background image

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche

Alimentation

Versorgungsspannung

Supply voltage

Voedingsspanning

Tensione di alimentazione

230 V  +10 %-15% 50 Hz 

240 V  +6%/-6% 50 Hz

Consommation produit

Verbrauch des Produkts

Product consumption

Verbruik product

Consumo prodotto

100mW

Protection en amont : 

disjoncteur 

Vorsicherung: 

Schutzschalter

Upstream protection: 

circuit breaker

Beveiligin : Installatieautomaat 

van maximaal

Protezione a monte: 

interruttore

10A

Fréquence /Puissance 

d’émission

Sendefrequenz/ 

Sendeleistung

Transmission frequency/ 

Emission power

Zendfrequentie/ 

Zendvermogen

Frequenza portante/ 

Potenza di trasmissione

868-870 MHz 25 mW

Encombrement

Abmessungen

Dimensions

Afmeting

Ingombro

40 x 40 x 18 mm

Distance maximum 

de raccordement

Leitungslänge

Max. connection 

distance per input

Max. aansluitafstand per 

ingang

Dist. massima tra contatto 

e ingresso

< 10 m

Durée min.  

fermeture contact

Minimale Schliessdauer

Minimum contacts  

closing time

Mini. sluitingsduur van de 

contacten

Durata mini. di chiusura 

dei contatti

50 ms

Indice de protection

Schutzart

Degree of protection

Beschermingsgraad

Grado di protezione

IP 20

Altitude de 

fonctionnement

Höhe im Betrieb

Operating altitude

Werkingshoogte

Altitudine di esercizio

≤ 2000 m

Degré de pollution

Störgrad

Pollution degree

Verontreinigingsgraad

Grado di inquinamento

2

Catégorie de surtension

Überspannungskategorie

Overvoltage category

Overbelastingscategorie

Categoria di sovratensione III

T° de fonctionnement

Betriebstemperatur

Operating temperature

Bedirijfstemperatuur

Ta di funzionamento

-15 °C —> + 45 °C

T° de stockage

Lagertemperatur

Storage temperature

Opslagtemperatuur

Ta di stoccaggio

- 20 °C —> + 70 °C

Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 0,1%

Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti : 

 0,5 mm

2

 —> 1,5 mm

2

  

 0,5 mm

2

 —> 2,5 mm

2

Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico

230 V

Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps / 

Gloeilampen / Lampade ad incandescenza

10  ...  200  W

230 V

Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps / 

Halogeenlampen / Lampade ad alogene

10  ...  200  W

230 V

Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique / Kleinspannungs-Halogenleuchten 

über ferrogmagnetischen Trafo / Halogen ELV (12 or 24 V) via ferromagnetic transformer / Halogeenlampen 

ZLS via ferromagnetische transformator / Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico

10  ...  175  VA

230 V

Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique / Kleinspannungs-Halogenleuchten über 

elektronischen Trafo / Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer / Halogeenlampen ZLS via 

elektronische transformator / Lampade ad alogene via trasformatore electtronico

10  ...  175  VA

LED 

230 V

LEDs dimmables / Dimmbare LEDs / Dimmable LEDs / Dimbare LED’s / LED a luce attenuabile

3  ...  50  W

Les lampes fluocompactes et les LED non dimmables ne sont pas compatibles avec ce produit / Kompaktleuchtstofflampen und nicht dimmbare LEDs 

sind nicht mit diesem Produkt kompatibel / Non-dimmable LED and compact fluorescent lamps are not compatible with this product. / Compacte TL-

lampen en niet dimbare LED’s zijn niet geschikt voor dit product / Les lampes fluocompactes et les LED non dimmables ne sont pas compatibles avec ce 

produit / Le lampade fluorescenti compatte e i LED non a luce attenuabile non sono compatibili con questo prodotto.

O

Non tagliare i fi li degli ingressi, neppure nel caso in 

cui non vengano utilizzati.

Funzioni

•  1 via indipendente comandata dalla radio KNX 

(uscita 200W AC1 230V).

•  2 ingressi per contatto esente da potenziale. 

In  funzionamento :

•   Possibilità di comando manuale dell’uscita tramite il 

pulsante 

T

•   Visualizzazione dello stato dell’uscita sul LED 

fct

 

(acceso rosso = uscita attiva).

Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla 

configurazione e dalla parametrizzazione.

Apprendimento del tipo di carico

Al momento della prima accensione il prodotto effettua 

un apprendimento automatico del tipo di lampada. 

Durante tale fase è possibile osservare un breve 

scintillio (della durata di 2/3 s), quindi il tipo di lampada 

viene memorizzato nel prodotto.
Dopo un’interruzione di corrente o una sostituzione 

della lampada il variatore riavvia un nuovo rilevamento.
Se l’utente constata un funzionamento non soddisfacente 

può modifi care manualmente la regolazione.

Regolazione manuale del carico

Premere brevemente per 5 volte di seguito il pulsante 

di variazione fino a quando la lampada non lampeggia. 

A questo punto il variatore si trova in modalità di 

regolazione manuale.
Premere brevemente il pulsante di variazione per selezio-

nare la regolazione desiderata (vedere la tabella in basso):

Attenzione :

 uscita automatica della modalità manuale e 

convalidazione della regolazione dopo 10 s di inattività.

Pulsante 

variazione

N° di

pressioni brevi

N° de

lampeggiamenti

Tipo di

regolazione

1x

1x

Modalità di rileva-

mento automatico 

(valore predefinito)

2x

2x

Modalità tipo di 

LED

3x

La lampada si accende alla 

soglia minima = regolazione della 

sogliaminima attiva.

Nuove pressioni sul pulsante di 

variazione permettono di testare gli 

altri quattro livelli (fare il test al buio).

La so

glia minima viene salvata 

dopo10s di inattività.

Protezione contro il surriscaldamento e i sovraccarichi 

Il prodotto è protetto automaticamente contro i 

sovraccarichi, i cortocircuiti e i surriscaldamenti. In 

caso di surriscaldamento o sovraccarico la potenza 

disponibile viene automaticamente ridotta.

Configurazione

Questa emittente /ricevente può venire configurata in 

3 maniere diverse :
•  

 

: Configurazione senza attrezzi; fare 

riferimento al manuale di configurazione quicklink

•  Tebis TX : Configurazione «easy» tramite il 

configuratore Hager

•  ETS4 oppure > via supporti accoppiatore : Base 

di dati e descrizione del software applicativo 

disponibile presso il costruttore.

O

 

 

 

 Per  cambiare  il  modo  di  configurazione,  occorre 

tassativamente effettuare un “ripristino delle 

 

configurazioni di fabbrica” del prodotto.

Parametrizzazione di fabbrica 

Per impostazione predefinita l’ingresso 1 è impostato 

per ricevere un pulsante e controllare l’uscita locale 

in variazione (pressione breve = ON/OFF; pressione 

prolungata = crescita/diminuzione con inversione di 

senso a ogni nuova pressione).
Questo  collegamento  può  essere  modificato  o 

cancellato in modalità configurazione.

O

Un ritorno alla modalità di fabbrica del prodotto 

reinstalla il collegamento (impostazione di fabbrica).
L’ingresso 2 non è pre-programmato.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Premere e mantenere premuto il pulsante 

R

 fino al 

lampeggio del LED 

cfg

 (>10s) poi rilasciare.

La  fine  del  ripristino  è  segnalata  dallo  spegnimento 

del LED 

cfg

. L’operazione provoca la cancellazione 

completa  della  configurazione  dello  strumento, 

qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino 

fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una 

configurazione.

O

 

Queste istruzioni per l‘uso sono parte integrante del 

prodotto e devono restare in possesso dell‘utilizzatore finale.

Usato in Tutta Europa 

å

 e in Svizzera

Con la presente Hager Controls dichiara che il ricetrasmettitore 

radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web 

www.hagergroup.net

 

4

Hager 01.17 - 6LE001275B

Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com

Summary of Contents for TRM691E

Page 1: ...oir variation Nb d appuis brefs Nb de clignotements Type de réglage 1x 1x Mode de détection automatique valeur par défaut 2x 2x Mode type de LED 3x La lampe s allume au niveau minimum mode réglage seuil mini actif De nouveaux appuis sur le bouton de variation permettent de tester d autres niveaux faire le test dans la pénombre Sauvegarde du seuil minimum après 10s d inaction 6LE001275B Protection ...

Page 2: ...al only according to the installation standard in force in the country Cut off 230V power supply to the product before connection of or operation on the inputs Do not remove the insulating sleeves on the unused input wires The TRM691E is a radio transmitter receiver powered in series with the load It is used for dimming incandescent LV and ULV halogen and dimmable LED loads It includes 2 inputs fo...

Page 3: ...an oververhitting of overbelasting wordt het beschikbare vermogen automatisch verminderd Configuratie Deze zender ontvanger kan op 3 verschillende wijzen geconfigureerd worden Configuratie zonder gereedschap zie configuratiehandleiding quicklink Tebis TX Easy configuratie door de configurator van Hager ETS4 of via Mediakoppelaar Database en omschrijving van de toepassingsoftware zijn beschikbaar b...

Page 4: ...atto esente da potenziale In funzionamento Possibilità di comando manuale dell uscita tramite il pulsante T Visualizzazione dello stato dell uscita sul LED fct acceso rosso uscita attiva Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla configurazione e dalla parametrizzazione Apprendimento del tipo di carico Al momento della prima accensione il prodotto effettua un apprendimento automatico del ...

Reviews: