Caractéristiques techniques
Technologie :
quartz, réserve de marche à 20 °C :
0 h après 120 h de mise sous tension
Cycle :
24 7 jours
Consommation :
0,5 VA
Précision de fonctionnement :
± 1 sec / jour
Température de fonctionnement :
-10 °C
+55 °C
Température de stockage :
-20°C
+70°C
Capacité de raccordement :
1 à 4 mm
2
Protection amont :
disjoncteur 16A
Dimensions :
5
0
( 17,5mm x 5)
Capacité de programmation :
96 pas
Action de type :
1B
Degré de pollution :
2
Structure du logiciel :
classe A
Tension assignée de choc :
4kV
Altitude d'installation :
<2000m
Temps mini entre 2 pas :
15 minutes (24h) - 2h (7jours)
Dispositif de commande à montage indépendant pour montage sur panneau (rail DIN)"
Tension et courant déclarés pour les besoins des essais d'émissions CEM : 230V~ / 0.5A
Technische Daten
Technologie :
quartz, Gangreserve :
200 Stunden nach 120 St. Ladedauer bei 20 °C
Zyklus :
24 S 7 Tage
Eigenverbrauch :
0,5 VA
Ganggenauigkeit :
± 1 Sek. / Tag
Umgebungstemperatur :
-10 °C bis +55 °C
Lagerungtemperatur :
-20°C bis +70°C
Capacität Anschluß :
1 bis 4 mm
2
Vorsicherung:
Schutzschalter 16A.
Dimensions :
5
0
( 17,5mm x 5)
Programmierkapazität :
96 Schritte
Maßnahme des Typs :
1B
Verschmutzungsgrad :
2
Softwarestruktur :
klasse A
Nennstoßspannung
4 kV
Verwendung bis max :
<2000m
Mindest-Zeit zwischen 2 Schritten :
15 Minuten (24 Std.) – 2 Std. (7 Tage)
Steuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage (DIN-Schiene)
Strom und Spannung gemeldet für die Bedürfnisse der EMVStörabstrahlungsmessungen: 230V~ / 0.5A
Technical specifications
Technology :
quartz, with supply failure reserve at 20 °C :
200 after being connected for 120 h
Cycle :
24 hours + 7 days
Consumption :
0,5 VA
Working accuracy :
± 1 sec. / day
Working temperature :
-10 °C to +55 °C
Storage temperature :
-20°C to +70°C
Connection capacity :
1 to 4 mm
2
Upstream protection :
circuit breaker 16A
Dimensions :
5
0
( 17,5mm x 5)
Programming capacity :
96 steps
Action type :
1B
Pollution category :
2
Software structure :
class A
Rated impulse voltage :
4 kV
Max. altitude :
<2000m
Minimum time between two steps :
15 minutes (24 hours) to 2 hours (7 days)
Independent panel-mounted (DIN rail) control device
voltage and current declared for the needs of EMC emissions tests: 230V~ / 0.5A
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ména-
gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter pré-
judice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le sépa-
rer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
2
2
6L
E
00
30
72
A
EH1
91
EH191
a
e
z
r
y
s
i
Ph
N
1
2
4
10 11
2
1
+
+
+
B
A
ON
OFF
ON
OFF
+
B
A
B
A
B
A
A
B
1 2 4
1 2 4
1 2 4
1 2 4
Raccordement - Anschluß - Connection -
Conexión - Collegamenti elettrici - Anslutning
Aansluiting.
Mise à l’heure et au jour - Zeit und Tageinstellung - Time / day setting - Puesta en hora y día -
Impostazione ora e giorno - Tid / dag inställning - Dag- en tijdinstelling.
Cadran de commande - Schaltscheibe -
Switching dial - Esfera de mando - Disco di
regolazione - Tidsskiva - Programmaschijf.
μ 16 A 230 V
쓒
AC1
3 A 230 V charge inductive cos
φ
0,6
900 W lampe à incandescence
μ 16 A 230 V
쓒
AC1
3 A 230 V Induktive Last cos
φ
0,6
900 W Glühlampen
μ 16 A 230 V
쓒
AC1
3 A 230 V inductive load cos
φ
0.6
900 W incandescent lighting
μ 16 A 230 V
쓒
AC1
3 A 230 V carga inductiva cos
φ
0,6
900 W lámpara incandescente
μ 16 A 230 V
쓒
AC1
3 A 250 V carico induttivo cos
φ
0,6
900 W lampada ad incandescenza
μ 16 A 230 V
쓒
AC1
3 A 230 V induktiv last cos
φ
0,6
900 W glödljus.
μ 16 A 230 V
쓒
AC1
3 A 230 V inductieve belasting cos
φ
0,6
900 W gloeilamp
Arrêt permanent - Dauer AUS
- Permanently OFF -
OFF permanente
-Permanentemente aperto -
Permanent FRÅN -
Permanent OFF.
Automatique - Automatik
Automatic - Automático
Automatico - Automatik
Automatisch.
Marche permanente - Dauer
EIN - Permanently ON - ON
permanente -
Permanentemente chiuso -
Permanent TILL -
Permanente werking.
230V~ +10/-15% 50/60Hz
240V~ +/-6% 50/60Hz
1 2 4
1 2 4
A = cycle journalier
Tagesschaltscheibe
daily cycle
ciclo diario
ciclo giornaliero
Dygnsskiva
dagcyclus
B = cycle hebdomadaire
Wochenschaltscheibe
weekly cycle
ciclo semanal
ciclo settimanale
Veckoskiva
weekcyclus
Commutation manuelle - Handschalter -
Manuel override - Conmutación manual -
Forzatura manuale - Manuell överstyrning
Manuele bediening.
Interrupteurs horaires
cycle 24 h + 7 Jours
Schaltuhr 24 St + 7 Tagen
Time switch 24 h + 7 Days
Interruptores horarios
ciclo 24 h + 7 Días
Interruttori orari
ciclo 24 hore + 7 giorni
Vecko / Dygnsur
Schakelklokken
cyclus 24 u + 7 dagen
Programmation - Programmierung - Programming - Programación - Programmazione - Programmering
- Programmering.
1 2 4
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication à
partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le
produit doit être remis au grossiste habituel. La garantie ne
joue que si la procédure de retour via l’installateur et le
grossiste est respectée et si après expertise notre service
contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en
œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de
l’art. Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité
devront accompagner le produit.
¢
Garantie
24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab
Fertigungsdatum. Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen
Großhändler auszuhändigen. Die Garantie kommt nur zum
Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über Installateur
und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach
Begutachtung durch unsere Abteilung Qualitätsprüfung
kein Fehler infolge unsachgemäßen Einbaus und/ oder
kunstregelwidriger Anwendung festgestellt wurde.
Etwaige Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind
dem Gerät beizufügen.
£
Garantie
A warranty period of 24 months is offered on hager
products, from date of manufacture, relating to any material
of manufacturing defect. If any product is found to be
defective it must be returned via the installer and supplier
(wholesaler). The warranty is withdrawn if:
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary
to IEE wiring regulations and accepted practice within the
industry at the time of installation.
- The procedure for the return of goods has not been
followed. Explanation of defect must be included when
returning goods.
z
Warranty
NOT APPLICABLE FOR AUSTRALIA
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
K
orrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
Der
menschlichen
Gesundheit
nicht
durch
unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhal-
tige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Correct Disposal of This product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection sys-
tems).
This marking shown on the product or its literature indicates
that it hould not be disposed with other household wasted at
the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environ-
mentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes of disposal.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
4
1
6LE003072A
6LE003072A