background image

24

25

Q

Návod na použitie

Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.

Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.

Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce

použitie.

1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení

Upozornenie

Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré

poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.

Poznámka

Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo

dôležité poznámky.

2. Obsah balenia

• 3D závierkové okuliare

• Lítiová gombíková batéria CR 2025

• Informácie na používanie

3. Bezpečnostné upozornenia

• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.

• Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a prehriatím a

používajte ho len v suchých priestoroch.

• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným

otrasom.

• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je

poškodený.

• Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia,

nepatrí do detských rúk!

Upozornenie

• Výrobok nepoužívajte nikdy pre iné účely (napr. ako

optické okuliare, slnečné okuliare, ochranné okuliare

atď.) - ani len na krátku dobu! Môžete si tak sami

ublížiť alebo môžete poškodiť vašu zrakovú schopnosť.

• Dbajte na to, aby sa počas používania 3D funkcie vo

vašej blízkosti nenachádzali žiadne rozbitné predmety.

Mohli by ste tieto predmety poškodiť alebo sa poraniť.

• Dlhšie sledovanie 3D TV môže spôsobiť bolesti hlavy

alebo vyvolať prílišné námáhanie očí. Urobte pauzu, ak

budete mať pocit nevoľnosti. Konzultujte lekára, ak sa

tento stav nezmení.

• Tehotné ženy, osoby trpiace srdcovými problémami,

epilepsiou alebo ľahkými prejavmi nevoľnosti by 3D

funkciu nemali používať.

Epileptické upozornenie

U niektorých osôb môže dôjsť k epileptickému záchvatu,

alebo cievnej mozgovej príhode pri sledovaní blikajúcich

obrazov, ktoré sa objavujú v niektorých filmoch, alebo

hrách. Pred sledovaním 3D zobrazenia sa poraďte s lekárom,

pokiaľ je v rodine anamnéza epilepsie, alebo mrtvice.

Upozornenie

• Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu batérií

(značenie + a -) a vložte ich príslušne. V prípade

nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo

výbuchu batérií.

• Batérie neskratujte.

• Batérie nenabíjajte.

• Batérie nevhadzujte do ohňa.

• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.

• Deťom nedovoľte výmenu batérií bez dohľadu.

• Vyberte batérie z výrobkov, ak sa dlhšiu dobu nebudú

používať.

4. Ob

lasť použitia a Špecifikácia

• 3D okuliare s aktívnou závierkou sú kompatibilné so

zariadeniami Panasonic 3D TV s prenosom dát pomocou

RF signálu.

• 3D zobrazenie je možné len s kompatibilnými prístrojmi.

Sklá:

kvapalinový kryštál

Hmotnosť okuliarov: 29 g s batériou

Signál:

RF

Kontrastový pomer:

1000:1

Priestupnosť:

38% +/- 2%

Prevádzková doba

batérie:

80h pri trvalom používaní

Napájanie:

1x CR 2025 lítiová gombíková

batéria (3V, 150mAh)

Prevádzková teplota: 0°C ~ 50°C

Teplota v kľudovom

stave:

-10°C ~ 50°C

5. Uvedenie do prevádzky a prevádzka

Zapnutie:

• Stlačte hlavu na vrchole (fig. 2).

• Dióda LED bliká 3 sekúnd červený frabou

• Dodržiavajte odporúčaný rozsah používania menší ako

5m na dosiahnutie optimálnej funkcie 3D závierkových

okuliarov. Mimo alebo na hranici tohto rozsahu nie je

možný dokonalý príjem signálu 3D projektora.

Prvotná synchronizácia:

• Stlačte hlavu na vrchole po dobu 3 sekúnd (fig. 2).

• Po úspešnej synchronizácii nájdu 3D okuliare pri

nasledujúcom zapnutí signál automaticky.

Poznámka - prvotná synchronizácia

Počas prvotnej synchronizácie dbajte na max. vzdialenosť

50 cm od TV prijímača.

• Počas synchronizácie bliká červená LED dióda.

• LCD sklá začnú mihotať, ak bol nájdený signál.

• Dióda LED sa automaticky vypne, ak signál nebol nájdený.

Poznámka

• Na dosiahnutie najlepších výsledkov zhasnite svetlo.

Žiarivky, alebo úsporné žiarovky môžu mať vplyv na

funkciu 3D okuliarov.

• Na kvalitu signálu môže mať vplyv i mikrovlnná rúra,

alebo DECT telefón. Bezdrôtové telekomunikačné

prístroje by mali byť v dostatočnej vzdialenosti od 3D

okuliarov.

• Ak sa signál stratí počas 3D udalosti, vypnú sa okuliare

automaticky.

Vypnutie:

• Stlačte hlavu na vrchole (fig. 2).

• Kontrolka LED zabliká trikrát červený svetlom.

6. Údržba a starostlivosť

Výmena batérie:

Upozornenie

Zaistite, aby batérie boli vložené správne a aby bola

rešpektovaná polarita (+ a -).

• Otvorte priehradku na batérie na pravej strane (fig. 2)

• Vložte batérie typu CR2025 s prihliadnutím na správnu

polaritu a zatvorte priehradku na batérie.

• Na čistenie používajte iba mäkkú handričku bež žmolkov.

• Na čistenie nepoužívajte agresívne kvapaliny, napr. alkohol.

Poznámka

3D okuliare pravidelne kontrolujte, minimálne jeden krát

za ¼ roku. Poškodené okuliare nepoužívajte.

7. Vylúčenie záruky

Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za

škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo

neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania

návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.

8. Servis a podpora

S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na

poradenské oddelenie firmy Hama.

Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)

Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:

www.hama.com

Summary of Contents for 95596

Page 1: ...m www hama com E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN PL S RUS SK Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Pistokelaturi 3D Shutter Glasse...

Page 2: ...es compatible hardware Lenses Liquid crystal Weight of the glasses 29 g with battery Signal RF Contrast ratio 1000 1 Transmittance 38 2 Battery life 80 hours of continuous use Power supply 1x CR2025 lithium button cell 3V 150mAh Operating temperature 0 C 50 C Non operating temperature 10 C 50 C 5 Startup and Operation Switching the device on Press the button on the top Fig 2 The LED flashes red fo...

Page 3: ...rn mit RF Datenübertragungssignal Die 3D Funktion ist nur mit der kompatiblen Hardware möglich Gläser Flüssigkristall Gewicht Brille 29 g mit Batterie Signal RF Kontrast verhältnis 1000 1 Transmittanz 38 2 Betriebszeit Batterie 80h bei dauerhafter Nutzung Stromversorgung 1x CR 2025 Lithium Knopfzelle 3V 150mAh Betriebs temperatur 0 C 50 C Temperatur Ruhezustand 10 C 50 C 5 Inbetriebnahme und Betri...

Page 4: ...al RF Rapport de contraste 1000 1 Transmittance 38 2 Durée de service de la batterie 80 h en utilisation continue Alimentation en électricité 1 pile bouton CR 2025 au lithium 3V 150mAh Température de service 0 C 50 C Température en mode veille 10 C 50 C 5 Mise en service et fonctionnement Mise sous tension Appuyez sur le bouton situé sur supérieur Fig 2 Le voyant LED clignote en rouge pendant 3 se...

Page 5: ...tal líquido Peso de las gafas 29 g con pila Señal RF Relación de contraste 1000 1 Transmitancia 38 2 Autonomía de la pila 80 h de uso continuado Alimentación de corriente 1 pila redonda CR2025 de litio 3V 150mAh Temperatura de funcionamiento 0 C 50 C Temperatura en estado de reposo 10 C 50 C 5 Puesta en servicio y funcionamiento Encender Pulse el botón en la parte superior fig 2 El LED parpadea en...

Page 6: ...и 80 часов при длительной эксплуатации Питание 1x CR2025 литиевая батарея 3V 150 мАч Рабочая температура 0 C 50 C Температура в режиме простоя 10 C 50 C 5 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация Чтобы включить устройство Толкать голову на вершине fig 2 Лампа индикации мигает красный светом в течение 3 секунд Чтобы добиться наилучшего результата следует учитывать рабочую зону не больше 5 м Вне этой зоне...

Page 7: ...sibile solo con l hardware compatibile Lenti cristallo liquido Peso occhiali 29 g con batteria Segnale RF Rapporto di contrasto 1000 1 Transmittanza 38 2 Tempo di esercizio batteria 80h con utilizzo continuo Alimentazione elettrica 1 batteria a bottone CR2025 al litio 3V 150mAh Temperatura di esercizio 0 C 50 C Temperatura stand by 10 C 50 C 5 Messa in esercizio e funzionamento Accensione Premere ...

Page 8: ...ie is alleen met de compatibele hardware mogelijk Glazen vloeibare kristallen Gewicht van de bril 29 g met batterij Signaal RF Contrast verhouding 1000 1 Transmissi ecoëfficiënt 38 2 Standtijd batterij 80h uur bij continu gebruik Voeding 1x CR2025 lithium knoopcel 3V 150mAh Bedrijfs temperatuur 0 C 50 C Temperatuur rusttoestand 10 C 50 C 5 Inbedrijfstelling en werking Inschakelen Op de kop aan de ...

Page 9: ...Τζάμια υγρών κρυστάλλων Βάρος γυαλιών 29g με τη μπαταρία Σήμα RF Σχέση αντίθεσης 1000 1 Διαπερατότητα 38 2 Διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας 80 ώρες με διαρκή χρήση Ηλεκτρική τροφοδοσία 1x μικρή μπαταρία λιθίου CR 2025 3V 150mAh Θερμοκρασία λειτουργίας 0 C 50 C Θερμοκρασία σε αδρανοποίηση 10 C 50 C 5 Έναρξη λειτουργίας και χρήση Ενεργοποίηση Πιέστε την κεφαλή στην κορυφή fig 2 Η λυχνία LED αναβοσ...

Page 10: ...rzętem TV Szkła ciekłokrystaliczne Waga okularów 29 g z baterią Sygnał RF Stosunek kontrastu 1000 1 Transmitancja 38 2 Czas pracy baterii 80 godz przy pracy ciągłej Zasilanie elektryczne 1 bateria litowa guzikowa CR 2025 3V 150mAh Temperatura robocza 0 C 50 C Temperatura w stanie spoczynku 10 C 50 C 5 Uruchamianie i obsługa Włączanie Naciśnij głowę na szczycie fig 2 Dioda LED miga na czerwony prze...

Page 11: ...atok Az aktív 3D shutter szemüveg kompatibilis az RF adatátviteli jellel rendelkező 3D Panasonic tv készülékekkel A 3D funkció csak a kompatibilis hardverek hasz nálatával elérhető Üvegek folyékony kristály Szemüveg súlya 29 g elemmel Jel RF Kontrasztarány 1000 1 Fényáteresztés 38 2 Elem üzemidő 80h állandó használat esetén Tápellátás 1x CR 2025 lítium gombelem 3V 150mAh Üzemeltetési hőmérséklet 0...

Page 12: ...pecifikace Aktivní 3D brýle shutter jsou kompatibilní s televizory Panasonic 3D se signálem přenosu dat RF 3D zobrazení je možné jen s kompatibilními přístroji skla kapalný krystal hmotnost brýlí 29 g vč baterie signál RF kontrastpoměr 1000 1 prostupnost 38 2 doba provozu baterie 80h při trvalém používání napájení 1x CR 2025 lithiový knoflíkový akumulátor 3V 150mAh provozní teplota 0 C 50 C teplot...

Page 13: ...patibilné so zariadeniami Panasonic 3D TV s prenosom dát pomocou RF signálu 3D zobrazenie je možné len s kompatibilnými prístrojmi Sklá kvapalinový kryštál Hmotnosť okuliarov 29 g s batériou Signál RF Kontrastový pomer 1000 1 Priestupnosť 38 2 Prevádzková doba batérie 80h pri trvalom používaní Napájanie 1x CR 2025 lítiová gombíková batéria 3V 150mAh Prevádzková teplota 0 C 50 C Teplota v kľudovom ...

Page 14: ...9 g com pilha Sinal RF Relação de contraste 1000 1 Transmitância 38 2 Tempo de funciona mento da pilha 80 h em utilização interrupta Fornecimento de corrente 1 pilha CR2025 de lítio 3V 150mAh Temperatura de funcionamento 0 C 50 C Temperatura em standby 10 C 50 C 5 Colocação em funcionamento e utilização Ligar Pressione a cabeça no topo fig 2 O LED pisca durante 3 segundos a vermelho Mantenha a dis...

Page 15: ...anan 3D Panasonic televizyonlara uygundur 3D işlevi sadece uygun bir donanımla mümkündür Camlar sıvı kristal Gözlüğün ağırlığı Pil ile birlikte 29 g Sinyal RF Kontrast oranı 1000 1 Geçirgenlik 38 2 Çalışma süresi sürekli kullanımda 80 saat Güç kaynağı 1x CR 2025 lityum düğme pil 3V 150mAh Çalışma sıcaklığı 0 C 50 C Stand by sıcaklığı 10 C 50 C 5 Devreye alma ve çalıştırma Çalıştırmak Üst baş basın...

Page 16: ...e 3D Panasonic cu semnal de transmitere a datelor RF Funcția 3 D este posibilă numai cu tehnonologie compatibilă Lentile Cristale lichide Greutate ochelari 29 g cu baterie Semnal RF Raport contrast 1000 1 Transmitanță 38 2 Durata de funcționare a bateriei 80 h la folosire de durată Alimentarea cu curent 1x CR 2025 baterie plată litiu 3V 150mAh Temperatură de exploatare 0 C 50 C Temparatură de repa...

Page 17: ...d RF dataöverföringssignal 3D funktionen får man bara med den kompatibla hårdvaran Glas Flytande kristall Vikt glasögon 29 g med batteri Signal RF Kontrast förhållande 1000 1 Transmittans 38 2 Batteridriftstid 80h vid kontinuerlig användning strömförsörjning 1x CR 2025 Litium knappbatteri 3V 150mAh Arbetstemperatur 0 C 50 C Temperatur viloläge 10 C 50 C 5 Idrifttagning och drift Påslagning Tryck p...

Page 18: ...ivan laitteiston avulla Lasit nestekide Lasien paino 29 g paristoineen Signaali RF Kontrastisuhde 1000 1 Läpäisykyky 38 2 Pariston käyttöaika 80 h jatkuvassa käytössä Virtalähde 1x CR 2025 litiumnappiparisto 3V 150mAh Käyttölämpötila 0 C 50 C Lämpötila valmiustilassa 10 C 50 C 5 Käyttöönotto ja käyttö Kytkeminen päälle Paina pään päällä Fig 2 LED valo vilkkuu punainen 3 sekunnin ajan Noudata suosi...

Page 19: ...99 5 EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen Radio ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99 5 EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www hama com G English Note on environmental protection After the implementation of the European Directive 2002 96 EU and 2006 66 EU in the national legal system the following applies Electric and electronic devices as ...

Page 20: ... zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země Symbol na produktu návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí Q Slovensky Slovak Ochrana životného prostredia Európska smernica 2002 96 EU a 2006 66 EU stanovuje Elektrické a ele...

Reviews: