background image

Flügelbandteil montieren • 

Montage de l’élément de paumelle pour ouvrant

• 

Assembling the door-leaf hinge section

Sicherung bei nach außen öffnenden Türen

• Anti-effraction intégrée pour portes ouvrant vers l’extérieur 

Protection of hinge cover for doors opening outwards

1

2

Flügelbandteil aufsetzen

Zentrierstifte eintreiben

Posez l’élément de paumelle pour
ouvrant 

Enfoncez les pointeaux de centrage

Mount the door-leaf hinge section

Drive in centering pins

Verstelleinheit

4 Blechschrauben (Kreuzschlitz 
Form Z

Größe 3). Nach Möglichkeit 

2 Bohrschrauben, bauseits.

Unité d’ajustage

4 vis à tôle à tête conique (Tourne-vis 
cruciforme Z

taille 3). Si possible, vissez

2 vis autoperforantes dans la paire de trous
libres.

Adjustment unit

4 screws (cross recess type Z

size 3).

Use 2 self drilling screws if possible 
(customer-supplied) 

Bandabdeckung

in Aussparung stecken und

aufschieben – Bandabdeckung sitzt fest. Bei
nach innen öffnenden Türen kein Verschrau-
ben erforderlich.

Kunststoffkappe aufdrücken.

Placez la 

plaque de recouvrement

dans les évi-

dements prévus à cet effet et faites-la glisser de
manière à la caler. Pour les portes ouvrant vers
l’intérieur, bloquer la plaque de recouvrement
n’est pas nécessaire. 

Placez le capuchon.

Put 

hinge cover

into recess and push on until

cover is in place. No screws necessary for doors
opening inwards. 

Press on PVC-cover plate.

6 x 40 

max. 4 Nm 

Gegen gewaltsames Entfernen
der Bandabdeckung werkseitig
vormontierte Sicherungsschraube
eindrehen.

Serrez la vis de blocage – montée en
usine – contre l’arrachement de la
plaque de recouvrement.

Insert pre-assembled protection
screw against deliberate removal.

SW 3 

max. 3 Nm

5

90

°

Ein- und Aushängen der Tür bei einem 
Öffnungswinkel von ca. 90°. 

Falls erforderlich 

Bolzen austreiben.

Gondage et dégondage de la porte sur ouverture
d’env. 90°. 

 

Enlevez l’axe si nécessaire.

Mounting and removing the door while open
approx. 90°. 

 

If necessary, knock out pin.

 D_EBA_KT-N6R_KT-V6R_13_12.qxd  13.12.2006  8:21 Uhr  Seite 5

Summary of Contents for KT-N 6R

Page 1: ...T V 6R Einbauanleitung S C H L SSER UND BES C H L G E G tezeichen T R UND SICHER HEITST RB NDER II 120 K H K H NEUES DESIGN NEUE FUNKTIONEN NOUVEAU DESIGN NOUVELLES FONCTIONS NEW DESIGN NEW FUNCTIONS...

Page 2: ...00 No T306A0003 Combidur AV KT V No T305A0000 Schrauben der Rahmenbohrplatte leicht l sen D sserez l g rement les vis du gabarit pour dormant Slightly loosen screws of the frame drill plate Bohrplatte...

Page 3: ...Wahl des Bohrpaares AA oder BB ist systemabh ngig Mettre la plaque de per age pour ouvrant en but e sur le chant de l ouvrant Per age de l ouvrant Le choix de la paire de per ages AA ou BB d pend de l...

Page 4: ...Bohrungspaar Bohr schrauben 4 8 x 25 Kreuzschlitz Form H Gr e 2 einbringen Posez l l ment de paumelle pour ouvrant Fixez l unit d ajustage pr assembl e au moyen de vis t le t te conique dans les per a...

Page 5: ...g sitzt fest Bei nach innen ffnenden T ren kein Verschrau ben erforderlich Kunststoffkappe aufdr cken Placez la plaque de recouvrement dans les vi dements pr vus cet effet et faites la glisser de mani...

Page 6: ...Alu 1 mm Stahl Fe 2 mm Alu 1 mm Stahl Fe 68 mm Profiltyp Rahmen Type de profil dormant Profile type max Fl gelgewicht Poids max de l ouvrant Max door leaf weight 100 kg 80 kg 80 kg 80 kg 140 kg 140 kg...

Page 7: ...adjustment enables the infinitely variable adjustment of the weatherseal compression Le montage d une troisi me pau melle au centre ne permet pas un poids sup rieur du vantail En cas de la mise en pl...

Page 8: ...eight adjustment vertical adjustment infinitely variable from the zero position Raising 4 mm Lowering 3 mm Wichtig Verstellung immer nur an der geschlossenen T r Important R glage uniquement sur porte...

Reviews: