: ... 2 A B C M max 90 cm A 20 A B A C Fig 4 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 1 ...

Page 3: ... 3 Fig 12 Fig 11 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 7 Fig 6 ...

Page 4: ...namento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Disfarsene se guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti Per ulteriori informazioni sul trattamento recupero e riciclaggio diquestoprodotto contattarel idoneoufficiolocale ilser...

Page 5: ...glie Togliere l acqua in eccesso senza rovinare il filtro rimuovere le parti in plastica e far asciugare il materassino in forno per almeno 15 minuti circa ad una temperatura di 100 C massimo Per mantenere efficiente la funzione del filtro al carbone rigenerabile questa operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi Questi devono essere sostituiti al massimo ogni 3 anni oppure quando il materassino r...

Page 6: ...entsprechen und die Steckdose geeignet ist Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker Sollte das Speisekabel beschädigt sein ist es durch ein ande res beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches Kabel oder mit einem speziellen Bausatz zu ersetzen Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A Sicherung oder überdiebeidenDrähtedesZweiphasenanschlusses diedurch ...

Page 7: ...f den Aufbau legen Das obere Anschlußstück biszumBügelausziehenundanhandderSchrauben B Abb 3 befestigen ZurVerwandlung der Abzugshaube von der Aspi rationsversion in die Filtrationsversion beim Händler die Ak tivkohlenfilter besorgen und die Montageanleitung befolgen Filtrationsversion Die Abzugshaube und die zwei Anschlußstücke laut den An weisungendesAbschnittsüberdieMontagederAbzugshaube in Asp...

Page 8: ...l Wenn ich die Taste D drücke wird die Funktion clean air deaktiviert und der Motor geht sofort in die 2 Geschwindigkeit wenn die Taste B gedrückt wird wird die Funktion deaktiviert Die Funktion TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN verzögert das Anhalten der Haube die 15 Minuten mit der zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft Sättigung Entfettungsfilter...

Page 9: ...necesario instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la carga conforme con las normas vigentes La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente manera MARRÓN L línea AZUL N neutro Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica de gas o de inducción la distanci...

Page 10: ...de l illumination réduit considérablement la durée moyenne de la lampe Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar para el uso prolongado de iluminación general del ambiente Attention la non observation de ces remarques de netto yage de la hotte et du remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d incendie Il est donc recommandé de suivre les instructions suggérées...

Page 11: ...es adjacentes pendant et tout de suite après l utilisation prolongée de l éclairage C Il est absolument interdit de flamber sous la hotte D Évitez de laisser des flammes libres elles sont dange reuses pour les filtres et pour les risques d incendie E Surveillez constamment les fritures pour éviter que l huile surchauffée prenne feu F Avantdeprocéderàtouteopérationd entretien coupez l alimentation ...

Page 12: ...lic d arrêt Fig 6 EMPLOI ET ENTRETIEN Ilestconseillédemettreenservicelahottequelquesminutes avant de commencer à cuisiner De même il est conseillé de l arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l air vicié Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opéra tionsd entretienet plusparticulièrement àl entretiendufiltre anti graiss...

Page 13: ...AGE ON OFF B Touche OFF PREMIERE VITESSE C Touche DEUXIEME VITESSE D Touche TROISIEME VITESSE Si la hotte est éteinte en première deuxième ou troisième vitesse au moment où elle est rallumée elle redémarre avec la même vitesse de fonction configurée au moment de l arrêt Commandes Mécaniques Fig 12 A B C les symboles sont les suivants A Touche ECLAIRAGE B Touche OFF C Touche PREMIERE VITESSE D Touc...

Page 14: ...definitely fix the hood using the screws A Fig 4 For the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall e g reinforced concrete plasterboard etc If the screws and screw anchors are provided with the product check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be fixed Fixing the decorative telescopic flue Arrange the electrical power supply withi...

Page 15: ... speed after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten minutes and so on By pressing any key for the exclusion of the hood light the hood will return immediately to its normal functioning e g if key D is pressed the clean air function is deactivated and the motor moves to the 2nd speed straight away By pressing key B the function is deactivated The AUTOMATIC STOP TIMER delays sto...

Page 16: ...iet op een geaard stopcontact aange sloten te worden Destekkermoetnadeinstallatievanhetapparaatgemakkelijk toegankelijk zijn In het geval dat het apparaat een kabel zonder stekker heeft moet men deze op het electrische net aansluiten met een schakelaar tussen apparaat en net waarvan alle polen onder broken worden de minimale opening tussen de contacten moet 3 mm zijn en de schakelaar moet gedimens...

Page 17: ...gelmatig schoon met behulp van een doek gedrenkt in gedenatu reerdealcoholofneutralevloeibareschoonmaakmiddelen die niet schuren De verlichtingsinstallatie is ontworpen voor het gebruik tijdens het koken en niet voor langdurig gebruik als algemene verlichting van het vertrek Langdurig gebruik van de verlich ting vermindert gevoelig de gemiddelde levensduur van de lampen Als het apparaat uitgerust ...

Page 18: ...speciais fornecidos pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica Ligarodispositivoàrededealimentaçãoatravésdeumaficha com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um fusível 3A 2 Atenção Em determinadas circunstâncias os electrodomésticos podem ser perigosos A Não procure controlar os filtros com o exaustor em funcionamento B Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes ...

Page 19: ...cados ao grupo aspirante situado no interior do exau stor centrando os e girando os em 90 graus até que se ouça o sinal de tranca Fig 6 USO E MANUTENÇÃO É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de pro ceder com a cozedura de qualquer alimento É recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar depois de ter termi nadoacozeduradosalimentos paradescarregarinteiramente o ar impuro O bo...

Page 20: ...tor trabalha em sua segunda velocidade pressionando a tecla B a função desativa se A função TIMER PARADA AUTOMÁTICA retarda a parada da coifa que continuará a funcionar à velocidade de exercício em curso no momento em que foi atuada esta função de 15 minutos Saturação de filtros Antigordura Carvão ativado QuandoateclaApiscacomumafrequênciade2sec osfiltros antigordura devem ser lavados Quando a tec...

Reviews: