Lagerbuchse aus absolut wartungsfreiem teflon-
haltigem Kunststoff
– keinesfalls schmieren!
Douille en matière plastique à teneur en téflon ne
requérant aucun entretien
– ne graisser en aucun cas !
Bearing bushes made of absolutely maintenance-free
PVC containing Teflon
– do not lubricate!
Achtung:
unteres Band soll tragen, obere Bänder
nur nachstellen
Attention :
La paumelle inférieure doit porter, régler
uniquement les paumelles supérieures
Caution:
The bottom hinge should bear the weight,
only readjust the top hinge
➔ ➔
Verstellung an der eingehängten Tür •
Réglage de la porte gondée
•
Adjustment of the installed door
Dichtungsandruck
stufenlos verstellen
Veränderung des Dichtungsandrucks innerhalb des
Aufdeckbereichs plus beidseitig 0,5 mm Reserve.
Réglage
en continu de la compression du joint d’étanchéité
Modification de la compression du joint dans la plage de recouvrement
avec 0,5 mm de réserve en plus dans chaque direction.
Sealing-pressure
adjustment, infinitely variable
Changing the sealing pressure within the upstand dimension
plus 0.5 mm reserve on both sides.
Höhenverstellung
(Vertikalverstellung)
stufenlos aus der Nullstellung
A 4 mm
Absenken – 3 mm
Réglage en hauteur
(Réglage vertical)
continu à partir de la position zéro
soulè 4 mm
abaissement – 3 mm
Height adjustment
(vertical adjustment)
infinitely variable from the zero position
R 4 mm
Lowering – 3 mm
Wichtig!
Verstellung immer nur
an der geschlossenen Tür!
Important :
Réglage uniquement sur
porte fermée !
Caution:
Adjust only when door is
closed!
Horizontalverstellung
•
Réglage horizontal
•
Horizontal adjustment
Lösen, falls Abdeckstück
gesichert
Desserrer si la plaque de
recouvrement est bloquée
Unscrew if the cover plate is
secured
Abdeckplatte andrücken und
abschieben
Appuyer sur la plaque de recouvre-
ment et la retirer en la glissant sur le
côté
Press on and push off the cover plate
Abdeckplatte aufsetzen
und einschieben
Positionner la plaque de
recouvrement et la glisser sur
le corps de la paumelle
Put on and fit in cover cap
Halteschraube festziehen
– Abdeckstück gesichert
Serrer à fond la vis de fixation
– cache-vis bloqué
Tighten locking screw – cover
strip secured
Einstellanleitung
Notice de réglage
Adjustment instructions
Dr. Hahn GmbH & Co. KG
Trompeterallee 162 – 170 · D-41189 Mönchengladbach · Postfach 40 01 09 · D-41181 Mönchengladbach
Phone + 49 (0) 2166 / 954-3 · Fax + 49 (0) 2166 / 954-444 · Internet www.dr-hahn.de · E-Mail vertrieb@dr-hahn.de
EBA
/K
T-N6R/KT
-V6R D
/F
/GB 12.06 L
W
3’ T
echnische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Right to alter technical details
reserved.
Horizontalverstellung
stufenlos ± 5mm
Réglage horizontal
continu ± 5 mm
Horizontal adjustment
infinitely variable ± 5 mm
D_EBA_KT-N6R_KT-V6R_13_12.qxd 13.12.2006 8:21 Uhr Seite 8