23
21
UNLOCKED
LOCKED
UNLOCKED
LOCKED
UNLOCKED
LOCKED
22
23
Les lisses se clipsent automatiquement en les poussant sur les barreaux du cadre. Vérifiez qu’elles
sont bien enclenchées. Pour déverrouiller, appuyez sur le cliquet.
Les deux côtés du plancher sont équipés de crochets de sécurité. Ces crochets doivent se verrouiller
automatiquement. Vérifiez qu’ils sont bien verrouillés. Pour déverrouiller, relevez le crochet.
Les roues doivent toujours être tournées vers l’extérieur pendant le montage et lorsque l’échafaud-
age est utilisé (stabilité maximale). Le frein doit être mis. Appuyez sur le frein avec votre pied pour
l’enclencher, et relevez-le pour le déverrouiller.
Le traverse scatteranno in posizione automaticamente quando spinte sul gradino della scala,
controllare attentamente. Per sbloccarle, premere il gancio.
Sui due lati della piattaforma è presente un gancio di sicurezza. Tali ganci di sicurezza devono
scattare automaticamente. Controllare che siano bloccati in posizione. Per sbloccare, tirare verso
l’alto i ganci di sicurezza.
Le ruote devono essere sempre rivolte verso l’esterno durante il montaggio e l’uso (massima sta-
bilità) e devono essere bloccate. Spingere il freno verso il basso con il piede per bloccarle, spingerlo
invece verso l’alto per sbloccarle.
As barras irão encaixar automaticamente no lugar quando pressionadas no degrau da estrutura.
Verifique cuidadosamente. Para desprender, pressione o botão.
Cada lado da plataforma contém um gancho de segurança. Estes ganchos de segurança devem
trancar-se automaticamente. Verifique se estão na posição trancada. Para destrancar, coloque o
gancho de segurança para cima.
As rodas giratórias devem estar sempre viradas para fora durante a montagem e utilização (para
estabilidade máxima) e devem estar presas. Com o seu pé, empurre o travão para baixo para as
prender e para cima para as desprender.
The braces will click into place automatically when pressed on the rung of the frame, check this
carefully. To unlock, press the catch.
On both sides of the platform there is a safety hook. These safety hooks should lock automatically.
Check that they are in the locked position. To unlock, place the safety hook in the upwards position.
The caster wheels must always be turned outwards during the assembly and during use (maximum
stability) and must be locked. Push the brake down with your foot to lock, and push it upwards to
unlock.
Las barras se insertarán en su lugar con un clic automáticamente al presionar sobre el travesaño
del bastidor, comprobar cuidadosamente. Para desbloquear presione sobre el cierre.
A ambos lados de la plataforma hay un gancho de seguridad. Estos ganchos de seguridad deben
bloquearse automáticamente. Compruebe que estén en la posición bloqueada. Para desbloquear,
coloque el gancho de seguridad en la posición hacia arriba.
Las ruedas giratorias deben estar siempre giradas hacia fuera durante el montaje y durante el
uso (máxima estabilidad) y deben estar bloqueadas. Presione el freno hacia abajo con el pie para
bloquear, y empújelo hacia arriba para desbloquear.