background image

Trancheur pour
lamelles fines

10x10  mm:

K/R-T=3.

M=1.

Râpe à crudités

1,5 mm:

K/R-T=1.

M=2.

Râpe à crudités

2-6 mm:

K/R-T=2.

M=2.

Râpe à crudités

8 mm:

K/R-T=3.

M=1.

Râpe fine
K/R-T=1.

M=2.

Nettoyage

Arrêter d’abord la machine et débrancher la
prise murale ou couper le courant en agissant
sur l’interrupteur.

Nettoyer soigneusement la machine
immédiatement après utilisation.

Retirer le malaxeur de l’alimenteur-entonnoir
(7:E) en desserrant l’écrou (7:F) à l’aide de la
clé (5:C).

Retirer les deux compartiments (1:K) ou les
trois couteaux (1:L) en desserrant les écrous
(1:M) à l’aide de la clé (5:C).

Si vous avez utilisé une grille à macédoine
(3:G), la laisser dans la machine et retirer à
l’aide de la brosse (5:B) les dés qui sont restés
coincés.

Déposer les pièces amovibles, les nettoyer et
les sécher soigneusement.

Ne jamais laver les objets en métaux légers
dans la machine à laver la vaisselle s’ils ne
sont pas marqués ”diwash”.

Tous les accessoires marqués ”diwash”
peuvent être lavés dans la machine à laver la
vaisselle.

Tous les outils tranchants peuvent être lavés
dans la machine à laver la vaisselle.

Essuyer la machine avec un chiffon humide.

Ne jamais laisser des accessoires tranchants
mouillés quand ils ne servent pas.

Toujours placer les accessoires tranchants sur
leurs supports muraux (5:A).

Ne jamais utiliser d’objets coupants ou de
lance haute pression.

Ne jamais arroser les côtés de la machine.

Contrôler toutes les semaines

les points suivants

Que la machine s’arrête dès que la poignée
de verrouillage (2:F) est abaissée.

Que la machine s’arrête quand la poignée de
verrouillage de l’accessoire-entonnoir (7:D) ou
de l’accessoire-tube (8:D) est tournée dans le

sens horaire jusqu’en position non verrouillée,
et que la machine redémarre quand la
poignée de verrouillage est tournée dans le
sens horaire jusqu’en position verrouillée.

Que la machine s’arrête quand la plaque
d’alimentation manuelle (1:C) ou
pneumatique (1:D) de l’accessoire à chou/
crudités (6:A) est pivotée de côté, de sorte
que l’ouverture du cylindre d’alimentation
(6:B) soit supérieure à 60 mm, et que la
machine redémarre quand l’accessoire à
chou/crudités est pivoté en retour au-dessus
du cylindre d’alimentation.

Débrancher la prise de courant du mur ou
fermer l’interrupteur, puis contrôler que le
câble électrique est intact et ne comporte pas
de fissures.

Si le câble est intact et ne comporte pas de
fissures, et si l’une des fonctions de sécurité ci-
dessus ne fonctionne pas, contacter un
professionnel pour remédier à la panne avant
de remettre la machine en service.

Que les vis et boulons apparents sont serrés.

Que les charnières (2:G) sont assez graissés.

Que l’axe de piston de l’accessoire à chou/
crudités (9:F) est propre et coulisse facilement.

Que la machine est bien stable sur ses patins
réglables.

Que couteaux et disques de râpes sont intacts
et bien affûtés.

Recherche des pannes

Panne: la machine ne démarre pas ou s’arrête
en cours de fonctionnement et ne peut plus
redémarrer. Mesures à prendre: vérifier que la
prise murale est bien branchée ou mettre le
courant en agissant sur l’interrupteur de
service. Enfoncer le bouton de démarrage
(2:B). Monter un cylindre d’alimentation (1:E/
1:F) et un accessoire d’alimentation (1:A/
1:B/1:C/1:D). Faire tourner la poignée de
verrouillage de l’accessoire d’alimentation
(7:D/8:D) dans le sens anti-horaire jusqu’en
position verrouillée. Amener la plaque
d’alimentation (6:A) de l’accessoire à chou/
crudités jusqu’au centre du cylindre
d’alimentation. Contrôler que tous les
composants sont correctement montés et que
le bras de sécurité (2:F) est relevé. Contrôler
que les fusibles de l’armoire électrique du
local sont intacts et d’un ampérage correct.
Attendre quelques minutes avant d’essayer à
nouveau de démarrer la machine. Faire appel
à un professionnel pour réparation.

Panne: capacité faible ou mauvais résultat de
coupe. Mesures à prendre: choisir l’accessoire
tranchant ou la combinaison d’accessoires
tranchants correcte (3). Monter la vis à chou
(4:G), le boulon de verrouillage (4:F) ou la
capsule centrale (4:E). Veiller à ce que la
commande de vitesse de la machine (10:L) et

celle de l’accessoire pneumatique à chou/
crudités (10:M) soient en position correcte
d’après le tableau figurant sous ”Réglage de
la commande de vitesse”, et que le
manomètre (10:F) affiche environ 4 bar.
Contrôler que le piston pneumatique
d’alimentation (10:I) se déplace à la bonne
vitesse, position ”1” = env. 12 sec./cycle de
piston, position ”2” = env. 8 sec./cycle de
piston, position ”3” = env. 4 sec./cycle de
piston (à régler par un professionnel agréé).
Veiller à ce que couteaux et disques de râpes
soient intacts et bien affûtés. Ne pas trop
forcer pour faire descendre les produits.

Panne: l’accessoire tranchant (3) ne peut pas
être démonté. Mesures à prendre: toujours
utiliser le disque d’éjection (4:A). Utiliser un
gant de cuir épais ou autre protection pour ne
pas se couper, puis dégager l’accessoire
tranchant en le faisant tourner dans le sens
horaire.

Panne: la douille centrale (4:E), le boulon de
verrouillage (4:F) ou la vis à chou (4:G) ne
peuvent pas être démontés. Mesure à
prendre: la dévisser en tournant dans le sens
horaire à l’aide de la clé (4:H).

Caractéristiques techniques

Machine: moteur: deux vitesses, 1,5/0,9 kW,
400 V, courant triphasé, 50 Hz, réglage
protection moteur 3,7 A. Transmission:
réducteur à engrenages. Système de sécurité:
trois interrupteurs de sécurité. Classe de
protection: IP45. Branchement mural: prise de
terre, courant triphasé, 16 A. Fusible de
l’armoire à fusibles du local: 10 A, lent.
Niveau de bruit LpA (EN31201): 70 dBA.

Alimenteur pneumatique: 3 vitesses et pression
variable. Capacité pneumatique et pression
recommandées: 48 l/min, 6 bar.

Outils: diamètre: 215 mm. Régime: 400/200
trs/min.

Matières: corps de machine, cylindre
d’alimentation et accessoires d’alimentation:
alliage d’aluminium anodisé ou poli et/ou
acier inoxydable. Disques des accessoires
tranchants: alliage d’aluminium. Couteaux des
accessoires tranchants: acier de coutellerie de
la plus haute qualité.

Poids nets: machine: 54 kg. Cylindre: 6 kg.
Accessoire-entonnoir avec cylindre: 12 kg.
Alimenteur pneumatique: 11 kg. Alimenteur
manuel: 5 kg. Accessoire-tube: 5 kg.
Accessoires tranchants: env. 1 kg en
moyenne.

Normes: norme NSF 8. EN 1678 1998-05-
08. Directive machines UE 89/392/EEC
1989-06-14, 91/368/EEC 1991-06-20,
93/44/EEC 1993-06-14, 93/68/EEC
1993-07-22, EMC 89/336/EEC .

Summary of Contents for RG-400

Page 1: ...Istruzioni per l uso Instru es de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Notkunarlei beiningar Valid from serial no 100 ISO9001 Food Preparation Fast and Easy AB H LLDE MASKINER P O Box 1 1...

Page 2: ...1 A B C D E F H G I J M M L K...

Page 3: ...3 A B C D2 D1 F G1 G2 H K L 2 4 5 6 A B A G I E D F H J C B B A D C G F E K A B C...

Page 4: ...10 9 8 7 A L M A D E F C H B G I E F A B D C D F B C E A E D C B...

Page 5: ...cing the dimensions of the dicing grid 3 G should be equal to or larger than the dimensions of the slicing tool 3 A or D STANDARD SLICER 3 A Slices firm materials Dices in combination with type 1 dici...

Page 6: ...D onto the push feed attachment nipple 10 E Set the speed controls of the machine 10 L and of the push feed attachment 10 M to suit the cutting tool being used as specified in the instructions under...

Page 7: ...e centre of the feed cylinder Check that all components are correctly fitted and that the safety arm 2 F is raised Check that the fuses in the fuse box for the premises have not blown and that they ha...

Page 8: ...ARE 3 A Skivar fasta varor T rnar i kombination med t rningsgaller typ 1 3 G1 T RNINGSSKIVARE 3 B T rnar i kombination med t rningsgaller typ 1 3 G1 fr n 12 5x12 5 mm och upp t R FFELSKIVARE 3 C F r r...

Page 9: ...ktionerna under INST LLNING AV HASTIGHETS REGLAGEN Starta kompressorn och st ll in den p 6 bar samt handha kompressorn enligt tillverkarens anvisningar Kontrollera lufttrycket p manometern 10 F Rekomm...

Page 10: ...Kontrollera att s kringarna i lokalens s kringssk p r hela och har r tt ampere tal V nta n gra minuter och f rs k att starta maskinen p nytt Tillkalla fackman f r tg rd FEL L g kapacitet eller d ligt...

Page 11: ...imensjonen p skiveverkt yet 3 A B eller D STANDARDSKIVE 3 A Skj rer faste varer i skiver Lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 1 3 G1 TERNINGSKIVE 3 B Lager terninger i kombinasjon med...

Page 12: ...tighetsregulatoren p maskinen 10 L og k l r kostsettet 10 M avhengig av hvilket skj reverkt y som brukes i henhold til instruksene under INNSTILLING AV HASTIGHETSREGULATOR Start kompressoren og still...

Page 13: ...ikringene i det lokale sikringsskapet ikke er r ket og at de har riktig kapasitet Vent noen minutter og fors k starte maskinen p nytt Tilkall fagmann hvis dette ikke g r FEIL Lav kapasitet eller d rli...

Page 14: ...werden WAHL DER RICHTIGEN SCHNEIDEWERKZEUGE Zum W rfeln sollte ein W rfelgatter 3 G verwendet werden das mindestens so gro ist wie das Scheibenschneidewerkzeug 3 A oder D STANDARDSCHEIBENSCHNEIDER 3 A...

Page 15: ...versehen Die Druckaufsatzwelle 10 B in das Einf llzylinderrohr 10 C stecken Den Druckaufsatz nach unten dr cken und im Gegenuhrzeigersinn schwenken Die Schnappkupplung 10 D des Kompressorschlauchs auf...

Page 16: ...D entgegen dem Uhrzeigersinn in die arretierte Stellung Bringen Sie die Druckplatte 6 A des Druckaufsatzes in die Mitte des Einf llzylinders Kontrollieren Sie ob alle Teile korrekt sitzen und der Sich...

Page 17: ...des d s la dimension de la grille mac doine 3 G doit tre gale ou sup rieure celle de l accessoire tranchant 3 A B ou D Le trancheur standard 3 A convient aux produits chair ferme D coupe des d s en c...

Page 18: ...tournant dans le sens anti horaire Pour le d montage enfoncer l ergot d arr t 9 E puis faire pivoter vers l ext rieur l accessoire chou crudit s dans le sens horaire puis le retirer Montage et d mont...

Page 19: ...sur l interrupteur de service Enfoncer le bouton de d marrage 2 B Monter un cylindre d alimentation 1 E 1 F et un accessoire d alimentation 1 A 1 B 1 C 1 D Faire tourner la poign e de verrouillage de...

Page 20: ...s de emplear la m quina ELECCI N DE LA HERRAMIENTA DE CORTE CORRECTA Al cortar dados la dimensi n de la rejilla para esta operaci n 3 G deber ser igual o mayor que la de la rebanadora dimensi n 3 A B...

Page 21: ...TAJE DEL ACCESORIO NEUM TICO PARA COL ALIMENTOS CRUDOS 10 A Oprimir el bot n de parada 2 C Al hacer el montaje colocar el cilindro alimentador con tres cuchillas interiores 1 F Introducir el eje del a...

Page 22: ...el bot n de puesta en marcha 2 B Montar un cilindro alimentador 1 E 1 F y un accesorio alimentador 1 A 1 B 1 C 1 D Girar la manecilla de bloqueo 7 D 8 D del accesorio alimentador en el sentido de las...

Page 23: ...a a dadini l apposita griglia 3 G deve essere di dimensioni uguali o maggiori di quelle dell affettatrice 3 A o D L AFFETTATRICE STANDARD 3 A serve ad affettare alimenti sodi Per fare i dadini si usa...

Page 24: ...F Inserire l asse dell accessorio 10 B nel tubo del cilindro 10 C Premere sull accessorio facendolo ruotare in senso antiorario Collegare l attacco rapido del cavo dell aria compressa 10 D all apposit...

Page 25: ...ro di alimentazione 1 E 1 F e un accessorio 1 A 1 B 1 C 1 D Portare in posizione di chiusura ruotandola in senso antiorario la maniglietta dell accessorio 7 D 8 D Portare al centro del cilindro la pia...

Page 26: ...ENS LIOS DE CORTE Para cortar em cubos a dimens o da grade de seccionamento em cubos 3 G deve ser igual ou maior do utens lio de corte 3 A B ou D CORTADOR STANDARD 3 A Corta produtos consistentes em f...

Page 27: ...S RIO PENEUM TICO DE COUVES VEGETAIS CRUS 10 A Pressione o bot o de paragem da m quina 2 C Ao montar instale o cilindro de alimenta o com tr s l minas interiores 1 F Encaixe o eixo 10 B do acess rio d...

Page 28: ...Rode o fecho do acess rio de alimenta o 7 D 8 D no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio at a posi o m xima Introduza a placa de press o 6 A do acess rio de couves vegetais crus no centro do c...

Page 29: ...de 1 C of perslucht aangedreven 1 D kool rauwkost toebehoren 6 A opzij gedraaid wordt zodat de opening van de voedingscilinder 6 B groter wordt dan 60 mm en of de machine weer start nadat het kool rau...

Page 30: ...onteren de stop 9 E omlaag en draai het kool rauwkosttoebehoren met de klok mee en verwijder het MONTEREN EN DEMONTEREN VAN PERSLUCHT AANGEDREVEN KOOL RAUWKOSTTOEBEHOREN 10 A Druk de stopknop van de m...

Page 31: ...ker in het contact zit en of de hoofdschakelaar is ingeschakeld Druk de startknop in 2 B Monteer een voedingscilinder 1 E 1 F en een voedingstoebehoren 1 A 1 B 1 C 1 D Draai het voedingstoebehoren 7 D...

Page 32: ...l v re identiske med eller st rre end skivev rkt jets 3 A B eller D m l STANDARDPLADE 3 A Skivesk rer faste madvarer Sk rer i terninger sammen med terningsgitter type 1 3 G1 TERNINGSPLADE 3 B Sk rer...

Page 33: ...ERING AF DEN TRYKLUFTSDREVNE K L R KOSTINDSATS 10 A Stopknappen 2 C trykkes ind Ved montering monteres il gningscylinderen med tre indvendige knive 1 F K l r kostindsatsens aksel 10 B f res ned i il g...

Page 34: ...1 F og en il gningsindsats 1 A 1 B 1 C 1 D Drej il gningsindsatsens l seh ndtag 7 D 8 D mod uret til l st stilling Skub k l r kostindsatsens topl g 6 A ind til il gningscylinderens midte Kontroller om...

Page 35: ...ypin 1 mukaisen kuutiointis leik n kanssa 3 G1 KUUTIOVIIPALOINTITER 3 B kuutioi yhdess tyypin 1 mukaisen kuutiointis leik n 3 G1 kanssa 12 5x12 5 mm l htien POIMUVIIPALOINTITER 3 C tekee poimuttuja vi...

Page 36: ...raastinosan akseli 10 B sy tt sylinterin putkeen 10 C Paina kaali raastinosa alas ja kierr se vastap iv n paikalleen Ty nn kompressoriletkun pikaliitin 10 D kaali raastinosan pikaliitinnippaan 10 E A...

Page 37: ...ane kaali raastinosan sy tt levy 6 A sy tt sylinterin keskiosaan Tarkista ett kaikki osat ovat oikein asennettuja ja lukituskahva 2 F on ylh ll Tarkista ett huoneiston s hk taulussa olevat sulakkeet o...

Page 38: ...ULEG SKUR ARSK FA 3 A Sker fast hr efni Sker teninga ef h n er notu me teningsrist af ger 1 3 G1 TENINGSSKUR ARSK FA 3 B Sker teninga notu me teningsrist af ger 1 3 G1 fr 12 5x12 5 mm og upp r G RUSKU...

Page 39: ...hana skv fyrirm lum framlei anda Athugi loft r sting r stim linum 10 F kj sanlegur loft r stingur er u b 4 bar en r stings rfin getur veri mismunandi Ef r stim lir s nir annan loft r sting ber a drag...

Page 40: ...alli til vi ger armann BILUN V lin vinnur illa e a sker sl lega VI BR G Velji r tta skur arsk fu e a samsetningu skur arsk fum 3 Skr fi hn fskr funa 4 G l sboltann 4 F e a mi juloki 4 E sinn sta Sj i...

Page 41: ...4 H 4 H 4 E 4 E 4 E 4 E 4 E 4 F 4 F 4 F 4 F 4 F 4 G 4 G 4 G 4 G 4 G 2 C 2 C 2 C 2 C 2 C 1 B 1 B 1 B 1 B 1 B 10 10 10 10 10 mm mm mm mm mm 3 5 A 2 J 2 F 7 D 8 D 6 A 1 C 1 D 6 B 60 mm 3 G 3 A D 3 A 3 G1...

Page 42: ...B 10 C 10 D 10 E 10 I 10 M 6 bar 10 F 4 bar 10 G 4 bar 10 D 10 E 10 H 10 L 2 1 10 A 10 L 10 M K RT 3 mm K R T 2 M 2 4 5 6 mm K R T 3 M 2 10 20 mm K R T 3 M 1 12 5 mm K R T 3 M 1 Julienne 4 5 mm K R T...

Page 43: ...8 D 6 A 2 F 3 4 G 4 F 4 E 10 L 10 M 10 F 4 bar 10 I 1 12 2 8 3 4 3 4 4 E 4 F 4 G 4 1 5 0 9 kW 400 V 50 Hz 3 7 IP45 16 10 LpA EN31201 70 dBA 35 l min 4 bar 215 mm 400 200 54 kg 6 kg 12 kg 11 kg 5 kg 1...

Reviews: