background image

Aufbauanleitung / assembly instructions 

 

Zur Befestigung am Halter in die Rückseite des Bildschirms empfehlen wir Innensechskantschrauben (auf 
Länge achten, Einschraubtiefe berücksichtigen) mit passendem Durchmesser, Scheiben und Abstandshalter 
(in jedem Fachgeschäft erhältlich). Befestigen Sie die Geräteaufhängung am Flachbildschirm mit Ihren 
Schrauben, Scheiben und Abstandshaltern. Schrauben müssen bis zum Anschlag eingeschraubt werden 
(nicht zu fest, damit Beschädigungen an dem Bildschirm vermieden werden). Hängen Sie den an die 
Einhängelaschen angebrachten Bildschirm in den Wandhalter und sichern Sie ihn gegen Aushängen. 

For attachment of the bracket in the back of the screen we recommend socket head screws (pay attention to 
the length and depth of thread) with suitable diameter, plugs and spacers (in each specialised shop 
available). Adjust the attachment to the upper and lower mounting points of the screen and fix them with 
your screws, washers and spacers. Screws must be screwed up to the notice (not too firmly to avoid 
damage at the screen). Plug the adjusted screen in wall bracket and fix it with the unblock protection. 

 
Für die einwandfreie Befestigung des Bildschirms kann der Hersteller keine Haftung übernehmen. Sollten Sie 
Schwierigkeiten mit der Anbringung haben, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Fachkraft oder den 
Lieferanten. 
For the perfect attachment of the screen, the manufacturer can not assume any liability. If any installation 
problems occur, please contact an authorised specialist or the supplier.

 

 

GB DE FR ES 

Warning

 Correct installation is extremely essential, and 

falls outside the scope of responsibility of the 
manufacturer/supplier. The fastening material provided is 
exclusively intended for installation on walls made of solid 
wood, bricks, concrete or solid-wood columns with a 
maximum of 3 mm wall finishing. For walls made of other 
materials, e.g. hollow bricks, please consult your installer 
and/or specialist supplier. During installation, please also 
follow the instructions for installation and use of the 
appliance to be installed/fixed (for example the 
LCD/plasma screen). Use other than for the prescribed 
equipment falls outside the responsibility of the 
manufacturer.

 

Warnung

 Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend 

erforderlich und liegt außerhalb der Verantwortlichkeit 
des Herstellers/Lieferanten. Die mitgelieferten 
Befestigungsmaterialien sind ausschließlich zur Montage 
an Wänden aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder 
an massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die 
Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. Für Wände 
aus anderen Materialien (z.B. Hohlblocksteinen) wenden 
Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder den 
Fachhandel. Bei der Montage müssen auch die 
Installations- und Gebrauchsanleitungen der 
anzubringenden bzw. zu befestigenden Geräte selbst 
(wie des LCD-/Plasmabildschirms) beachtet werden. Bei 
unsachgemäßem und nicht den Vorschriften 
entsprechendem Gebrauch übernimmt der 
Hersteller/Lieferant keinerlei Haftung.

 

Avertissement

 Le montage correct est d’une importance 

fondamentale et ne relève pas de la responsabilité de 
constructeur/fournisseur. Le matériel de fixation fourni est 
uniquement prévu pour un montage sur des parois en 
bois massif, en briques, en béton ou sur des piliers en 
bois massif, avec une fi nition de 3 mm maximum. 
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre détaillant 
spécialisé pour les parois constituées d’autres matériaux, 
comme la brique creuse. Lors du montage, il convient 
également de respecter les consignes d’installation et 
d’utilisation du matériel à placer/fixer proprement dit (par 
exemple, de l’écran LCD/plasma). 

 

Advertencia

 El montaje correcto tiene una importancia 

primordial, y no es responsabilidad del fabricante. Los 
materiales de fijación suministrados están destinados 
exclusivamente al montaje en paredes de madera 
maciza, ladrillo, hormigón, o en columnas de madera 
maciza, con un acabado mínimo de 3 mm en la pared. 
Para paredes de otros materiales, como ladrillo hueco, 
consulte a su instalador o comercio especializado. 
Durante el montaje, también se deben observar las 
instrucciones de instalación y manejo del aparato que se 
vaya a colocar o fijar (como una pantalla LCD o de 
plasma). 

 

The installer must make an assessment of the strength of 
the construction upon which the supports will be mounted 
and of the expected loading of the supports. The installer 
also must take into consideration local building laws and 
regulations, and is responsible for ensuring that they are 
complied with. If necessary, the installer must use suitably 
modified materials for mounting or must strengthen the 
construction. The installer always has the ultimate 
responsibility for correct installation, assessment of the 
underlying construction and for the materials to be used 
for the mounting. The manufacturer/supplier is never 
responsible for direct, indirect or consequential damages 
which arise due to incorrect and/or inexpert mounting, 
mounting on constructions which are not strong enough, 
modifications, use other than prescribed, overloading, not 
working in accordance with the instructions for use, 
combinations with other products, unintended 
combinations of products. 

Der Installateur muss vor Ort die Belastbarkeit der 
baulichen Konstruktion, an der die Halterungen montiert 
werden, sowie die zu erwartenden Belastungen 
beurteilen. Er ist weiterhin für die Einhaltung der vor Ort 
geltenden Gesetze und Vorschriften verantwortlich. Bei 
Bedarf muss der Installateur angepasste 
Befestigungsmaterialien verwenden oder die Konstruktion 
verstärken. Die Endverantwortlichkeit für die 
ordnungsgemäße Montage, die Beurteilung der baulichen 
Konstruktion und der zu verwendenden 
Befestigungsmittel liegt in jedem Fall beim Installateur. 
Der Hersteller/Lieferant ist in keinem Fall verantwortlich 
für unmittelbare oder mittelbare Schäden bzw. 
Folgeschäden, die infolge einer fehlerhaften und/oder 
unsachgemäßen Montage, einer Montage an 
Konstruktionen mit unzureichender Belastbarkeit, infolge 
von Modifikationen, vorschriftswidriger Verwendung, 
Überlastung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, 
Kombinationen mit nicht vom Hersteller stammenden 
Produkten oder bestimmungswidrigen Kombinationen der 
Produkte vom Hersteller auftreten. 

Toute utilisation autre que celle spécifiée pour l'appareil 
relève le fabricant de toute responsabilité. L'installateur 
est tenu d’évaluer sur place la résistance de la 
construction sur laquelle les supports doivent être 
montés. Il doit également évaluer les charges prévues et 
est responsable du respect de la législation et de la 
réglementation locale en vigueur. Si celà s'avère 
nécéssaire, l'installateur doit faire usage de matériaux de 
fixation adaptés ou consolider la construction. La 
responsabilité finale de l'adéquation du montage, de 
l'évaluation de la construction et des moyens de fixation à 
utiliser incombe à l'installateur. Le 
constructeur/fournisseur n'est jamais responsable des 
dommages directs ou indirects résultant d'un montage 
incorrect et / ou mal réalisé, d'un montage sur des 
constructions trop peu solides, d'une utilisation à des fins 
autres que celles prescrites, d'une surcharge, d'une 
utilisation non conforme au mode d'emploi, de 
combinaisons avec d'autres produits ou des 
combinaisons involontaires de produits. 

El fabricante/suministrador no asume ninguna 
responsabilidad en relación a la utilización de aparatos 
no prescritos. 
El instalador debe comprobar in situ la resistencia de la 
construcción en la que se van a montar los soportes, así 
como las cargas previstas y las leyes y normas locales 
en vigor y deberá velar por su correcto cumplimiento. Si 
es necesario, el instalador deberá utilizar materiales de 
sujeción adaptados o reforzar la estructura. La 
responsabilidad final para el montaje correcto, la 
comprobación de la construcción y los dispositivos de 
sujeción, siempre recae en el instalador. El 
fabricante/suministrador no será responsable de daños 
directos, indirectos o daños consecuenciales que 
resulten del montaje incorrecto y/o inexperto, del montaje 
en construcciones no suficientemente resistentes, de 
modificaciones, de una utilización no prevista en las 
instrucciones de uso, de sobrecargas, de trabajar sin 
observar el modo de empleo, de combinaciones con 
otros productos o de combinaciones no intencionadas de 
productos. 

The manufacturer/supplier guarantees that if during the 
guarantee period (5 years) of a product, faults arise due to 
defects in manufacturing and/or materials, it will, at its 
discretion, repair or if necessary replace the product, free 
of cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby 
expressly excluded. This guarantee shall lapse in the 
following cases: -If the product has not been drilled, 
installed and used in accordance with the instructions for 
use; -If the product has been altered or repaired by 
someone a party other than the manufacturer/supplier; -If 
a fault arises due to external causes (outside the product) 
such as e.g. wrong use or negligence, water nuisance, 
fire, lightning, scuffing, solvents or acids, exposure to 
extreme temperatures, weather conditions; -If the product 
is used for different equipment than is mentioned on or in 
the packing. 

Der Hersteller/Lieferant garantiert Ihnen innerhalb der 
(fünfjährigen) Garantiefrist des Produkts bei Auftreten von 
Mängeln, welche die Folge von Material- und/oder 
Herstellungsfehlern sind, das Produkt nach eigenem 
Ermessen entweder kostenlos zu reparieren oder im 
Bedarfsfall zu ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich 
nicht für normalen Verschleiß. Die Garantie erlischt in 
folgenden Fällen: -wenn das Produkt nicht nach der 
Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet 
wird; -wenn am Produkt von anderen als vom 
Hersteller/Lieferanten Änderungen vorgenommen oder 
Reparaturen ausgeführt werden; -wenn ein Mangel die 
Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) 
Ursachen ist, wie z.B. unsachgemäße Verwendung oder 
Fahrlässigkeit, Wasserschäden, Blitzeinschlag, Feuer, 
Kratzer, Lösungsmittel oder Säuren, Aussetzen an 
extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse; -wenn das 
Produkt für andere Geräte, als auf oder in der 
Verpackung angegeben sind, verwendet wird. 

Le constructeur/fournisseur garantit que, si le produit 
présente - pendant la période de garantie (cinq ans) - un 
problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou de 
fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou 
remplacé. L’usure normale est expressément exclue de 
la garantie. La garantie prend fin dans les cas suivants: -
si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé 
conformément aux instructions du mode d’emploi; -si le 
produit a subi des modifications ou des réparations par 
des tiers autres que le constructeur/fournisseur; -si le 
problème est la conséquence de facteurs externes 
(extérieurs au produit) tels que mauvaise utilisation ou 
négligence, dégâts des eaux, incendie, foudre, éraflures, 
solvants ou acides, exposition à des températures 
extrêmes, intempéries; -si le produit est utilisé pour des 
appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de 
l’emballage. 

El fabricante/suministrador garantiza que, si se observan 
fallos durante el periodo de garantía (cinco años) del 
producto como consecuencia de defectos de material o 
fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el 
producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. 
La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal. 
La garantía pierde su validez en los siguientes casos: -si 
el producto no se perfora, monta y utiliza según las 
instrucciones; -si una persona ajena a el 
fabricante/suministrador realiza cambios o reparaciones 
en el producto; -si un fallo se debe a causas externas 
(ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un 
rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas 
extremas, condiciones climatológicas, disolventes o 
ácidos, uso incorrecto o descuidos; -si el producto se 
utiliza para aparatos distintos a los indicados en el 
embalaje. 

Reviews: