background image

www.hager.com

2

6T 7966b

6T

79

66

b

TU402, TU404

Algemeen

De radio afstandsbedieningen TU4xx kunnen

aangesloten worden op de radio ontvanger TR351 in het

kader van een configuratie via de actor TX 100 of via de

ETS-Software. In dit geval ontvangt de TR351 de aanstu-

ringsbevelen van de radio en geeft ze door via een buslei-

ding KNX.

Hoe de afstandsbediening op de TR351

aansluiten?

Voor de configuratie moet de afstandsbediening op

fabriekstand staan, als dit niet het geval is gaat u terug

naar fabriekstand door lang op de toets

J

te drukken

(tussen 10 en 15 seconden).
• De trainingsprocedure op TR351 lanceren volgens de

configuratie (TX100 of ETS),

• Om de afstandsbediening op trainingsstand af te stel-

len, de 1ste toets (zie fig1) lang ingedrukt

houden (>5s), tot het rode controlelampje LED blijft

branden. Deze stand blijft actief gedurende 1 minuut en

kan indien nodig op dezelfde wijze opnieuw gelanceerd

worden.

• Vervolgens opeenvolgend de verschillende toetsen

indrukken om te oefenen.

Generalità

E' possibile collegare i telecomandi radio TU4xx ad un concen-

tratore d’entrate radio TR351 nell’ambito di una configurazione

mediante lo strumento TX100 o mediante il software ETS.

In questo caso, il TR351 riceve i comandi radio e li emette

nuovamente sul lato bus filare KNX.

Come collegare il telecomando alla

configurazione TR351?

Prima della configurazione, il telecomando dovrà essere in

modo “fabbrica” altrimenti procedere al “rinvio fabbrica”

mediante pressione molto lunga (fra 10s e 15s) sul tasto

J

.

• Lanciare la procedura d’apprendimento sul TR351 secondo il

modo di configurazione TX100 o ETS),

• per entrare in modo d’apprendimento sul telecomando, pro-

cedere ad una pressione l lunga (>5s ) sul 1° tasto (osservare

la fig.1) fino all’accensione rossa e fissa del Led d’emissione.

Questo modo sarà attivo per 1 minuto ed è possibile rilan-

ciarlo in maniera identica se necessario.

Généralités

Les télécommandes radio TU4xx peuvent être liées

à un concentrateur d’entrées radio TR351 dans le cadre

d’une configuration par l’outil TX100 ou par le logiciel ETS.

Dans ce cas, le TR351 réceptionne les commandes radio

et les réémet côté bus filaire KNX.

Comment lier la télécommande au TR351?

Avant configuration, la télécommande doit être en mode

usine sinon procéder au retour usine par un appui très long

(entre 10s et 15s) sur la touche

J

.

• Lancer la procédure d’apprentissage sur le TR351 selon

le mode de configuration (TX100 ou ETS),

• Pour entrer en mode d’apprentissage sur la télécom-

mande, procéder à un appui long (>5s ) sur la 1ère

touche (voir fig 1) jusqu’à l’allumage rouge fixe de la led

d’émission. Ce mode sera actif durant 1 minute et peut

être relancé de la même façon si nécessaire.

• Ensuite, appuyer successivement sur les différentes

touches à apprendre.

°

°

¢

°

£

°

°

§

General information

TU4xx radio remote controls can be linked with a TR351 radio

input concentrator by using the configuration tool TX100 or

software ETS. In this case, TR351 receives the radio controls

and re-transmits them on KNX wire bus side.

How to link the remote control unit with TR351?

Before configuration, the remote control shall be set in factory

mode. If not, then reset the unit by pressing the

J

key for an

extended time (10 – 15 sec).
• Launch the learning procedure on TR351 according to the

configuration mode (TX100 or ETS),

• Switch the remote control unit to the learning mode, press the

1st key (see Fig 1) for an extended time (> 5s) until the red

transmit LED switches on. This mode will be active for 1

minute and can be restarted any time in the same way if

necessary.

• Finally, press the various learning keys in sequence.

Allgemeines

Die Funkfernbedienungen TU4xx können an einen

Funkeingangs-Hub TR351 im Rahmen der

Konfiguration mit Hilfe des Tool TX100 oder der

Software ETS angeschlossen werden. In diesem Fall

empfängt der TR351 die Funk-Steuerbefehle und

sendet diese über den KNX-Bus weiter.

Vorgehensweise beim Anschluss der

Fernbedienung an TR351

Vor der Konfiguration muss die Fernbedienung auf

Werkseinstellungen stehen, ansonsten ist sie auf die

Werkseinstellungen zurückzusetzen (Reset), indem

man lang anhaltend (10 bis 15 Sekunden lang) die

Taste

J

drückt.

• Lernprozedur am TR351 je nach Konfigurations-

modus (TX100 oder ETS) auslösen,

• Um die Fernbedienung in Lernmodus zu versetzen,

1. Taste einmal lang drücken (>5 Sek.) (siehe Abb. 1),

bis die Sende-LED permanent rot leuchtet. Dieser

Modus bleibt 1 Minute lang aktiv und kann auf die-

selbe Weise bei Bedarf mehrfach ausgelöst werden.

• Anschließend nacheinander die zu erlernenden

Tasten betätigen.

• In seguito, premere successivamente i vari tasti da

apprendere.

cfg

TR351

TU402, TU404

> 5s

Fig. 1

NL

Gebruiksaanwijzing

IT

Istruzioni d’uso

De RF-afstandsbedieningen TU402 en TU404 zijn zenders

die dienen voor de aansturing op afstand van KNX-

uitgangsmodules. Ze maken deel uit van het tebis-

installatiesysteem. Ze dienen voor de aansturing van de

verlichting, markiezen of rolluiken, van de verwarming,...

Functies

• 2 of 4 aparte kanalen voor aansturing door de KNX-bus.

• Visualiseren van de uitsturing van een bevel.

• Vergrendeling / ontgrendeling van de toetsen

2

.

• Aanduiden van de functies op etikethouder

4

.

Configuratie

Deze zenders kunnen op 3 verschillende manieren

geconfigureerd worden :

: configuratie zonder behulp van

gereedschap, zie handleiding 6T7952 geleverd met de

RF-ontvanger.

• TX100/B V2.6.0 of > : beschrijving van de

productfuncties zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.

• ETS3 of > via TR131 : Database en beschrijving van de

toepassingssoftware zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.

Configuratie via TX100 of ETS

Druk op de

J

-drukknop bij de inleesfase via de TX100

of voor het adresseren met de TR131 en ETS.

Gebruik de afstandsbedieningen met

RF-ingangsconcentrator TR351: zie pagina 2.

O

Om van configuratiemodus te veranderen moet u

terug naar de fabrieksmodus van het product.

Vergrendelingsmodus van de toetsen

In vergrendelingsmodus wordt het drukken op de toetsen

2

genegeerd. Geen enkel bevel wordt uitgevoerd.

Klonen van zenders

Via het klonen kunt u een duplicaat aanmaken van een

"master" RF-zender die al geconfigureerd is, om er snel

volledig identieke kopieën van te maken.

quick

link

Hoe gaat u te werk om een zender te klonen?

- Ga naar de configuratiemodus door op de

J

-drukknop

van de "master" te drukken : De

cfg

-LED gaat branden.

- Druk heel lang (>15s) op de

J

-drukknop tot de

cfg

-LED

nog sneller gaat knipperen. Het klonen is beëindigd als de LED

dooft. Herhaal deze stap voor de andere te klonen producten.

- U verlaat de kloonmodus door nogmaals op de

J

-drukknop van de master te drukken.

Als de zender gekloond is, licht de

cfg

-LED oranje op bij

het indrukken van de

J

-drukknop.

O

Het klonen is alleen mogelijk tussen zenders met hetzelfde

aantal ingangen.

Als het niet mogelijk is een gekloond product inclusief de

master te wijzigen, moet u terug naar de fabrieksmodus en

het product herprogrammeren.

Terugkeer naar de fabrieksmodus

De

J

-drukknop ingedrukt houden tot de

cfg

-LED gaat

knipperen (> 10s.) en dan loslaten. Het wissen is beëindigd

als de

cfg

-LED dooft. Deze bewerking heeft tot gevolg dat

de configuratie van het product volledig wordt gewist, ongeacht

I radio telecomandi TU402 e TU404 sono emittenti che

permettono di pilotare a distanza dei moduli d’uscita KNX

e fanno parte del sistema d’installazione Tebis. Tramite

essi è possibile controllare l’illuminazione, le tende o le

tapparelle, il riscaldamento, ...

Funzioni

• 2 o 4 canali indipendenti di comando tramite il bus KNX.

• Visualizzazione dell’ordine emesso.

• Bloccaggio / sbloccaggio dei tasti

2

.

• Indicazione delle funzioni tramite porta etichette

4

.

Configurazione

E’ possibile configurare queste emittenti in 3 modi diversi :

: configurazione senza strumenti:

consultare il libretto 6T7952 fornito con i ricevitori radio.

• TX100/B V.2.6.0 oppure >: descrizione delle funzioni del

prodotto disponibile presso il costruttore.

• ETS3 oppure > via TR131 : Base di dati e descrizione

del software applicativo disponibile presso il costruttore.

Configurazione mediante TX100 oppure ETS

Premete il pulsante

J

durante la fase d’apprendimento

mediante il TX100 oppure per l’indirizzamento con il

TR131 in ETS.

Utilizzo dei telecomandi con concentratore d’entrate radio

TR351: consultare pagina 2.

O

Per cambiare il modo di configurazione, occorre

tassativamente effettuare un “ripristino delle

configurazioni di fabbrica” del prodotto.

Modo bloccaggio dei tasti

In modo bloccaggio, le pressioni sui tasti

2

sono

ignorate. Nessun ordine è emesso.

Clonazione d’emittenti

La clonazione permette di duplicare un’emittente radio

“master” già configurata per creare rapidamente copie

tutte identiche.

quick

link

Come clonare un’emittente?

- Entrare in configurazione premendo il pulsante

J

del

“master” : si illumina il LED

cfg

.

- Sul prodotto da clonare ancora in modo "fabbrica", premete

a lungo (t >15s) il pulsante

J

fino al 2° livello di lampeggio

(più rapido) del LED

cfg

. L’avvenuta clonazione è segnalata

dallo spegnimento del LED.

Ripetere questa tappa sugli altri prodotti da clonare.

- Uscita dal modo clonazione premendo nuovamente il pulsante

J

del “master”.

L’avvenuta clonazione dell’emittente è segnalata dall’accen-

sione (arancione) del LED

cfg

premendo il pulsante

J

.

O

La clonazione è possibile solo fra emittenti munite del

medesimo numero d’entrate. Impossibile modificare un

prodotto clonato compreso il "master": ripristinate le

configurazioni di fabbrica e riprogrammate il prodotto.

Ritorno fabbrica

Premere e mantenere il pulsante

J

fino al lampeggio del

LED

cfg

(>10s) poi rilasciare. La fine del ripristino delle configu-

razioni di fabbrica è segnalata dallo spegnimento del LED

cfg

.

Betekenis van led

1

Bediening van toetsen

op het product

Status van de LED

Kleur van

de LED

Betekenis

Gelijktijdige druk op

de toetsen

3

LED gaat gedurende

1s branden

Oranje

De vergrendelingsmodus is geactiveerd

Groen

De vergrendelingsmodus is gedesactiveerd

Knippert gedurende 1s Rood

Laag batterijniveau

Indrukken van één van

de toetsen

2

Brandt kortstondig

Groen

Het bevel is uitgestuurd

Knippert gedurende 1s Oranje

De geactiveerde DK is niet geconfigureerd

Brandt kortstondig

Oranje

De vergrendelingsmodus is geactiveerd

Knippert gedurende 1s Rood

Laag batterijniveau

Uit

_

- Geen batterijen voorhanden of uiterst laag batterijniveau

- Verkeerde polariteit van de batterijen

Significato della spia

1

Azione sul prodotto

Tasto del LED

Colore del LED

Significato

Pressione simultanea

sui pulsanti

3

Acceso fisso per 1 s

Arancio

Il modo bloccaggio è attivato

Acceso fisso per 1 s

Verde

l modo bloccaggio è disattivato

Lampeggia per circa 1s

Rosso

Livello delle batterie basso

Pressione su uno

dei tasti

2

Brevemente acceso

Verde

L’ordine è stato emesso

Lampeggia per circa 1s

Arancio

Il pulsante azionato non è configurato

Brevemente acceso

Arancio

Il modo bloccaggio è attivato

Lampeggia per circa 1s

Rosso

Livello delle batterie basso

Spento

_

- Assenza batterie o livello delle batterie basso

- Non rispetto della polarità delle batterie

cfg

Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel RF-afstands-
bediening in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de

website : www.hagergroup.net

Te gebruiken in geheel Europa

en in Zwitzerland

Con la presente hager Controls dichiara che questo teleco-

mando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposi-

zioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :

www.hagergroup.net

Usato in Tutta Europa

e in Svizzera

Additif configuration

TR351
Beilage Konfiguration

TR351
TR351 Configuration

Supplement
Bijlage configuratie

TR351
Nota aggiuntiva alla

configurazione TR351

¢

£

§

RF-afstandsbedieningen

2, 4 - kanalen

Telecomandi R.F. 2, 4 canali

¢

§
£

de configuratiemodus.

Na een vervanging van de batterijen of een terugkeer naar

de fabrieksmodus moet u 15 s. wachten alvorens over te

gaan tot een configuratie.

Vervangen van de batterijen

Haal het batterijklepje af door de schroeven

5

met

een schroevendraaier los te schroeven. Verwijder de

2 batterijen en plaats de nieuwe, let daarbij op de

polariteit (altijd de 2 batterijen tegelijkertijd vervangen).

Monteer opnieuw het batterijvak

6

.

Questa operazione provoca la scomparsa totale della

configurazione del prodotto, qualunque sia il modo di

configurazione. Dopo una sostituzione delle pile o un

ripristino delle configurazioni di fabbrica, attendere

15s prima di procedere ad una configurazione.

Cambio delle batterie

Rimuovere lo sportello delle pile svitando le viti

5

.

Rimuovere le 2 pile e inserire le nuove rispettando la

polarità (cambiare sempre le 2 pile contemporaneamente).

Rimontare lo sportello delle pile

6

.

H

ag

er

03

.2

01

2

O

C

O

M

11

37

08

V2.6.0

RF

TP

230V~ Bus

30 V

Reviews: