background image

54

Instrucţiuni de utilizare 

Doar Rx (Rx Only): Conform legii federale (S.U.A.), acest dispozitiv poate fi vândut 

numai de către un medic sau la ordinele acestuia. 

Descriere

Familia HALYARD* de tuburi de alimentare prin gastrostomie MIC*

 (Fig. 1 şi 2)

 

permite transmiterea hranei şi a medicaţiei intestinale direct în stomac şi/sau 

decompresiunea gastrică. 

Instrucţiuni de utilizare

Familia HALYARD* de tuburi de alimentare prin gastrostomie MIC* este 

recomandată pentru pacienţi care necesită alimentare pe termen lung, care nu 

pot tolera alimentarea pe cale bucală, care sunt la risc minim de aspirare, care 

necesită decompresiune gastrică şi/sau trimiterea medicaţiei direct în stomac.

Contraindicaţii

Contraindicaţiile pentru plasarea unui tub de alimentare prin gastrostomie 

includ, dar nu sunt limitate la:
•  Interpunere colonică
• Ascită
•  Hipertensiune portală
• Peritonită
•  Coagulopatie necorectată
•  Incertitudine cu privire la direcţia şi lungimea tractului pentru gastrostomie 

(grosimea peretelui abdominal)

•  Lipsa aderenţei stomacului la peretele abdominal (doar înlocuire)
•  Lipsa tractului de gastrostomie stabilit (doar înlocuire)
•  Semne de infecţie în jurul locului stomei (doar înlocuire)
• Prezenţa mai multor tracturi de stomă fistulare (doar înlocuire)

 Avertisment

A nu se refolosi, reprocesa sau resteriliza acest dispozitiv medical. 

Refolosirea, reprocesarea sau resterilizarea pot 1) afecta în mod advers 

caracteristicile de biocompatibilitate ale dispozitivului, 2) compromite 

integritatea structurală a dispozitivului, 3) duce la funcţionarea lui în 

mod necorespunzător, sau 4) crea riscul de contaminare şi pot cauza 

transmiterea unor boli infecţioase, ajungându-se la rănire, boală sau 

deces.

Complicaţii

În cazul oricărui tub de alimentare prin gastrostomie, pot apărea următoarele 

complicaţii:
• Greaţă, vomă, balonare abdominală sau diaree
• Aspirare
•  Durere peristomală
•  Absces, infectarea leziunilor şi crăparea pielii
• Necroză provocată de presiune
•  Ţesut hiperglanular
•  Scurgere intraperitoneală
•  Sindromul BBS
•  Scurgere peristomală
•  Explodarea balonului sau dislocarea tubului
•  Înfundarea tubului
•  Sângerare gastrointestinală şi/sau ulceraţii
• Obstrucţie a tubului gastric
•  Ileus sau gastropareză
•  Volvulus intestinal sau gastric
Alte complicaţii, cum ar fi lezarea organului abdominal, pot fi asociate cu 

procedura de plasare a tubului de alimentare.

Plasare

Familia HALYARD* de tuburi de alimentare prin gastrostomie poate fi plasată în 

următoarele moduri:

 Chirurgical 
 Percutanat prin ghidare fluoroscopică (radiologică)
 Percutanat prin ghidare endoscopică
 Înlocuirea unui dispozitiv existent cu ajutorul unui tract de stomă stabilit

 Avertisment:   Pentru a se asigura confortul şi siguranţa pacientului, 

a se efectua o gastropexie pentru a se ataşa stomacul la pretele 

abdominal anterior, a se identifica locul de introducere a tubului de 

alimentare, a dilata tractul stomei înainte de introducerea iniţială a 

tubului.  

 Avertisment:  A nu se folosi balonul de retenţie al tubului de 

alimentare ca dispozitiv de gastropexie.  Balonul poate exploda şi 

ataşarea stomacului la peretele abdominal anterior poate eşua.

 Avertisment:  Locul de introducere a tubului în cazul sugarilor şi 

copiilor trebuie să fie sus, pe marea curbură, pentru a preveni ocluzia 

pilorului atunci când balonul este umflat.

       Prepararea tubului

 Avertisment:  A se verifica integritatea pachetului.  A nu se 

folosi dacă ambalajul a fost deteriorat sau dacă sigiliul steril a fost 

compromis.

1.  Se selectează dimensiunea potrivită pentru tubul de alimentare prin 

gastrostomie MIC*, se scoate produsul din pachet şi se inspectează pentru 

detectarea pagubelor.

2.  Folosind o seringă Luer cu vârf glisant, se umflă balonul

 (Fig. 1-E & 2-D)

 cu 

apă prin portul de umflare a balonului 

(Fig. 1-A & 2-A)

.  A nu se folosi aer.

  •  Se umflă balonul cu 3-5 ml de apă pentru tuburi cu volum mic, identificate 

cu LV, după codul numeric REF. 

  •  Se umflă balonul cu 7-10 ml de apă pentru tuburi cu volum standard.
3.  Se îndepărtează seringa şi se verifică integritatea balonului, strângându-l 

uşor între degete pentru a vedea dacă are scurgeri.  Se verifică vizual simetria 

balonului.  Simetria se poate obţine frecând balonul între degete.  Se 

reintroduce seringa şi se scoate toată apa din balon.

4.  Se verifică suportul de retenţie extern 

(Fig. 1-D & 2-C)

.  Suportul trebuie să 

gliseze de-a lungului tubului cu o rezistenţă moderată.

5.  Se verifică întreaga lungime a tubului pentru a se identifica orice 

neregularitate.

6.  Se lubrifiază vârful tubului cu un lubrifiant solubil în apă.  A nu se folosi ulei 

mineral.  A nu se folosi vaselină pe bază de petrol.

 Sugestii pentru procedura de plasare chirurgicală 

(Gastrostomie Stamm)

1.  Printr-o laparotomie pe linia mediană, se identifică pilorul şi artera 

epigastrică superioară din peretele abdominal.

2.  Locul gastrostomiei trebuie să fie la 10–15 cm distanţă de pilor pe marea 

curbură a stomacului.  De asemenea, locul gastrostomiei trebuie să fie la 

cel puţin 3 cm distanţă de marginea costală pentru a preveni deteriorarea 

balonului de retenţie prin abraziune în timpul mişcării.

3.  Se aşează două suturi concentrice tip pungă în jurul locului.  LSe lasă acele 

pentru firul de sutură tip pungă pe poziţie.

4.  Pe peritoneul parietal anterior, se selectează un loc de ieşire care să 

aproximeze gastrostomia.  A se evita artera epigastrică superioară, drenurile 

sau alte stome.

5.  Se face o plagă prin străpungere de la peritoneul parietal anterior către 

suprafaţa extra abdominală.  Se introduce tubul dinspre exterior spre 

interiorul cavităţii abdominale.

 

Notă: 

Se poate utiliza o clemă în unghi drept pentru facilitarea plasării.

 

 Atenţie: 

A nu se utiliza niciodată o clemă cu dinţi ascuţiţi sau un 

tenaculum pentru a trage tubul pe poziţie. Acest lucru va deteriora tubul.

6.  Folosind două cleme Babcock pe suprafaţa anterioară a stomacului, „se 

pensează” stomacul.

7.  Se deschide stomacul cu un electrocauter sau un bisturiu.
8.  Se dilatează enterotomia cu un hemostat.

   Sugestii pentru pregătirea locului de intervenţie

1.  Se utilizează tehnicile radiologice sau endoscopice standard pentru a 

vizualiza şi a face pregătirile pentru plasarea tubului pentru gastrostomie.

2.  Se verifică dacă există vreo anomalie care poate împiedica plasarea tubului şi 

se aşează pacientul în decubit dorsal.

3.  Se selectează un loc pentru gastrostomie care să nu conţină vase de sânge 

importante, viscere şi ţesut cicatricial.  De obicei, locul se găseşte la o 

treime din distanţa dintre ombilic şi marginea costală stângă, pe linia 

medioclaviculară.

4.  Se pregăteşte şi se acoperă locul de inserţie selectat, conform protocoalelor 

unităţii medicale.

   Plasarea gastropexiei

 Avertisment:  Se recomandă a se efectua o gastropexie în trei 

puncte, în configuraţie triunghiulară, pentru a asigura ataşarea 

peretelui gastric la peretele abdominal anterior.

1.  Se face un semn pe piele, la locul de introducere a tubului.  Se defineşte 

tiparul gastropexiei, plasând pe piele trei semne echidistante faţă de locul de 

introducere a tubului, într-o configuraţie triunghiulară.  

 

 Atenţie:  

A se lăsa o distanţă adecvată între locul de introducere şi 

plasarea gastropexiei, pentru a preveni interferenţa dintre racordul în T şi 

balonul umflat.   

2.  Se localizează locurile puncţiilor cu 1% lidocaină şi se administrează 

anestezie locală pe piele şi peritoneu.

3.  Se plasează primul racord în T şi se confirmă poziţia intragastrică.  Se repetă 

procedura până când toate trei racordurile în T sunt introduse la colţurile 

triunghiului.

4.  Se fixează stomacul de peretele abdominal anterior şi se efectuează 

procedura.

   Crearea tractului stomei

1.  Se formează tractul stomei cu stomacul încă dilatat şi legat de peretele 

abdominal.  Se identifică locul puncţiei în centrul tiparului gastropexiei.  Cu 

ajutorul ghidajului fluoroscopic, se confirmă că locul se întinde peste partea 

distală a stomacului, sub marginea costală şi deasupra colonului transversal.

 

 Avertisment:

 

 A se evita artera epigastrică ce trece prin punctul 

aflat la două treimi pe linia mediană şi o treime pe linia laterală 

faţă de muşchiul rectus.

2.  Se anesteziază locul puncţiei printr-o injecţie locală cu lidocaină 1%, până la 

suprafaţa peritoneală.

Tub de alimentare prin gastrostomie 

MIC

*

 cu conectori 

ENFit®

 şi 

Tub de alimentare în bol prin gastrostomie 

MIC

*

 cu conector 

ENFit®

 r

Tub de alimentare prin gastrostomie MIC* 

cu conectori 

ENFit®

Tub de alimentare în bol prin gastrostomie MIC*

cu conector 

ENFit®

C

E

D

A

B

A

C

B

D

Fig 1

Fig 2

Summary of Contents for MIC Series

Page 1: ...MIC GASTROSTOMY FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS MIC BOLUS GASTROSTOMY FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Instructions for Use...

Page 2: ...E D A B A C B D Fig 1 Fig 2 Caution Rx Only Not made with natural rubber latex Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Diameter BalloonVolume Consult instructions for use Single Use Only 2 Ster...

Page 3: ...The gastrostomy site should also be at least 3 cm away from the costal margin to prevent damage to the retention balloon by abrasions during movement 3 Place two concentric purse string sutures around...

Page 4: ...above Tube Patency Guidelines Proper tube flushing is the best way to avoid clogging and maintain tube patency The following are guidelines to avoid clogging and maintain tube patency Flush the feedin...

Page 5: ...n or decrease balloon life and under inflation will not secure the tube properly Daily Care Maintenance Check List Assess the patient for any signs of pain pressure or discomfort Assess the stoma site...

Page 6: ...e ballonnet avec 7 10 ml d eau pour les sondes standard 3 Retirer la seringue et v rifier l int grit du ballonnet en pressant d licatement dessus pour r v ler toute fuite Proc der un examen visuel du...

Page 7: ...uer une contre pression sur l abdomen et retirer la sonde par traction d un mouvement d licat mais ferme Remarque encasder sistance lubrifierlasondeetlastomie l aided un lubrifianthydrosoluble Pousser...

Page 8: ...t tre remplac e Un ballonnet d gonfl ou d chir pourrait d loger ou d placer la sonde En cas de rupture du ballonnet celui ci doit tre remplac Fixer la sonde en place l aide de ruban adh sif puis suivr...

Page 9: ...ichtigkeit pr fen um dessen Unversehrtheit zu gew hrleisten Optisch pr fen ob der Ballon symmetrisch ist Falls erforderlich den Ballon leicht zwischen den Fingern rollen bis er eine symmetrische Form...

Page 10: ...lsmitGewaltentfernen Achtung Die Sonde darf nur nach Unterweisung durch einen Arzt oder eine andere medizinische Fachkraft gewechselt werden Warnung Dieses Produkt stellt nach Gebrauch eine potenziell...

Page 11: ...onde mit Pflasterstreifen fixieren Anschlie end ordnungsgem vorgehen und oder den zust ndigen Arzt konsultieren Achtung Den Ballon mit sterilem oder destilliertemWasser f llen nicht mit Luft oder Koch...

Page 12: ...ALYARD 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 1 MIC 2 1 E 2 D 1 A 2 A 3 5 ml LV low volume REF 7 10 ml 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15 3 3 4 5 6 Babcock 7 8 1 2 3 4 1 T 2 1 3 MIC ENFit MIC ENFit b MIC ENFit...

Page 13: ...IC 2 LV 3 5 ml 7 19 ml LV 7 ml 15 ml 3 4 5 6 7 2 3 1 2 3 LV 3 5 ml 7 19 ml LV 7 ml 15 ml 4 5 6 2 3 1 ENFit 10 ml 1 B 1 C 2 B 2 1 2 ml 3 1 2 3 360 4 5 1 2 3 4 LV 3 5 ml 7 19 ml LV 7 ml 15 ml 5 6 7 1 2...

Page 14: ...ml 1 2 ENFit 3 4 ENFit ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 2 ENFit 3 4 ENFit 5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 450 1 2 1 2 3 ENFit 30 ml 60 ml 4 3 5 MIC 1 844 425 9273 halyardhea...

Page 15: ...etr a se puede lograr enrollando ligeramente el bal n entre los dedos Reinserte la jeringa y retire toda el agua del bal n 4 Compruebe el cabezal de retenci n externo fig 1 D y 2 C El cabezal debe des...

Page 16: ...a o adecuado y prep rela conforme a las instrucciones que se indican en la secci n anterior de preparaci n de la sonda 3 Inserte ligeramente la sonda de gastrostom a a trav s del estoma en el est mago...

Page 17: ...est ril o destilada no emplee aire ni soluci n salina La soluci n salina podr a cristalizarse y obturar la v lvula del bal n o el lumen y podr a perderse aire y colapsar el bal n Aseg rese de emplear...

Page 18: ...1 D a 2 C Podlo ka by m la p i klouz n pod l trubice kl st m rn odpor 5 Zkontrolujte zda se po cel d lce trubice nevyskytuj nepravidelnosti 6 Nama te pi ku trubice lubrikantem rozpustn m ve vod Nepou...

Page 19: ...celkov objem 7 ml u bal nku typu LV a 15 ml u standardn ho bal nku Nepou vejte vzduch Do bal nku nevst ikujte kontrastn l tku 5 Jemn t hn te trubici nahoru a sm rem od b icha a se bal nek dotkne vnit...

Page 20: ...ut podr d n ed m otok bolestivost vy teplota vyr ka hnis nebo gastrointestin ln pr sak Zkontrolujte zda pacient nejev zn mky tlakov nekr zy poprask n k e nebo hypergranulace tk n O ist te m sto stomat...

Page 21: ...t med moderat modstand 5 Inspicer sondens hele l ngde for eventuelle uregelm ssigheder 6 Sm r spidsen af r ret med et vandopl seligt sm remiddel Brug ikke mineralolie Brug ikke vaseline Foresl et kiru...

Page 22: ...i bekr ft sonde position afsnittet ovenfor Retningslinjer for sonde benhed Korrekt sonde skylning er den bedste m de at undg tilstopning og vedligeholde sonde benhed p F lgende er retningslinjer for...

Page 23: ...dbrydning af huden eller hypergranulation v v Reng r stomi stedet med varmt vand og mild s be Brug en cirkul r bev gelse fra sonden udad Skyl grundigt og t r godt Vurder sonden for eventuelle abnormit...

Page 24: ...as 6 M rige sondi otsa vesilahustuva m rdega rge kasutage mineraal li rge kasutage vaseliini Soovitatav kirurgiline protseduur Stamm gastrostoomia 1 Tuvastage keskjoone laparotoomia k igus maolukuti n...

Page 25: ...6 Puhastage vedeliku v i m rdeainej gid sondilt ja stoomilt 7 L kake v limine kinnitusr ngas naha kohale umbes 1 2 mm k rgusele 8 Kontrollige sondi asetust vastavalt eeltoodud sondi asendi kontrollim...

Page 26: ...ngikujulisi liigutusi suunaga sondist eemale Loputage p hjalikult ning kuivatage korralikult Hinnake sondil mis tahes ebakorrap rasuste nagu vigastuse ummistuse v i ebanormaalse v rvumise esinemist Pu...

Page 27: ...D MIC HALYARD 1 2 3 4 HALYARD 1 MIC 2 Luer 1 2 1 2 LV REF 3 5 ml 7 10 ml 3 4 1 2 5 6 Stamm 1 2 10 15 cm 3 cm 3 4 5 6 Babcock 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 MIC ENFit bolus MIC ENFit G MIC ENFit bolus MIC ENF...

Page 28: ...3 5 ml 7 10 ml 7 ml LV 15 ml 3 4 5 6 7 2 3 mm 1 2 3 Luer LV 3 5 ml 7 10 ml 7 ml LV 15 ml 4 5 6 2 3 mm 1 ENFit 10 ml 1 1 2 2 1 2 ml 3 1 2 3 360 4 Luer 5 1 2 3 4 Luer LV 3 5 ml 7 10 ml 7 ml LV 15 ml 5...

Page 29: ...ENFit 3 4 ENFit 5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH Luer BAL 10 20 360 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site a...

Page 30: ...onfiare il palloncino con 3 5 ml di acqua In caso di sonda di dimensioni standard gonfiare il palloncino con 7 10 ml di acqua 3 Rimuovere la siringa e verificare l integrit del palloncino comprimendol...

Page 31: ...riempireilpalloncinoconlaquantit previstadiacquaeinformareilmedico Nonesercitaremaiforzaeccessivaperrimuoverelasonda Attenzione non cercare mai di sostituire la sonda se non si ricevuto un adeguato ad...

Page 32: ...al protocollo dell istituto e o chiedere istruzioni al medico Attenzione riempire il palloncino con acqua sterilizzata o distillata non con acqua o soluzione fisiologica La soluzione fisiologica potre...

Page 33: ...edzenam vajadz tu sl d t gar zondi ar m renu pretest bu 5 P rbaudiet zondi vis t s garum attiec b uz jebk diem nel dzenumiem 6 Ieziediet zondes galu ar den sto u lubrikantu Nelietojiet miner le u Neli...

Page 34: ...rt ba 1 Not riet du ap stomas atveri un aujiet tai no t 2 Izv lieties piem rota lieluma gastrostomijas baro anas zondi un sagatavojiet to atbilsto i iepriek min tajiem Zondes sagatavo anas nor d jumie...

Page 35: ...nevis gaisu vai fiziolo isko dumu Fiziolo iskais dums var kristaliz ties un aizsprostot balona v rstu vai l menu bet gaiss var izpl st r un izrais t balona saplak anu P rliecinieties ka izmantojat ie...

Page 36: ...tiniu pasiprie inimu 5 Ap i r kite vis zondo ilg ar n ra koki nors nelygum 6 Sutepkite zondo gal vandenyje tirpiu lubrikantu Nenaudokite mineralin s alyvos Nenaudokite vazelino Si loma chirurgin proce...

Page 37: ...d kl iki ma daug 1 2 mm vir odos 8 Patikrinkite ar tinkama zondo pad tis pagal instrukcijas pateiktas ankstesniame skyriuje Zondo pad ties tikrinimas Zondo pralaidumo gair s Tinkamas zondo skalavimas...

Page 38: ...p liavimo arba vir kinimo trakto drena o vertinkite pacient ar n ra sl gio sukeltos nekroz s odos tr kimo ar audinio hipergranuliacijos po ymi Nuvalykite stomos viet iltu vandeniu ir velniu muilu Val...

Page 39: ...llonb l 4 Ellen rizze a k ls r gz t aljzatot 1 D s 2 C bra Az aljzatnak kev s ellen ll ssal el kell cs sznia a cs ment n 5 Ellen rizze a cs vet teljes hossz ban s gy z dj n meg arr l hogy semmilyen re...

Page 40: ...term ket az elfogadott orvosi elj r soknak s a helyi llami s sz vets gi t rv nyeknek s el r soknak megfelel en kezelje s semmis tse meg Cser l si elj r s 1 Tiszt tsa meg a szt ma k r li b rfel letet...

Page 41: ...s vet majd j rjon el az int zm ny protokolljai szerint s vagy k rje a szakorvos tan cs t Figyelem A ballon jrat lt s hez haszn ljon steril vagy desztill lt vizet Ne haszn ljon leveg t vagy s oldatot A...

Page 42: ...ndes met 7 10 ml water 3 Verwijder de injectiespuit en controleer of de ballon niet beschadigd is door er voorzichtig in te knijpen en zo te controleren of er de ballon niet lekt Inspecteer de ballon...

Page 43: ...ijhetverwijderenvaneensondenooit overmatigekrachtuit Let op probeer nooit om de sonde te verwijderen tenzij u hierin bent opgeleid door de arts of door een andere medische zorgverlener Waarschuwing na...

Page 44: ...ls dat gebeurt en noteer de datum en het tijdstip Wacht 10 20 minuten en herhaal de procedure De ballon lekt als er vocht verloren is gegaan De sonde moet dan worden vervangen Een leeggelopen of gesch...

Page 45: ...moderat motstand 5 Kontroller hele lengden av sonden for eventuelle uregelmessigheter 6 Sm r tuppen av sonden med et vannoppl selig sm remiddel Ikke bruk mineralolje Ikke bruk vaselin Foresl tt kirur...

Page 46: ...beste m ten unng tilstopping og opprettholde penheten p F lgende er retningslinjer for unng tilstopping og for opprettholde penheten i sonden Spyl ern ringssonden med vann hver fjerde til sjette time...

Page 47: ...trykknekrose hudskader eller hypergranulasjonsvev Rengj r stomiomr det med varmt vann og mild s pe Bruk en sirkelbevegelse som g r fra r ret og utover Skyll og t rk godt Vurder sonden for uregelmessig...

Page 48: ...wych zg bnik w balon nale y nape ni 7 10 ml wody 3 Zdj strzykawk i sprawdzi szczelno balonu delikatnie go ciskaj c Wzrokowo sprawdzi czy balon jest symetryczny Symetri mo na poprawi delikatnie przesuw...

Page 49: ...b dziemo nawyj zg bnika nale ypowt rnienape ni balonzalecan ilo ci wodyipowiadomi lekarza Niewolnostosowa nadmiernejsi ywceluusuni ciazg bnika Przestroga Nie wolno podejmowa pr by wymiany zg bnika bez...

Page 50: ...k na jego miejscu przy u yciu przylepca a nast pnie post powa zgodnie z protoko em plac wki i lub skontaktowa si z lekarzem w celu uzyskania dalszych instrukcji Przestroga Nale y nape ni ponownie balo...

Page 51: ...a verificar se existem fugas Inspeccione o bal o visualmente para verificar a sua simetria Para que o bal o seja sim trico fa a o rolar suavemente entre os dedos Volte a inserir a seringa e retire tod...

Page 52: ...mia e prepare o segundo as instru es da sec o Prepara o do tubo indicadas acima 3 Introduza com cuidado o tubo de gastrostomia no est mago pelo estoma 4 Encha o bal o utilizando uma seringa Luer macho...

Page 53: ...m que o bal o colapse Certifique se de que utiliza a quantidade de gua recomendada dado que o enchimento excessivo pode obstruir o l men ou reduzir a vida til do bal o e o enchimento insuficiente n o...

Page 54: ...rific vizual simetria balonului Simetria se poate ob ine frec nd balonul ntre degete Se reintroduce seringa i se scoate toat apa din balon 4 Se verific suportul de reten ie extern Fig 1 D 2 C Suportul...

Page 55: ...uce ncet gastrotomia prin stom n stomac 4 Se umfl balonul folosind o sering Luer cu v rf glisant Se umfl balonul LV cu 3 5 ml de ap steril sau distilat Se umfl balonul standard cu 7 10 ml de ap steril...

Page 56: ...lonului iar umflarea insuficient nu va fixa tubul n mod corespunz tor List pentru ngrijirea i ntre inerea zilnic A se evalua pacientul pentru orice semn de durere presiune sau jen A se evalua locul st...

Page 57: ...nly HALYARD MIC 1 2 HALYARD MIC 1 2 3 4 HALYARD 1 MIC 2 1 E 2 D 1 A 2 A LV 3 5 7 10 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15 3 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 MIC ENFit MIC ENFit R MIC ENFit MIC ENFit C E D A B A C...

Page 58: ...0 965 0 038 6 1 11 2 3 1 MIC 2 LV 3 5 7 10 LV 7 15 3 4 5 6 7 2 3 1 2 3 LV 3 5 7 10 LV 7 15 4 5 6 2 3 1 1 B 1 C 2 B ENFit 10 2 1 2 3 1 2 3 360 4 5 1 2 3 4 LV 3 5 7 10 LV 7 15 5 6 7 1 2 8 4 6 8 ENFit 4...

Page 59: ...59 1 2 ENFit 3 4 ENFit ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 2 ENFit 3 4 ENFit 5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 360 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 844 425 9273 halyardhealth com...

Page 60: ...kutina Vizu lne skontrolujte symetriu bal nika Symetriu dosiahnete jemn m preva ovan m bal nika medzi prstami Znova zave te strieka ku a odstr te z bal nika v etku vodu 4 Skontrolujte vonkaj iu reten...

Page 61: ...cez st mu do al dka 4 Pomocou strieka ky s konektorom typu Luer napl te bal nik LV bal nik napl te 3 5 ml sterilnej alebo destilovanej vody tandardn bal nik napl te 7 10 ml sterilnej alebo destilovane...

Page 62: ...e ak ko vek zn mky bolesti tlaku alebo nepohodlia u pacienta Pos te ak ko vek zn mky infekcie v mieste st my ako je za ervenanie podr denie ed m opuch citlivos zv en teplota vyr ka zahnisanie alebo ni...

Page 63: ...ti po cevki 5 Preglejte cevko po vsej dol ini in se prepri ajte da ni nobenih nepravilnosti 6 Nama ite konico cevke z vodotopnim mazilom Ne uporabljajte mineralnega olja Ne uporabljajte vazelina Predl...

Page 64: ...balon ne pride v stik z notranjo elod no steno 6 S cevke in stome o istite preostalo teko ino ali mazilo 7 Zunanje zadr evalo previdno potisnite do pribli no 1 do 2 mm nad ko o 8 V skladu z navodili v...

Page 65: ...je edem oteklina ob utljivost vro i nost izpu aj gnojno ali gastrointestinalno odtekanje Ocenite ali so pri bolniku prisotni znaki nekroze zaradi pritiska razkroja ko e ali hipergranulacije tkiva Mest...

Page 66: ...it ruisku uudelleen ja poista kaikki vesi pallosta 4 Tarkasta ulkoinen retentiorengas kuvat 1 D ja 2 C Renkaan tulee liukua letkua pitkin niin ett vastus on kohtalainen 5 Tarkasta letkun koko pituus e...

Page 67: ...er ruiskun avulla T yt LV pallo 3 5 ml lla steriili tai tislattua vett T yt vakiokokoinen pallo 7 10 ml lla steriili tai tislattua vett Huomio LV pallon 7 ml n enimm ist ytt tilavuutta tai vakiokokois...

Page 68: ...uden tunnetta Tarkasta onko potilaalla avanteen alueella infektion merkkej kuten punoitusta rsytyst turvotusta ajettumista arkuutta kuumotusta ihottumaa m rk ist vuotoa tai mahansis ll n vuotoa Tutki...

Page 69: ...tt och sug ut allt vatten fr n ballongen 4 Kontrollera den externa retentionsballongen fig 1 D och 2 C F stet ska glida l ngs sonden med m ttlig resistans 5 Inspektera hela sondens l ngd med avseende...

Page 70: ...igt verskrid inte en total ballongvolym p 7 ml i LV ballongen och en total ballongvolym p 15 ml i standardballongen Anv nd inte luft Injicera inte kontrast i ballongen 5 Dra f rsiktigt sonden upp t oc...

Page 71: ...ter s kert Checklista f r daglig sk tsel och underh ll Unders k patienten med avseende p eventuella tecken p sm rta tryck eller obehag Unders k stomiomr det med avseende p eventuella tecken p infektio...

Page 72: ...Boruyu ba tan a a bozukluklara kar kontrol edin 6 Borunun ucunu suda z lebilen bir l brikant ile ya lay n Mineral ya kullanmay n Petrol jelatini kullanmay n Tavsiye Edilen Cerrahi Prosed r Stamm Gastr...

Page 73: ...ciltten yakla k 1 2 mm yukar kayd r n 8 Yukar da Boru Konumunu Do rulama b l m ndeki talimatlar do rultusunda boru konumunun do ru olup olmad n kontrol edin Boru Patensi K lavuzu T kanmay nlemenin ve...

Page 74: ...temizleyin Borudan d ar do ru dairesel hareketler uygulay n yice durulad ktan sonra tamamen kurutun Boruda hasar t kanma veya anormal renk de i imi gibi anormallikler olup olmad n kontrol edin Boruyu...

Page 75: ...D MIC 1 2 3 4 HALYARD X 1 MIC 2 1 A 2 A 1 E 2 D REF LV 3 5ml 7 10ml 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15cm 3cm 3 2 4 5 6 2 7 8 1 X 2 3 1 3 4 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 MIC ENFit MIC ENFit j MIC ENFi...

Page 76: ...7ml 15ml 3 4 5 6 7 2 3mm 1 2 3 3 5ml 7 10ml 7ml 15ml 4 5 6 2 3mm 1 10ml ENFit 1 B 1 C 2 B 2 1 2ml 3 1 2 3 360 4 5 1 2 3 4 3 5ml 7 10ml 7ml 15ml 5 6 7 1 2mm 8 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 2 2 10 50...

Page 77: ...3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH 1 BAL 10 20 1 1 4 360 90 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC MRI 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Enteral Feeding Tube Trouble...

Page 78: ...2 3 4 Buried bumper HALYARD 1 MIC 2 Luer 1 A 2 A 1 E 2 D REF LV 3 5ml 7 10ml 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15cm 3cm 3 4 5 6 Babcock 7 8 1 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 MIC ENFit MIC ENFit K MIC ENFit...

Page 79: ...Luer LV 3 5ml 7 10ml LV 7ml 15ml 3 4 5 6 7 2 3mm 1 2 peel away sheath 3 Luer LV 3 5ml 7 10ml LV 7ml 15ml 4 5 6 2 3mm 1 10ml ENFit 1 B 1 C 2 B 2 1 2ml 3 1 2 3 360 4 Luer 5 1 2 3 4 Luer LV 3 5ml 7 10ml...

Page 80: ...5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH Luer BAL 10 20 1 2mm 1 2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC MR 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Fee...

Page 81: ...81...

Page 82: ...82...

Page 83: ...83...

Page 84: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Reviews: