background image

Page 3

(98351C Rev. C - 9/09)

HAC8EECBL*1D     HACEECDBL*1D

PUSH BAR MECHANISM

FIG. 3

NOTE: WATER FLOW DIRECTION

RANGE ADJUSTMENT SCREW

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

31

32

33

32

34

56

SENSOR CONTROL:

 If sensor fails to operate

valve mechanism or operates erratically, check
the following.

A

. Ensure there are no obstructions within a 40-inch

   radius from front of cooler.
B. Check wire connections at solenoid valve and
   sensor.  CAUTION: Make sure unit is unpluged
   before checking any wiring.
C. Ensure proper operation of solenoid valve.  If
   there is an audible clicking sound yet no water
   flows, look for an obstruction in the valve itself or
   elsewhere in the water supply line.

Sensor Range Adjustment:

 The electronic sen-

sor used in this cooler is factory pre-set for a
"visual" range of 36 inches.  If actual range
varies greatly from this, or a different setting is
desired, follow the range adjustment procedure
below:

a. Remove front panel of cooler.
b. Using a small tip screwdriver, rotate range
   adjustment screw clockwise to increase range
   and counter-clockwise to decrease range. (See
   Fig. 3).
      CAUTION: Complete range of sensor (24-46
   inches) is only one turn of the adjusting screw.
c. Replace the front panel.

CONTROL DEL SENSOR:

 Si el sensor falla en su

operación del mecanismo de las válvulas o
funciona de modo inconstante, compruebe lo
siguiente.
     A.  Asegúrese que no existen obstrucciones
         dentro de un radio de 40 pulgadas (1016mm)
         en frente del enfriador.
     B.  Verifique las conexiones de los cables en la
         válvula de solenoide y el sensor.
         PRECAUCIÓN: Asegúrese que la unidad está
         desconectada antes de verificar el cableado.
     C.  Asegure la operación correcta de la válvula
         del solenoide.  Si no existe un sonido audible
         de chasquidos y sin embargo, el agua no
         fluye, busque una obstrucción en la válvula
         misma o en algún otro sitio dentro de la
         tubería de suministro.

CONTROLE DU CAPTEUR:

 Si le capteur ne

peut commander le mécanisme du robinet ou
fonctionne incorrectement, vérifiez le point
suivant:
     A. Vérifiez qu’il n’existe pas d’élément
        obstruant le passage dans un rayon d’1
        mètre autour du ventilateur.
     B. Vérifiez les branchements reliés
        àl’électrorobinet et au capteur.
                ATTENTION: Assurez-vous que l’unité est
        débranchée avant de vérifier tout
        branchement.
     C. Vérifiez le bon fonctionnement de
        l’électrorobinet. Si vous entendez un bruit
        de cliquetis et que l’eau ne coule pas,
        vérifiez qu’aucun élément dans le robinet ou
        dans toute autre partie de l’alimentation
        en eau n’obstrue le passage.

Réglage de la plage du capteur: 

la plage

   « visuelle » du capteur électronique de ce
   refroidisseur est réglée est usine à 91,5 cm.
   Si la plage actuelle varie considérablement par
   rapport à cette mesure ou si vous souhaitez
   modifier le réglage, référez-vous à la
   procédure ci-dessous:
a.  Retirez le panneau avant du refroidisseur.
b.  À l’aide d’un petit tournevis, vissez la vis de
   réglage de la plage dans le sens des aiguilles
   d’une montre pour l’augmenter ou dans le sens
   contraire des aiguilles d’une montre pour la
   diminuer. (Voir fig. 3).
AVERTISSEMENT: il suffit de tourner la vis de
   réglage d’un tour pour faire défiler la plage
   complète du capteur (61 cm à 117 cm).
c.  Remettez en place le panneau avant.

Ajuste de los Límites del Sensor: 

Se ha fijado

    en la fábrica el sensor electrónico que se usa en
    este enfriador para tener un límite “visual” de
    91.5 cm.  Si varía el límite mucho de esta
    medida, o si desea un ajuste diferente, siga el
    procedimiento para ajustar el límite que se da a
    continuación:
a. Saque el panel frontal del enfriador.
b. Usando un destornillador de punta pequeña, gire
   el tornillo para ajustar el límite en el sentido de
   las agujas del reloj para aumentar el límite y al
   sentido contrario a las agujas del reloj para
   disminuir el límite.  (Vea la Figura 3)
PRECAUCIÓN:  El límite completo del sensor (de
   61 a 117 cm.) consiste de solamente un giro del
   tornillo de ajuste.
c. Reemplace el panel frontal.

8

Reviews: