background image

24

UNLOCKED

LOCKED

UNLOCKED

LOCKED

26

27

25

UNLOCKED

LOCKED

Les garde-corps s’enclenchent automatiquement en effectuant une pression sur l’échelon de l’échelle.

Vérifier qu’ils sont bien enclenchés. Pour déverrouiller, appuyer sur le loquet.

The braces will click into place automatically when pressed on the rung of the frame, check this 

carefully. To unlock, press the catch.

I sostegni si incastrano automaticamente in posizione quando vengono premuti sul piolo del telaio: 

controllare questo passaggio con attenzione. Per sbloccare, premere il gancio.

Las barras se insertarán en su lugar con un clic automáticamente al presionar sobre el travesaño del bastidor, 

compruébelo cuidadosamente. Para desbloquear presione sobre el cierre.

As barras vão encaixar automaticamente quando pressionadas no degrau da estrutura, verifique isto 

com cuidado. Para desbloquear, pressione o bloqueio.

Les roues pivotantes doivent toujours être tournées vers l’extérieur lors du montage et lors de 

l’utilisation (stabilité maximum), elles doivent également être verrouillées. Abaisser le frein avec le 

pied pour le verrouiller et le redresser vers le haut pour déverrouiller.

The caster wheels must always be turned outwards during the assembly and during use (maximum 

stability) and must be locked. Push the brake down with your foot to lock, and push it upwards to 

unlock.

Le ruote orientabili devono sempre essere rivolte verso l’esterno durante il montaggio e durante 

l’utilizzo (massima stabilità) e devono essere bloccate. Spingere il freno verso il basso con il piede per 

bloccarlo e spingerlo verso l’alto per sbloccarlo.

Las ruedas giratorias deben estar siempre giradas hacia fuera durante el montaje y durante el 

uso (máxima estabilidad) y deben estar bloqueadas. Presione el freno hacia abajo con el pie para 

bloquear, y empújelo hacia arriba para desbloquear.

As rodas do rodízio devem estar sempre viradas para fora durante a montagem e durante o uso 

(máxima estabilidade) e devem ser bloqueadas. Ative o travão com o pé para bloquear e empurre 

para cima para desbloquear.

Il y a un crochet de sécurité de chaque côté du plancher. Ces crochets de sécurité doivent se verrouiller 

automatiquement. Vérifier qu’ils sont en position de verrouillage. Pour déverrouiller, placer les 

crochets de sécurité en position verticale.

On both sides of the platform there is a safety hook. These safety hooks should lock automatically. 

Check that they are in the locked position. To unlock, place the safety hook in the upwards position.

Su entrambi i lati della piattaforma è presente un gancio di sicurezza. Questi ganci di sicurezza 

dovrebbero bloccarsi automaticamente. Verificare che siano in posizione bloccata. Per sbloccare, 

posizionare il gancio di sicurezza in posizione verso l’alto.

A ambos lados de la plataforma hay un gancho de seguridad. Estos ganchos de seguridad deben 

bloquearse automáticamente. Compruebe que estén en la posición bloqueada. Para desbloquear, 

coloque el gancho de seguridad en la posición hacia arriba.

Nos dois lados da plataforma existe um gancho de segurança. Esses ganchos de segurança devem 

bloquear automaticamente. Verifique se eles estão na posição bloqueada. Para desbloquear, coloque o 

gancho de segurança na posição superior.

Summary of Contents for 9473-290

Page 1: ...orma plataforma 1X 1X 2X 6 Roues caster wheels ruote girevoli ruedas giratorias rodas girat rias 4X 4X 7 Goupilles de s curit locking clips clip di fissaggio clips de bloqueo fixadoresd 4X 4X 4X 12X 8...

Page 2: ...2 INDEX 3 5 6 8 9 11 12 14 15 17 18 26 Hailo France 86300 LA CHAPELLE VIVIERS www hailo shop fr F UK I S P...

Page 3: ...auteur maximale autoris e du plancher de travail Mod le 9473 290 1707709 0 90m Ext rieur et Int rieur Mod le 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m Ext rieur et Int rieur Mod le 9473 290 17...

Page 4: ...urveillance pour des raisons d arr t temporaire du travail ou par la pr sence de vent il doit tre ancr solidement une structure fixe stable L chafaudage ne doit en aucun cas tre r hauss par une struct...

Page 5: ...E Suivre attentivement la notice de montage en fin de manuel tablie en fonction de la version d utilisation souhait e ECHAFAUDAGE MOBILE EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Suivre le manuel de mon...

Page 6: ...ork plateform Model 9473 290 1707709 0 90m Exterior and Interior Model 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m Exterior and Interior Model 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 extensi...

Page 7: ...onsidered as the sum of the loads applied by the operators standing on the scaffold The mobile scaffold must be strongly anchored to a stable stationary structure if laid unattended due to temporary w...

Page 8: ...the installation instructions reference 9473 290 1707709 Hailo EXPERT SCAFFOLD EXTENSION 3 90m 9474 390 ref 1707809 follow the installation instructions reference 9473 290 1707709 Extension 9474 390...

Page 9: ...sentita del piano di lavoro Modello 9473 290 1707709 0 90m all interno ed esterno Modello 9473 290 1707709 estensione 9474 390 1707809 1 90m all interno ed esterno Modello 9473 290 1707709 estensione...

Page 10: ...a del lavoro o per la presenza di vento deve essere ancorato saldamente ad una struttura ssa stabile Alla sommit non devono essere aggiunte ulteriori sovrastrutture e non devono essere montate scherma...

Page 11: ...e istruzioni di installazione alla fine del manuale in base alla versione desiderata di utilizzo TORRE MOBILE EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Seguire il manuale di installazione numero di part...

Page 12: ...al a 3 2 0 KN m2 Altura m xima de la superficie de trabajo Modelo 9473 290 1707709 0 90m el interior y fuera Modelo 9473 290 1707709 extension 9474 390 1707809 1 90m el interior y fuera Modelo 9473 29...

Page 13: ...resencia de viento deben estar firmemente ancladas a una estructura fija y estable En la parte superior no deben ser a adidas superestructuras y no deber n ser montados escudos de cualquier naturaleza...

Page 14: ...de instalaci n al final del manual de acuerdo con la versi n de uso deseada ANDAMIO EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Siga las instrucciones del manual de instalaci n n mero 9473 290 1707709 ES...

Page 15: ...ima da superf cie de trabalho Modelo 9473 290 1707709 0 90m no interior e no exterior Modelo 9473 290 1707709 extens o 9474 390 1707809 1 90m no interior e no exterior Modelo 9473 290 1707709 extens o...

Page 16: ...en a do vento deve estar firmemente ancorada a uma estrutura fixa e est vel Na parte superior n o devem ser acrescentadas superestruturas e n o devem ser montadas prote es de qualquer tipo tal como gr...

Page 17: ...MONTAJE MONTAGEM Siga cuidadosamente as instru es de instala o no final do manual de acordo com a vers o de uso desejada ANDAIME M VEIS EXPERT Hailo 2 90m 9473 290 ref 1707709 Siga o n mero de pe a do...

Page 18: ...cond person help you to hand the parts Da questo punto in avanti sar necessario avere una seconda persona di supporto nel maneggiare le parti A partir de ahora una segunda persona debe ayudarle a mane...

Page 19: ...xo e coloque a barra dupla num degrau acima Verifique se a barra diagonal est bloqueada ver fig 25 Placer le plancher au troisi me chelon de la deuxi me chelle 7 chelons et v rifier que les crochets d...

Page 20: ...vesa os ya montado en la parte superior de los ba sti tubos conectores Bloquee con los clips de bloqueo Entre na plataforma e coloque por dentro e de forma inclinada a estrutura de 7 degraus com a est...

Page 21: ...l chelon du bas V rifier que le contreventement est verrouill voir fig 25 Attach one diagonal brace starting from the bottom rung Check that the diagonal brace is locked see fig 25 Collegare un sosteg...

Page 22: ...uti nell apertura della botola della piattaforma pi in basso Fije la barra diagonal m s una extra empezando desde el travesa o superior a partir del primer bastidor de 7 travesa os y retire las barras...

Page 23: ...lo lungo quindi far scorrere quello corto sopra quello lungo Questo bordo su tutti i lati serve a prevenire eventuali cadute di materiale Instale los rodapi s primero el largo despu s deslice el corto...

Page 24: ...freno verso il basso con il piede per bloccarlo e spingerlo verso l alto per sbloccarlo Las ruedas giratorias deben estar siempre giradas hacia fuera durante el montaje y durante el uso m xima estabi...

Page 25: ...ld on an uneven or soft surface Do Not place another object on the scaffold to increase your work height Do Not move the scaffold with persons or materials on it Carico massimo di 200 kg per la superf...

Page 26: ...attenzione all elettricit L alluminio un pericoloso conduttore di elettricit Verificare che le ruote orientabili siano rivolte verso l esterno e bloccate Verificare che tutti gli agganci siano bloccat...

Reviews: