background image

55

3.  Se introduce un ac compatibil de 0,038” în centrul tiparului de gastropexie, în 

lumenul gastric.

 

 Avertisment:  A nu se avansa acul puncţiei prea adânc, pentru 

a evita perforarea peretelui gastric posterior, a pancreasului, a 

rinichiului stâng, a aortei sau a splinei.

 

Notă: 

 

Cel mai bun unghi de inserţie pentru plasarea tubului de gastrostomie 

este un unghi drept la suprafaţa pielii.  Totuşi, acul trebuie orientat către pilor 

dacă se preconizează conversia către un tub de alimentare jejunală.

4.  A se folosi o ghidare fluoroscopică sau endoscopică pentru a verifica plasarea 

corectă a acului.  De asemenea, pentru a facilita verificarea, se ataşează la ac 

o seringă plină cu apă şi se aspiră aerul din lumenul gastric.

 

 

Notă:

  Se poate injecta o substanţă de contrast după scoaterea aerului, 

pentru a se vedea pliurile gastrice şi a se confirma poziţia.

5.  Se introduce prin ac, până în stomac, o sârmă de ghidare, de până la 0,038˝, 

îndoită la vârf.  Se confirmă poziţia.

6.  Se scoate acul introducător, lăsând sârma de ghidare în loc şi se aruncă 

conform protocolului instituţiei. 

   Dilatare

1.  Se foloseşte o lamă de bisturiu #11 pentru a crea o mică incizie pe piele care 

se întinde de-a lungul sârmei de ghidare, prin ţesutul subcutanat şi ţesutul 

fibros al musculaturii abdominale.  După efectuarea inciziei, bisturiul se 

aruncă în conformitate cu protocolul unităţii medicale.

2.  Se introduce un dilatator peste sârma de ghidare şi se dilată tractul stomei 

cu cel puţin patru dimensiuni franceze mai mult decât tubul de alimentare 

enterală plasat.

3.  Se scoate dilatatorul peste sârma de ghidare, lăsând sârma de ghidare în loc.
 

Notă: 

 După dilatare, se poate folosi un manşon detaşabil care să faciliteze 

înaintarea tubului prin tractul stomei.

  Plasarea tubului

1.  Se introduce tubul de alimentare prin gastrostomie MIC* până când balonul 

ajunge în stomac.

2.  Se umflă balonul, folosind o seringă Luer cu vârf glisant.
  •  Se umflă balonul LV cu 3-5 ml de apă sterilă sau distilată.  
  •  Se umflă balonul standard cu 7-10 ml de apă sterilă sau distilată.
 

 Atenţie:  

A nu se depăşi volumul total de 7 ml în interiorul balonului LV. 

şi volumul total de 15 ml în interiorul balonului standard.  A nu se folosi aer.  

A nu se injecta substanţă de contrast în balon.

3.  Se leagă suturile tip pungă în jurul tubului.
4.  Se îndepărtează uşor tubul de abdomen, trăgându-l în sus, până când 

balonul intră in contact cu peretele interior al stomacului.

5.  Se folosesc suturile tip pungă pentru a ataşa stomacul de peritoneu.  A se 

evita perforarea balonului.

6.  Se curăţă lichidul rezidual sau lubrifiantul de pe tub şi stomă.
7.  Se glisează uşor suportul de retenţie extern la aproximativ 2-3 mm deasupra 

pielii.  A nu se sutura suportul de piele.

   Plasarea tubului

1.  Se introduce capătul distal al tubului peste sârma de ghidare, prin tractul 

stomei şi în stomac.

2.  Se verifică dacă tubul a ajuns în stomac, se scoate sârma de ghidare sau 

manşonul detaşabil în cazul în care s-a utilizat şi, se umflă balonul.

3.  Se umflă balonul, folosind o seringă Luer cu vârf glisant.
  •  Se umflă balonul LV cu 3-5 ml de apă sterilă sau distilată.  
  •  Se umflă balonul standard cu 7-10 ml de apă sterilă sau distilată.
 

 Atenţie: 

 A nu se depăşi volumul total de 7 ml în interiorul balonului LV. 

şi volumul total de 15 ml în interiorul balonului standard.  A nu se folosi aer.  

A nu se injecta substanţă de contrast în balon.

4.  Se îndepărtează uşor tubul de abdomen, trăgându-l în sus, până când 

balonul intră in contact cu peretele interior al stomacului.  

5.  Se curăţă lichidul rezidual sau lubrifiantul de pe tub şi stomă.
6.  Se glisează uşor suportul de retenţie extern la aproximativ 2-3 mm deasupra 

pielii.  A nu se sutura suportul de piele.

       Verificarea poziţiei şi permeabilităţii 

tubului

1.  Se ataşează o seringă ENFit® cu 10 ml de apă la un port de acces 

(Fig. 1-B, 

1-C, & 2-B)

 al tubului de alimentare prin gastrostomie.  Se aspiră conţinutul 

gastric.  Dacă se observă conţinut gastric sau aer, se irigă tubul.

2.  Se controlează umiditatea în jurul stomei.  În cazul unor scurgeri gastrice, se 

verifică poziţia tubului şi plasarea suportului de retenţie extern.  Se adăugă 

apă sterilă sau distilată, după necessitate, în paşi de câte 1-2 ml.  A nu se 

depăşi capacitatea balonului, după cum s-a indicat mai sus.

3.  Se începe alimentarea numai după ce s-a confirmat permeabilitatea şi 

plasarea corespunzătoare, conform instrucţiunilor doctorului.

 Îndepărtarea tubului

1.  Se verifică dacă acest tip de tub poate fi înlocuit la patul pacientului.
2.  Se asamblează echipamentul şi proviziile, se spală mâinile în mod antiseptic 

şi se folosesc mănuşi curate, fără pudră.

3.  Se roteşte tubul la 360 de grade, pentru a se asigura că tubul se mişcă liber şi 

cu uşurinţă.

4.  Se introduce ferm seringa Luer cu vârf glisant în portul balonului şi se scoate 

tot fluidul din balon.

5.  Se aplică presiune pe abdomen şi se scoate tubul printr-o tragere uşoară, dar 

fermă.

 

Notă:

  

Dacă se simte o rezistenţă, se lubrifiază tubul şi stoma cu un lubrifiant 

solubil în apă.  Simultan, se împinge şi se roteşte tubul.  Se eliberează uşor 

tubul.  În cazul în care tubul nu iese, se reumple balonul cu cantitatea de apă 

prescrisă şi se anunţă doctorul.  A nu se folosi niciodată forţă excesivă pentru 

scoaterea tubului.  

 

 Atenţie:  

A nu se încerca niciodată să se schimbe tubul fără a fi fost 

îndrumat de un doctor sau alt cadru de îngrijire medicală.

 

 Avertisment: După utilizare, acest produs prezintă riscul de 

contaminare biologică.  A se manipula şi arunca în conformitate 

cu practicile medicale acceptate şi cu legile şi reglementările în 

vigoare la nivel local, naţional şi federal.

 Procedura de înlocuire

1.  Se curăţă pielea în jurul stomei şi se lăsă să se usuce.
2.  Se selectează tubul corespunzător pentru alimentare prin gastrostomie şi se 

prepară conform instrucţiunilor din secţiunea Prepararea tubului de mai sus.

3.  Se introduce încet gastrotomia prin stomă în stomac.
4.  Se umflă balonul, folosind o seringă Luer cu vârf glisant.

•  Se umflă balonul LV cu 3-5 ml de apă sterilă sau distilată.  
•  Se umflă balonul standard cu 7-10 ml de apă sterilă sau distilată.

 

 Atenţie:  

A nu se depăşi volumul total de 7 ml în interiorul balonului LV. 

şi volumul total de 15 ml în interiorul balonului standard.  A nu se folosi aer.  

A nu se injecta substanţă de contrast în balon.

5.  Se îndepărtează uşor tubul de abdomen, trăgându-l în sus, până când 

balonul intră in contact cu peretele interior al stomacului.  

6.  Se curăţă lichidul rezidual sau lubrifiantul de pe tub şi stomă.
7.  Se glisează uşor suportul de retenţie extern la aproximativ 1-2 mm deasupra 

pielii. 

8.  Se verificî poziţionarea corectă a tubului conform instrucţiunilor din 

secţiunea Verificarea poziţiei tubului de mai sus.

Indicaţii cu privire la permeabilitatea tubului

Irigarea corespunzătoare a tubului este cea mai bună metodă pentru evitarea 

înfundării tubului şi pentru menţinerea permeabilităţii acestuia.  Iată câteva 

îndrumări pentru a evita blocarea şi a menţine permeabilitatea tubului.
•  Se irigă tubul de alimentare cu apă, la fiecare 4-6 ore, în timpul alimentării 

continue, după fiecare folosinţă, înainte şi după fiecare alimentare 

intermitentă, sau, cel puţin la fiecare 8 ore, dacă tubul nu este folosit.

•  Se irigă tubul de alimentare după verificarea prezenţei reziduurilor gastrice.
•  Se irigă tubul de alimentare înainte şi după administrarea medicaţiei şi 

între medicaţii. Aceasta va ajuta la prevenirea blocării tubului, cauzată de 

interacţiunea medicaţiei cu alimentaţia lichidă.

•  Se va folosi medicaţie lichidă, pe cât posibil, şi se va consulta farmacistul 

pentru a stabili dacă este prudent să se strivească medicamentul solid şi să 

se amestece cu apă. Dacă este prudent, se striveşte medicamentul într-o 

pudră fină şi se dizolvă în apă caldă înainte de a-l administra prin tubul de 

alimentare. A nu se strivi niciodată un medicament intestinal căptuşit, sau a 

nu se amesteca medicamentul cu alimentaţia lichidă.

•  Pentru irigarea tuburilor de alimentare, se va evita folosirea soluţiilor de 

irigare acide, cum ar fi sucul de coacăze şi băuturile gazoase, deoarece 

combinaţia dintre proprietatea acidă şi proteinele din alimentaţia lichidă 

poate duce la blocarea tubului.

Recomandări generale pentru irigare

Se irigă tubul de alimentare cu apă, folosind o seringă ENFit®, la fiecare 4-6 ore, 

în timpul alimentării continue, după fiecare folosinţă, cel puţin la fiecare 8 ore, 

dacă tubul nu este folosit sau conform indicaţiilor medicului.  Se irigă tubul de 

alimentare după verificarea prezenţei reziduurilor gastrice.  Se irigă tubul de 

alimentare înainte şi după fiecare administrare a medicaţiei.  Pentru irigarea 

tuburilor de alimentare, se va evita folosirea soluţiilor de irigare acide, cum ar fi 

sucul de coacăze şi băuturile gazoase.
•  A se utiliza o seringă ENFit® cu capacitate de 30 până la 60 ml. A nu se folosi 

seringi mai mici deoarece acest lucru ar putea duce la creşterea presiunii 

asupra tubului iar tuburile mai mici se pot rupe

•  A se verifica dacă al doilea port de acces (dacă este cazul) este închis cu 

capacul ataşat înainte de irigare.

•  Se foloseşte apă la temperatura camerei pentru irigarea tubului. Se poate 

folosi apă sterilă atunci când calitatea apei din reţeaua municipală nu este 

corespunzătoare. Cantitatea de apă depinde de nevoile pacientului, de starea 

clinică şi de tipul de tub dar volumul mediu de apă variază între 10 şi 50 ml 

pentru adulti şi între 3 şi 10 ml pentru sugari. Starea hidratării influenţează, 

de asemenea, volumul folosit pentru irigarea tuburilor de alimentare. De 

multe ori, crescând volumul irigării, se poate evita necesitatea pentru o 

cantitate suplimentară de lichid intravenos. Cu toate acestea, persoanele cu 

insuficienţă renală şi cu restricţii la lichide ar trebui să primească volumul 

minim de irigare, necesar pentru a menţine permeabilitatea.

•  A nu se folosi niciodată forţă excesivă pentru irigarea tubului. Aceasta ar 

putea perfora tubul şi ar putea vătăma tractul gastrointestinal.

•  Se notează în fişa pacientului ora şi cantitatea de apă folosită. Aceasta va 

permite tuturor îngrijitorilor să monitorizeze cu mai multă precizie nevoile 

pacienţilor.

Administrarea alimentaţiei

1.  Se deschide capacul unui port de acces al tubului de gastrostomie.
2.  Se utilizează o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de 

apă, conform indicaţiilor din Recomandări generale pentru irigare.

3.  Se scoate seringa de irigare din portul de acces.
4.  Se cuplează ferm un set de alimentare ENFit® sau o seringă ENFit® la portul 

de acces.

 

 Atenţie: 

A nu se strânge excesiv conectorul setului de alimentare sau 

seringa în portul de acces.

5.  Se efectuează alimentarea conform instrucţiunilor doctorului.
6.  Se scoate setul de alimentare sau seringa din portul de acces.
7.  Se utilizează o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de 

apă, conform indicaţiilor din Recomandări generale pentru irigare.

8.  Se scoate seringa de irigare din portul de acces.
9.  Se închide capacul portului de acces.

Administrarea medicaţiei

Se va folosi medicaţie lichidă, pe cât posibil, şi se va consulta farmacistul pentru a 

stabili dacă este prudent să se strivească medicamentul solid şi să se amestece cu 

apă.  Dacă este prudent, se striveşte medicamentul într-o pudră fină şi se dizolvă 

în apă caldă înainte de a-l administra prin tubul de alimentare. A nu se strivi 

niciodată un medicament intestinal căptuşit, sau a nu se amesteca medicamentul 

cu alimentaţia lichidă.
1.  Se deschide capacul unui port de acces al tubului de gastrostomie.
2.  Se utilizează o seringă ENFit® pentru a iriga tubul cu cantitatea prescrisă de 

apă, conform indicaţiilor din Recomandări generale pentru irigare.

3.  Se scoate seringa de irigare din portul de acces.
4.  Se cuplează ferm seringa ENFit® cu medicamentul la portul de acces.

Summary of Contents for MIC Series

Page 1: ...MIC GASTROSTOMY FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS MIC BOLUS GASTROSTOMY FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS Instructions for Use...

Page 2: ...E D A B A C B D Fig 1 Fig 2 Caution Rx Only Not made with natural rubber latex Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Diameter BalloonVolume Consult instructions for use Single Use Only 2 Ster...

Page 3: ...The gastrostomy site should also be at least 3 cm away from the costal margin to prevent damage to the retention balloon by abrasions during movement 3 Place two concentric purse string sutures around...

Page 4: ...above Tube Patency Guidelines Proper tube flushing is the best way to avoid clogging and maintain tube patency The following are guidelines to avoid clogging and maintain tube patency Flush the feedin...

Page 5: ...n or decrease balloon life and under inflation will not secure the tube properly Daily Care Maintenance Check List Assess the patient for any signs of pain pressure or discomfort Assess the stoma site...

Page 6: ...e ballonnet avec 7 10 ml d eau pour les sondes standard 3 Retirer la seringue et v rifier l int grit du ballonnet en pressant d licatement dessus pour r v ler toute fuite Proc der un examen visuel du...

Page 7: ...uer une contre pression sur l abdomen et retirer la sonde par traction d un mouvement d licat mais ferme Remarque encasder sistance lubrifierlasondeetlastomie l aided un lubrifianthydrosoluble Pousser...

Page 8: ...t tre remplac e Un ballonnet d gonfl ou d chir pourrait d loger ou d placer la sonde En cas de rupture du ballonnet celui ci doit tre remplac Fixer la sonde en place l aide de ruban adh sif puis suivr...

Page 9: ...ichtigkeit pr fen um dessen Unversehrtheit zu gew hrleisten Optisch pr fen ob der Ballon symmetrisch ist Falls erforderlich den Ballon leicht zwischen den Fingern rollen bis er eine symmetrische Form...

Page 10: ...lsmitGewaltentfernen Achtung Die Sonde darf nur nach Unterweisung durch einen Arzt oder eine andere medizinische Fachkraft gewechselt werden Warnung Dieses Produkt stellt nach Gebrauch eine potenziell...

Page 11: ...onde mit Pflasterstreifen fixieren Anschlie end ordnungsgem vorgehen und oder den zust ndigen Arzt konsultieren Achtung Den Ballon mit sterilem oder destilliertemWasser f llen nicht mit Luft oder Koch...

Page 12: ...ALYARD 1 2 3 4 Buried Bumper Syndrome HALYARD 1 MIC 2 1 E 2 D 1 A 2 A 3 5 ml LV low volume REF 7 10 ml 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15 3 3 4 5 6 Babcock 7 8 1 2 3 4 1 T 2 1 3 MIC ENFit MIC ENFit b MIC ENFit...

Page 13: ...IC 2 LV 3 5 ml 7 19 ml LV 7 ml 15 ml 3 4 5 6 7 2 3 1 2 3 LV 3 5 ml 7 19 ml LV 7 ml 15 ml 4 5 6 2 3 1 ENFit 10 ml 1 B 1 C 2 B 2 1 2 ml 3 1 2 3 360 4 5 1 2 3 4 LV 3 5 ml 7 19 ml LV 7 ml 15 ml 5 6 7 1 2...

Page 14: ...ml 1 2 ENFit 3 4 ENFit ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 2 ENFit 3 4 ENFit 5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 450 1 2 1 2 3 ENFit 30 ml 60 ml 4 3 5 MIC 1 844 425 9273 halyardhea...

Page 15: ...etr a se puede lograr enrollando ligeramente el bal n entre los dedos Reinserte la jeringa y retire toda el agua del bal n 4 Compruebe el cabezal de retenci n externo fig 1 D y 2 C El cabezal debe des...

Page 16: ...a o adecuado y prep rela conforme a las instrucciones que se indican en la secci n anterior de preparaci n de la sonda 3 Inserte ligeramente la sonda de gastrostom a a trav s del estoma en el est mago...

Page 17: ...est ril o destilada no emplee aire ni soluci n salina La soluci n salina podr a cristalizarse y obturar la v lvula del bal n o el lumen y podr a perderse aire y colapsar el bal n Aseg rese de emplear...

Page 18: ...1 D a 2 C Podlo ka by m la p i klouz n pod l trubice kl st m rn odpor 5 Zkontrolujte zda se po cel d lce trubice nevyskytuj nepravidelnosti 6 Nama te pi ku trubice lubrikantem rozpustn m ve vod Nepou...

Page 19: ...celkov objem 7 ml u bal nku typu LV a 15 ml u standardn ho bal nku Nepou vejte vzduch Do bal nku nevst ikujte kontrastn l tku 5 Jemn t hn te trubici nahoru a sm rem od b icha a se bal nek dotkne vnit...

Page 20: ...ut podr d n ed m otok bolestivost vy teplota vyr ka hnis nebo gastrointestin ln pr sak Zkontrolujte zda pacient nejev zn mky tlakov nekr zy poprask n k e nebo hypergranulace tk n O ist te m sto stomat...

Page 21: ...t med moderat modstand 5 Inspicer sondens hele l ngde for eventuelle uregelm ssigheder 6 Sm r spidsen af r ret med et vandopl seligt sm remiddel Brug ikke mineralolie Brug ikke vaseline Foresl et kiru...

Page 22: ...i bekr ft sonde position afsnittet ovenfor Retningslinjer for sonde benhed Korrekt sonde skylning er den bedste m de at undg tilstopning og vedligeholde sonde benhed p F lgende er retningslinjer for...

Page 23: ...dbrydning af huden eller hypergranulation v v Reng r stomi stedet med varmt vand og mild s be Brug en cirkul r bev gelse fra sonden udad Skyl grundigt og t r godt Vurder sonden for eventuelle abnormit...

Page 24: ...as 6 M rige sondi otsa vesilahustuva m rdega rge kasutage mineraal li rge kasutage vaseliini Soovitatav kirurgiline protseduur Stamm gastrostoomia 1 Tuvastage keskjoone laparotoomia k igus maolukuti n...

Page 25: ...6 Puhastage vedeliku v i m rdeainej gid sondilt ja stoomilt 7 L kake v limine kinnitusr ngas naha kohale umbes 1 2 mm k rgusele 8 Kontrollige sondi asetust vastavalt eeltoodud sondi asendi kontrollim...

Page 26: ...ngikujulisi liigutusi suunaga sondist eemale Loputage p hjalikult ning kuivatage korralikult Hinnake sondil mis tahes ebakorrap rasuste nagu vigastuse ummistuse v i ebanormaalse v rvumise esinemist Pu...

Page 27: ...D MIC HALYARD 1 2 3 4 HALYARD 1 MIC 2 Luer 1 2 1 2 LV REF 3 5 ml 7 10 ml 3 4 1 2 5 6 Stamm 1 2 10 15 cm 3 cm 3 4 5 6 Babcock 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 MIC ENFit bolus MIC ENFit G MIC ENFit bolus MIC ENF...

Page 28: ...3 5 ml 7 10 ml 7 ml LV 15 ml 3 4 5 6 7 2 3 mm 1 2 3 Luer LV 3 5 ml 7 10 ml 7 ml LV 15 ml 4 5 6 2 3 mm 1 ENFit 10 ml 1 1 2 2 1 2 ml 3 1 2 3 360 4 Luer 5 1 2 3 4 Luer LV 3 5 ml 7 10 ml 7 ml LV 15 ml 5...

Page 29: ...ENFit 3 4 ENFit 5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH Luer BAL 10 20 360 1 2 mm 1 2 3 ENFit 30 60 ml 4 3 5 MIC 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site a...

Page 30: ...onfiare il palloncino con 3 5 ml di acqua In caso di sonda di dimensioni standard gonfiare il palloncino con 7 10 ml di acqua 3 Rimuovere la siringa e verificare l integrit del palloncino comprimendol...

Page 31: ...riempireilpalloncinoconlaquantit previstadiacquaeinformareilmedico Nonesercitaremaiforzaeccessivaperrimuoverelasonda Attenzione non cercare mai di sostituire la sonda se non si ricevuto un adeguato ad...

Page 32: ...al protocollo dell istituto e o chiedere istruzioni al medico Attenzione riempire il palloncino con acqua sterilizzata o distillata non con acqua o soluzione fisiologica La soluzione fisiologica potre...

Page 33: ...edzenam vajadz tu sl d t gar zondi ar m renu pretest bu 5 P rbaudiet zondi vis t s garum attiec b uz jebk diem nel dzenumiem 6 Ieziediet zondes galu ar den sto u lubrikantu Nelietojiet miner le u Neli...

Page 34: ...rt ba 1 Not riet du ap stomas atveri un aujiet tai no t 2 Izv lieties piem rota lieluma gastrostomijas baro anas zondi un sagatavojiet to atbilsto i iepriek min tajiem Zondes sagatavo anas nor d jumie...

Page 35: ...nevis gaisu vai fiziolo isko dumu Fiziolo iskais dums var kristaliz ties un aizsprostot balona v rstu vai l menu bet gaiss var izpl st r un izrais t balona saplak anu P rliecinieties ka izmantojat ie...

Page 36: ...tiniu pasiprie inimu 5 Ap i r kite vis zondo ilg ar n ra koki nors nelygum 6 Sutepkite zondo gal vandenyje tirpiu lubrikantu Nenaudokite mineralin s alyvos Nenaudokite vazelino Si loma chirurgin proce...

Page 37: ...d kl iki ma daug 1 2 mm vir odos 8 Patikrinkite ar tinkama zondo pad tis pagal instrukcijas pateiktas ankstesniame skyriuje Zondo pad ties tikrinimas Zondo pralaidumo gair s Tinkamas zondo skalavimas...

Page 38: ...p liavimo arba vir kinimo trakto drena o vertinkite pacient ar n ra sl gio sukeltos nekroz s odos tr kimo ar audinio hipergranuliacijos po ymi Nuvalykite stomos viet iltu vandeniu ir velniu muilu Val...

Page 39: ...llonb l 4 Ellen rizze a k ls r gz t aljzatot 1 D s 2 C bra Az aljzatnak kev s ellen ll ssal el kell cs sznia a cs ment n 5 Ellen rizze a cs vet teljes hossz ban s gy z dj n meg arr l hogy semmilyen re...

Page 40: ...term ket az elfogadott orvosi elj r soknak s a helyi llami s sz vets gi t rv nyeknek s el r soknak megfelel en kezelje s semmis tse meg Cser l si elj r s 1 Tiszt tsa meg a szt ma k r li b rfel letet...

Page 41: ...s vet majd j rjon el az int zm ny protokolljai szerint s vagy k rje a szakorvos tan cs t Figyelem A ballon jrat lt s hez haszn ljon steril vagy desztill lt vizet Ne haszn ljon leveg t vagy s oldatot A...

Page 42: ...ndes met 7 10 ml water 3 Verwijder de injectiespuit en controleer of de ballon niet beschadigd is door er voorzichtig in te knijpen en zo te controleren of er de ballon niet lekt Inspecteer de ballon...

Page 43: ...ijhetverwijderenvaneensondenooit overmatigekrachtuit Let op probeer nooit om de sonde te verwijderen tenzij u hierin bent opgeleid door de arts of door een andere medische zorgverlener Waarschuwing na...

Page 44: ...ls dat gebeurt en noteer de datum en het tijdstip Wacht 10 20 minuten en herhaal de procedure De ballon lekt als er vocht verloren is gegaan De sonde moet dan worden vervangen Een leeggelopen of gesch...

Page 45: ...moderat motstand 5 Kontroller hele lengden av sonden for eventuelle uregelmessigheter 6 Sm r tuppen av sonden med et vannoppl selig sm remiddel Ikke bruk mineralolje Ikke bruk vaselin Foresl tt kirur...

Page 46: ...beste m ten unng tilstopping og opprettholde penheten p F lgende er retningslinjer for unng tilstopping og for opprettholde penheten i sonden Spyl ern ringssonden med vann hver fjerde til sjette time...

Page 47: ...trykknekrose hudskader eller hypergranulasjonsvev Rengj r stomiomr det med varmt vann og mild s pe Bruk en sirkelbevegelse som g r fra r ret og utover Skyll og t rk godt Vurder sonden for uregelmessig...

Page 48: ...wych zg bnik w balon nale y nape ni 7 10 ml wody 3 Zdj strzykawk i sprawdzi szczelno balonu delikatnie go ciskaj c Wzrokowo sprawdzi czy balon jest symetryczny Symetri mo na poprawi delikatnie przesuw...

Page 49: ...b dziemo nawyj zg bnika nale ypowt rnienape ni balonzalecan ilo ci wodyipowiadomi lekarza Niewolnostosowa nadmiernejsi ywceluusuni ciazg bnika Przestroga Nie wolno podejmowa pr by wymiany zg bnika bez...

Page 50: ...k na jego miejscu przy u yciu przylepca a nast pnie post powa zgodnie z protoko em plac wki i lub skontaktowa si z lekarzem w celu uzyskania dalszych instrukcji Przestroga Nale y nape ni ponownie balo...

Page 51: ...a verificar se existem fugas Inspeccione o bal o visualmente para verificar a sua simetria Para que o bal o seja sim trico fa a o rolar suavemente entre os dedos Volte a inserir a seringa e retire tod...

Page 52: ...mia e prepare o segundo as instru es da sec o Prepara o do tubo indicadas acima 3 Introduza com cuidado o tubo de gastrostomia no est mago pelo estoma 4 Encha o bal o utilizando uma seringa Luer macho...

Page 53: ...m que o bal o colapse Certifique se de que utiliza a quantidade de gua recomendada dado que o enchimento excessivo pode obstruir o l men ou reduzir a vida til do bal o e o enchimento insuficiente n o...

Page 54: ...rific vizual simetria balonului Simetria se poate ob ine frec nd balonul ntre degete Se reintroduce seringa i se scoate toat apa din balon 4 Se verific suportul de reten ie extern Fig 1 D 2 C Suportul...

Page 55: ...uce ncet gastrotomia prin stom n stomac 4 Se umfl balonul folosind o sering Luer cu v rf glisant Se umfl balonul LV cu 3 5 ml de ap steril sau distilat Se umfl balonul standard cu 7 10 ml de ap steril...

Page 56: ...lonului iar umflarea insuficient nu va fixa tubul n mod corespunz tor List pentru ngrijirea i ntre inerea zilnic A se evalua pacientul pentru orice semn de durere presiune sau jen A se evalua locul st...

Page 57: ...nly HALYARD MIC 1 2 HALYARD MIC 1 2 3 4 HALYARD 1 MIC 2 1 E 2 D 1 A 2 A LV 3 5 7 10 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15 3 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 MIC ENFit MIC ENFit R MIC ENFit MIC ENFit C E D A B A C...

Page 58: ...0 965 0 038 6 1 11 2 3 1 MIC 2 LV 3 5 7 10 LV 7 15 3 4 5 6 7 2 3 1 2 3 LV 3 5 7 10 LV 7 15 4 5 6 2 3 1 1 B 1 C 2 B ENFit 10 2 1 2 3 1 2 3 360 4 5 1 2 3 4 LV 3 5 7 10 LV 7 15 5 6 7 1 2 8 4 6 8 ENFit 4...

Page 59: ...59 1 2 ENFit 3 4 ENFit ENFit 5 6 7 ENFit 8 9 1 2 ENFit 3 4 ENFit 5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH BAL 10 20 360 1 2 1 2 3 ENFit 30 60 4 3 5 MIC 1 844 425 9273 halyardhealth com...

Page 60: ...kutina Vizu lne skontrolujte symetriu bal nika Symetriu dosiahnete jemn m preva ovan m bal nika medzi prstami Znova zave te strieka ku a odstr te z bal nika v etku vodu 4 Skontrolujte vonkaj iu reten...

Page 61: ...cez st mu do al dka 4 Pomocou strieka ky s konektorom typu Luer napl te bal nik LV bal nik napl te 3 5 ml sterilnej alebo destilovanej vody tandardn bal nik napl te 7 10 ml sterilnej alebo destilovane...

Page 62: ...e ak ko vek zn mky bolesti tlaku alebo nepohodlia u pacienta Pos te ak ko vek zn mky infekcie v mieste st my ako je za ervenanie podr denie ed m opuch citlivos zv en teplota vyr ka zahnisanie alebo ni...

Page 63: ...ti po cevki 5 Preglejte cevko po vsej dol ini in se prepri ajte da ni nobenih nepravilnosti 6 Nama ite konico cevke z vodotopnim mazilom Ne uporabljajte mineralnega olja Ne uporabljajte vazelina Predl...

Page 64: ...balon ne pride v stik z notranjo elod no steno 6 S cevke in stome o istite preostalo teko ino ali mazilo 7 Zunanje zadr evalo previdno potisnite do pribli no 1 do 2 mm nad ko o 8 V skladu z navodili v...

Page 65: ...je edem oteklina ob utljivost vro i nost izpu aj gnojno ali gastrointestinalno odtekanje Ocenite ali so pri bolniku prisotni znaki nekroze zaradi pritiska razkroja ko e ali hipergranulacije tkiva Mest...

Page 66: ...it ruisku uudelleen ja poista kaikki vesi pallosta 4 Tarkasta ulkoinen retentiorengas kuvat 1 D ja 2 C Renkaan tulee liukua letkua pitkin niin ett vastus on kohtalainen 5 Tarkasta letkun koko pituus e...

Page 67: ...er ruiskun avulla T yt LV pallo 3 5 ml lla steriili tai tislattua vett T yt vakiokokoinen pallo 7 10 ml lla steriili tai tislattua vett Huomio LV pallon 7 ml n enimm ist ytt tilavuutta tai vakiokokois...

Page 68: ...uden tunnetta Tarkasta onko potilaalla avanteen alueella infektion merkkej kuten punoitusta rsytyst turvotusta ajettumista arkuutta kuumotusta ihottumaa m rk ist vuotoa tai mahansis ll n vuotoa Tutki...

Page 69: ...tt och sug ut allt vatten fr n ballongen 4 Kontrollera den externa retentionsballongen fig 1 D och 2 C F stet ska glida l ngs sonden med m ttlig resistans 5 Inspektera hela sondens l ngd med avseende...

Page 70: ...igt verskrid inte en total ballongvolym p 7 ml i LV ballongen och en total ballongvolym p 15 ml i standardballongen Anv nd inte luft Injicera inte kontrast i ballongen 5 Dra f rsiktigt sonden upp t oc...

Page 71: ...ter s kert Checklista f r daglig sk tsel och underh ll Unders k patienten med avseende p eventuella tecken p sm rta tryck eller obehag Unders k stomiomr det med avseende p eventuella tecken p infektio...

Page 72: ...Boruyu ba tan a a bozukluklara kar kontrol edin 6 Borunun ucunu suda z lebilen bir l brikant ile ya lay n Mineral ya kullanmay n Petrol jelatini kullanmay n Tavsiye Edilen Cerrahi Prosed r Stamm Gastr...

Page 73: ...ciltten yakla k 1 2 mm yukar kayd r n 8 Yukar da Boru Konumunu Do rulama b l m ndeki talimatlar do rultusunda boru konumunun do ru olup olmad n kontrol edin Boru Patensi K lavuzu T kanmay nlemenin ve...

Page 74: ...temizleyin Borudan d ar do ru dairesel hareketler uygulay n yice durulad ktan sonra tamamen kurutun Boruda hasar t kanma veya anormal renk de i imi gibi anormallikler olup olmad n kontrol edin Boruyu...

Page 75: ...D MIC 1 2 3 4 HALYARD X 1 MIC 2 1 A 2 A 1 E 2 D REF LV 3 5ml 7 10ml 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15cm 3cm 3 2 4 5 6 2 7 8 1 X 2 3 1 3 4 1 3 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 MIC ENFit MIC ENFit j MIC ENFi...

Page 76: ...7ml 15ml 3 4 5 6 7 2 3mm 1 2 3 3 5ml 7 10ml 7ml 15ml 4 5 6 2 3mm 1 10ml ENFit 1 B 1 C 2 B 2 1 2ml 3 1 2 3 360 4 5 1 2 3 4 3 5ml 7 10ml 7ml 15ml 5 6 7 1 2mm 8 4 6 8 4 6 8 ENFit 30 60ml ENFit 2 2 10 50...

Page 77: ...3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH 1 BAL 10 20 1 1 4 360 90 1 2mm 1 2 3 ENFit 30 60ml 4 3 5 MRI MIC MRI 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care Stoma Site and Enteral Feeding Tube Trouble...

Page 78: ...2 3 4 Buried bumper HALYARD 1 MIC 2 Luer 1 A 2 A 1 E 2 D REF LV 3 5ml 7 10ml 3 4 1 D 2 C 5 6 1 2 10 15cm 3cm 3 4 5 6 Babcock 7 8 1 2 3 1 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 MIC ENFit MIC ENFit K MIC ENFit...

Page 79: ...Luer LV 3 5ml 7 10ml LV 7ml 15ml 3 4 5 6 7 2 3mm 1 2 peel away sheath 3 Luer LV 3 5ml 7 10ml LV 7ml 15ml 4 5 6 2 3mm 1 10ml ENFit 1 B 1 C 2 B 2 1 2ml 3 1 2 3 360 4 Luer 5 1 2 3 4 Luer LV 3 5ml 7 10ml...

Page 80: ...5 ENFit 6 7 ENFit 8 9 1 2 3 ENFit 4 5 6 ENFit 7 8 1 8 pH Luer BAL 10 20 1 2mm 1 2 3 30 60ml ENFit 4 3 5 MRI MIC MR 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Fee...

Page 81: ...81...

Page 82: ...82...

Page 83: ...83...

Page 84: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Reviews: