background image

19

5

6

7

8

X2

X2

X2

7

7

2

X2

9

10 11

7

8

1

Sur les 2 plans d’échafaudages restant, Fixez les tubes de connexion en haut de chaque plan 

à l’aide des vis et des écrous fournis. Puis montez les réhausses à 2 échelons sur ces plans et 

verrouillez-les à l’aide des goupilles de sécurité. 

Montez sur le plancher et, depuis l’intérieur, installez le plan d’échafaudage 7 échelons et la 

réhausse déjà assemblés sur les tubes. Verrouillez à l’aide des goupilles de sécurité. 

Répétez l’étape 6 pour l’autre côté.

Montez le double garde-corps sur les barreaux inférieurs de chaque plan d’échafaudage intermédi-

aire. Vérifiez qu’il soit bien enclenché (voir fig. 21).

Montare il telaio a 2 gradini sulla sommità del telaio a 7 gradini e fissarlo con le clip di fissaggio. 

Metterlo in posizione verticale contro un lato del trabattello.

Salire sulla piattaforma e posizionare, dall’interno e inclinandolo, il telaio a 7 gradini con già 

montato il telaio a 2 gradini all’estremità superiore dei tubi di collegamento. Fissare con le clip di 

fissaggio.

Ripetere la fase 6 sull’altro lato.

Posizionare la traversa doppia sui gradini inferiori del telaio a 7 gradini e controllare che siano 

bloccati (fig. 21).

Instale a estrutura de 2 degraus em cima da estrutura de 7 degraus e prenda-a com os fixadores. 

Coloque-a na vertical contra um lado do andaime.

Vá para cima da plataforma e coloque, a partir da mesma pela parte interior e numa posição 

inclinada, a estrutura de 7 degraus com a estrutura de 2 degraus já instalada em cima dos tubos 

conetores. Prenda com os fixadores. 

Repita o passo 6 no outro lado.

Coloque a barra dupla nos degraus inferiores da estrutura de 7 degraus superiores e verifique se 

está presa (ver fig. 21).

Mount the 2-rung frame on top of the 7-rung frame and lock with the locking clips. Put it upright 

against one side of the scaffold.

step onto the platform and place, from the inside and at a slant, the 7-rung frame with the already 

mounted 2-rung frame on top of the connector tubes. Lock with the locking clips. 

Repeat step 6 on the other side.

Put the double brace on the lower rungs of the upper 7-rung frame and check that they are locked 

(fig. 21).

Monte el bastidor de 2 travesaños en la parte superior del bastidor de 7 travesaños y bloquee con 

los clips de bloqueo. Colocar recto contra un lado del andamio.

Suba a la plataforma y coloque, desde el interior y en posición inclinada, el bastidor de 7 trave-

saños con el bastidor de 2 travesaños ya montado en la parte superior de los tubos conectores. 

Bloquee con los clips de bloqueo. 

Repita el paso 6 en el otro lado.

Coloque la barra doble sobre los travesaños inferiores del bastidor de 7 travesaños superior y 

compruebe que esté bloqueada (Fig. 21).

Summary of Contents for 1707709

Page 1: ...ra horizontal 1X 5 Plateforme platform piattaforma plataforma plataforma 1X 1X 2X 6 Roues caster wheels ruote girevoli ruedas giratorias rodas girat rias 4X 4X 7 Goupilles de s curit locking clips cli...

Page 2: ...2 INDEX 3 5 6 8 9 11 12 14 15 17 18 25 Hailo France 86300 LA CHAPELLE VIVIERS www hailo shop fr F UK I S P...

Page 3: ...3 2 0 KN m2 Hauteur maximale autoris e du plancher de travail Mod le 9473 290 1707709 0 90m Ext rieur et Int rieur Mod le 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m Ext rieur et Int rieur Mod l...

Page 4: ...nce pour des raisons d arr t temporaire du travail ou par la pr sence de vent il doit tre ancr solidement une structure fixe stable L chafaudage ne doit en aucun cas tre r hauss par une structure ext...

Page 5: ...dus ex travers des grues de chantier ou d autres dispositifs similaires Lorsqu il n est pas utilis maintenir l chafaudage dans un endroit frais et sec Les l ments endommag s ou d fectueux ne doivent j...

Page 6: ...thorized height of work plateform Model 9473 290 1707709 0 90m Exterior and Interior Model 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m Exterior and Interior Model 9473 290 1707709 extension 9474...

Page 7: ...d as the sum of the loads applied by the operators standing on the scaffold The mobile scaffold must be strongly anchored to a stable stationary structure if laid unattended due to temporary work stop...

Page 8: ...ce Never use any damaged or defective elements MOUNTING AND DISMOUNTING MOUNTING Carefully follow the installation instructions at the end of the manual according to the desired version of use Hailo M...

Page 9: ...0 KN m2 Altezza massima consentita del piano di lavoro Modello 9473 290 1707709 0 90m all interno ed esterno Modello 9473 290 1707709 estensione 9474 390 1707809 1 90m all interno ed esterno Modello...

Page 10: ...voro o per la presenza di vento deve essere ancorato saldamente ad una struttura ssa stabile Alla sommit non devono essere aggiunte ulteriori sovrastrutture e non devono essere montate schermature di...

Page 11: ...llevati e sospesi es mediante gru da cantiere o altro dispositivo affine in fase di non utilizzo conservare in luogo fresco e asciutto Gli articoli danneggiati o difettosi non dovrebbero mai essere us...

Page 12: ...emente igual a 3 2 0 KN m2 Altura m xima de la superficie de trabajo Modelo 9473 290 1707709 0 90m el interior y fuera Modelo 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m el interior y fuera Mode...

Page 13: ...de viento deben estar firmemente ancladas a una estructura fija y estable En la parte superior no deben ser a adidas superestructuras y no deber n ser montados escudos de cualquier naturaleza como en...

Page 14: ...r levantadas y suspendidas por ejemplo por medio de gr as o otro dispositivo similar Cuando no se utiliza reponer en un lugar fresco y seco Los art culos da ados o defectuosos nunca deben usarse MONTA...

Page 15: ...ual a 3 2 0 KN m2 Altura m xima da superf cie de trabalho Modelo 9473 290 1707709 0 90m no interior e no exterior Modelo 9473 290 1707709 extens o 9474 390 1707809 1 90m no interior e no exterior Mode...

Page 16: ...vento deve estar firmemente ancorada a uma estrutura fixa e est vel Na parte superior n o devem ser acrescentadas superestruturas e n o devem ser montadas prote es de qualquer tipo tal como grades tol...

Page 17: ...as para ser levantadas e suspendidas por exemplo por meio de gruas ou outros dispositivos semelhantes Quando n o for utilizada coloque a torre em um lugar fresco e seco Itens danificados ou defeituoso...

Page 18: ...iores das estruturas de 7 degraus com rodas girat rias e verifique se a barra dupla est presa ver fig 21 Erga o outro lado e prenda aqui a barra dupla para a estabilizar e verifique se a barra dupla e...

Page 19: ...a com os fixadores Coloque a na vertical contra um lado do andaime V para cima da plataforma e coloque a partir da mesma pela parte interior e numa posi o inclinada a estrutura de 7 degraus com a est...

Page 20: ...ique se est presa ver fig 21 Coloque as barras diagonais em 2 degraus abaixo e coloque a plataforma no sexto degrau da es trutura inferior Instale os estabilizadores o mais longe poss vel para fora e...

Page 21: ...is a partir do segundo degrau de baixo e remova a barra dupla Verifique se a barra diagonal est presa ver fig 21 Sente se na abertura da porta e remova ambas as barras duplas A partir do ch o remova a...

Page 22: ...rancados ver fig 22 Suba atrav s da porta e permane a na abertura da porta A partir de agora pe a ajuda a uma segunda pessoa para lhe passar as pe as Caso seja necess rio utilize uma corda para as i a...

Page 23: ...Cada lado da plataforma cont m um gancho de seguran a Estes ganchos de seguran a devem trancar se automaticamente Verifique se est o na posi o trancada Para destrancar coloque o gancho de seguran a pa...

Page 24: ...on the scaffold to increase your work height Do Not move the scaffold with persons or materials on it Portata massima di 200kg per la superficie totale della piattaforma Non salire sul trabattello da...

Page 25: ...a corrente elettrica L alluminio un conduttore elettrico pericoloso Controllare che le ruote siano rivolte verso l esterno e bloccate Controllare che tutte le traverse siano bloccate Controllare che i...

Reviews: