background image

4

5

D

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden

haben!

Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden An-

weisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie

diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren

Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen

oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und

Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder

wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Packungsinhalt

• 3

D Shutterbrille

• Lithium Knopfzelle CR 2025

• diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu

vorgesehenen Zweck.

• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und

Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen

Räumen.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen

heftigen Erschütterungen aus.

• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei

Beschädigungen nicht weiter.

• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht

in Kinderhände!

Warnung

• Verwenden Sie das Produkt niemals für andere Zwecke

(z.B. als optische Brille, Sonnenbrille, Schutzbrille

usw.) - auch nicht nur für kurze Zeit! Sie können

sich dadurch Schäden zufügen oder Ihre Sehkraft

schwächen.

• Achten Sie darauf, dass sich keine zerbrechlichen

Gegenstände in Ihrer Nähe befinden, während sie die

3D Funktion nutzen. Sie könnten diese Gegenstände

beschädigen oder sich verletzen.

• Längeres 3D-Fernsehen kann zu Kopfschmerzen und

Überanstrengung der Augen führen. Machen Sie eine

Pause, wenn Sie sich unwohl fühlen. Konsultieren Sie

einen Arzt, falls sich dieser Zustand nicht ändert.

• Schwangere, Menschen mit Herzproblemen, Epilepsie

oder leichten Übelkeitserscheinungen sollten von der

Nutzung der 3D-Funktion absehen.

Epilepsiewarnung

Durch die 3D Wiedergabe Ihres Fernsehgerätes und

blinkende Bilder, wie sie in manchen Filmen oder Spielen

vorkommen, kann es bei manchen Menschen zu einem

epileptischen Anfall oder Schlag kommen. Konsultieren Sie

bitte vor dem 3D-Erlebnis einen Arzt, wenn in Ihrer Familie

Fälle von Epilepsie oder Schlägen bekannt sind.

Warnung - Batterien

• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität

(Beschr und -) der Batterien und legen Sie

diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht

die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der

Batterien.

• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das

Wechseln von Batterien.

• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit

nicht benutzt werden.

4. Anwendungsbereich und Spezifikationen

• Die aktive 3D Shutterbrille ist kompatibel zu Panasonic 3D

Fernsehern mit RF-Datenübertragungssignal .

• Die 3D Funktion ist nur mit der kompatiblen Hardware

möglich.

Gläser:

Flüssigkristall

Gewicht Brille:

29 g mit Batterie

Signal:

RF

Kontrast-

verhältnis:

1000:1

Transmittanz:

38% +/- 2%

Betriebszeit Batterie: 80h bei dauerhafter Nutzung

Stromversorgung:

1x CR 2025 Lithium Knopfzelle

(3V, 150mAh)

Betriebs-

temperatur:

0°C ~ 50°C

Temperatur

Ruhezustand:

-10°C ~ 50°C

5. Inbetriebnahme und Betrieb

Einschalten:

• Drücken Sie den Knopf auf der Oberseite (Fig. 2).

• Die LED blinkt 3 Sekunden lang rot.

• Halten Sie den empfohlenen Nutzungsbereich von weniger

als 5m ein, um eine optimale Funktion der 3D Shutterbrille

zu ermöglichen. Außerhalb oder an der der Grenze dieses

Bereichs kann das Signal des 3D-Projektors nicht sauber

empfangen werden.

Erstsynchronisation:

• Drücken Sie den Knopf auf der Oberseite für 3 Sekunden

(Fig. 2).

• Nach erfolgreicher Synchronisation findet die 3D Brille beim

nächsten Einschalten automatisch das Signal.

Hinweis - Erstsynchronisation

Achten Sie darauf, dass der Abstand zum TV-Gerät max.

50 cm während der Erstsynchronisation beträgt.

• Während der Synchronisation blinkt die LED rot.

• Die LCD Gläser flackern, wenn das Signal gefunden wurde

• Die LED schaltet sich automatisch aus, wenn das Signal

nicht gefunden wurde.

Hinweis

• Schalten Sie stets das Licht aus, um das beste

3D Ergebnis zu erzielen. Energiesparlampen oder

Leuchtsstoffröhren können die einwandfreie Funktion

der 3D Shutterbrille beeinflussen.

• Durch Geräte wie z.B. Mikrowellen oder DECT Telefone,

kann es zu Störungen der Übertragung des 3D Signals

kommen. Stellen Sie sicher, dass andere elektronische

oder drahtlose Kommunikationsgeräte so weit wie

möglich von der Brille entfernt sind.

• Wenn das Signal während des 3D-Erlebnisses verloren

geht, schaltet sich die Brille automatisch ab.

Ausschalten

• Drücken Sie den Knopf auf der Oberseite (Fig. 2).

• Die LED Leuchte blinkt dreimal rot.

6. Pflege und Wartung

Batteriewechsel:

Warnung

Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum ein-

gelegt werden und dass die Polarität (+ und -) beachtet

wird.

• Öffnen Sie das Batteriefach auf der rechten Seite (Fig. 1)

• Legen Sie die Batterie vom Typ CR2025 polrichtig ein und

schließen Sie das Batteriefach.

• Verwenden Sie zur Reinigung nur fusselfreie und weiche

Tücher, um Kratzer zu vermeiden.

• Verwenden Sie niemals aggressive Reiniger mit z.B.

Alkohol, diese die Oberfläche der LCD-Gläser beschädigen

können.

Hinweis

Die 3D Shutterbrille ist in regelmäßigen Abständen

(mindestens vierteljährlich) auf Betriebssicherheit zu

prüfen. Bei Beschädigungen darf die Shutterbrille nicht

mehr benutzt werden!

7. Gewährleistungsausschluß

Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung

oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer

Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des

Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungs-

anleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

8. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die

Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden sie hier:

www.hama.com

Summary of Contents for 95596

Page 1: ...m www hama com E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN PL S RUS SK Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Pistokelaturi 3D Shutter Glasse...

Page 2: ...es compatible hardware Lenses Liquid crystal Weight of the glasses 29 g with battery Signal RF Contrast ratio 1000 1 Transmittance 38 2 Battery life 80 hours of continuous use Power supply 1x CR2025 lithium button cell 3V 150mAh Operating temperature 0 C 50 C Non operating temperature 10 C 50 C 5 Startup and Operation Switching the device on Press the button on the top Fig 2 The LED flashes red fo...

Page 3: ...rn mit RF Datenübertragungssignal Die 3D Funktion ist nur mit der kompatiblen Hardware möglich Gläser Flüssigkristall Gewicht Brille 29 g mit Batterie Signal RF Kontrast verhältnis 1000 1 Transmittanz 38 2 Betriebszeit Batterie 80h bei dauerhafter Nutzung Stromversorgung 1x CR 2025 Lithium Knopfzelle 3V 150mAh Betriebs temperatur 0 C 50 C Temperatur Ruhezustand 10 C 50 C 5 Inbetriebnahme und Betri...

Page 4: ...al RF Rapport de contraste 1000 1 Transmittance 38 2 Durée de service de la batterie 80 h en utilisation continue Alimentation en électricité 1 pile bouton CR 2025 au lithium 3V 150mAh Température de service 0 C 50 C Température en mode veille 10 C 50 C 5 Mise en service et fonctionnement Mise sous tension Appuyez sur le bouton situé sur supérieur Fig 2 Le voyant LED clignote en rouge pendant 3 se...

Page 5: ...tal líquido Peso de las gafas 29 g con pila Señal RF Relación de contraste 1000 1 Transmitancia 38 2 Autonomía de la pila 80 h de uso continuado Alimentación de corriente 1 pila redonda CR2025 de litio 3V 150mAh Temperatura de funcionamiento 0 C 50 C Temperatura en estado de reposo 10 C 50 C 5 Puesta en servicio y funcionamiento Encender Pulse el botón en la parte superior fig 2 El LED parpadea en...

Page 6: ...и 80 часов при длительной эксплуатации Питание 1x CR2025 литиевая батарея 3V 150 мАч Рабочая температура 0 C 50 C Температура в режиме простоя 10 C 50 C 5 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация Чтобы включить устройство Толкать голову на вершине fig 2 Лампа индикации мигает красный светом в течение 3 секунд Чтобы добиться наилучшего результата следует учитывать рабочую зону не больше 5 м Вне этой зоне...

Page 7: ...sibile solo con l hardware compatibile Lenti cristallo liquido Peso occhiali 29 g con batteria Segnale RF Rapporto di contrasto 1000 1 Transmittanza 38 2 Tempo di esercizio batteria 80h con utilizzo continuo Alimentazione elettrica 1 batteria a bottone CR2025 al litio 3V 150mAh Temperatura di esercizio 0 C 50 C Temperatura stand by 10 C 50 C 5 Messa in esercizio e funzionamento Accensione Premere ...

Page 8: ...ie is alleen met de compatibele hardware mogelijk Glazen vloeibare kristallen Gewicht van de bril 29 g met batterij Signaal RF Contrast verhouding 1000 1 Transmissi ecoëfficiënt 38 2 Standtijd batterij 80h uur bij continu gebruik Voeding 1x CR2025 lithium knoopcel 3V 150mAh Bedrijfs temperatuur 0 C 50 C Temperatuur rusttoestand 10 C 50 C 5 Inbedrijfstelling en werking Inschakelen Op de kop aan de ...

Page 9: ...Τζάμια υγρών κρυστάλλων Βάρος γυαλιών 29g με τη μπαταρία Σήμα RF Σχέση αντίθεσης 1000 1 Διαπερατότητα 38 2 Διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας 80 ώρες με διαρκή χρήση Ηλεκτρική τροφοδοσία 1x μικρή μπαταρία λιθίου CR 2025 3V 150mAh Θερμοκρασία λειτουργίας 0 C 50 C Θερμοκρασία σε αδρανοποίηση 10 C 50 C 5 Έναρξη λειτουργίας και χρήση Ενεργοποίηση Πιέστε την κεφαλή στην κορυφή fig 2 Η λυχνία LED αναβοσ...

Page 10: ...rzętem TV Szkła ciekłokrystaliczne Waga okularów 29 g z baterią Sygnał RF Stosunek kontrastu 1000 1 Transmitancja 38 2 Czas pracy baterii 80 godz przy pracy ciągłej Zasilanie elektryczne 1 bateria litowa guzikowa CR 2025 3V 150mAh Temperatura robocza 0 C 50 C Temperatura w stanie spoczynku 10 C 50 C 5 Uruchamianie i obsługa Włączanie Naciśnij głowę na szczycie fig 2 Dioda LED miga na czerwony prze...

Page 11: ...atok Az aktív 3D shutter szemüveg kompatibilis az RF adatátviteli jellel rendelkező 3D Panasonic tv készülékekkel A 3D funkció csak a kompatibilis hardverek hasz nálatával elérhető Üvegek folyékony kristály Szemüveg súlya 29 g elemmel Jel RF Kontrasztarány 1000 1 Fényáteresztés 38 2 Elem üzemidő 80h állandó használat esetén Tápellátás 1x CR 2025 lítium gombelem 3V 150mAh Üzemeltetési hőmérséklet 0...

Page 12: ...pecifikace Aktivní 3D brýle shutter jsou kompatibilní s televizory Panasonic 3D se signálem přenosu dat RF 3D zobrazení je možné jen s kompatibilními přístroji skla kapalný krystal hmotnost brýlí 29 g vč baterie signál RF kontrastpoměr 1000 1 prostupnost 38 2 doba provozu baterie 80h při trvalém používání napájení 1x CR 2025 lithiový knoflíkový akumulátor 3V 150mAh provozní teplota 0 C 50 C teplot...

Page 13: ...patibilné so zariadeniami Panasonic 3D TV s prenosom dát pomocou RF signálu 3D zobrazenie je možné len s kompatibilnými prístrojmi Sklá kvapalinový kryštál Hmotnosť okuliarov 29 g s batériou Signál RF Kontrastový pomer 1000 1 Priestupnosť 38 2 Prevádzková doba batérie 80h pri trvalom používaní Napájanie 1x CR 2025 lítiová gombíková batéria 3V 150mAh Prevádzková teplota 0 C 50 C Teplota v kľudovom ...

Page 14: ...9 g com pilha Sinal RF Relação de contraste 1000 1 Transmitância 38 2 Tempo de funciona mento da pilha 80 h em utilização interrupta Fornecimento de corrente 1 pilha CR2025 de lítio 3V 150mAh Temperatura de funcionamento 0 C 50 C Temperatura em standby 10 C 50 C 5 Colocação em funcionamento e utilização Ligar Pressione a cabeça no topo fig 2 O LED pisca durante 3 segundos a vermelho Mantenha a dis...

Page 15: ...anan 3D Panasonic televizyonlara uygundur 3D işlevi sadece uygun bir donanımla mümkündür Camlar sıvı kristal Gözlüğün ağırlığı Pil ile birlikte 29 g Sinyal RF Kontrast oranı 1000 1 Geçirgenlik 38 2 Çalışma süresi sürekli kullanımda 80 saat Güç kaynağı 1x CR 2025 lityum düğme pil 3V 150mAh Çalışma sıcaklığı 0 C 50 C Stand by sıcaklığı 10 C 50 C 5 Devreye alma ve çalıştırma Çalıştırmak Üst baş basın...

Page 16: ...e 3D Panasonic cu semnal de transmitere a datelor RF Funcția 3 D este posibilă numai cu tehnonologie compatibilă Lentile Cristale lichide Greutate ochelari 29 g cu baterie Semnal RF Raport contrast 1000 1 Transmitanță 38 2 Durata de funcționare a bateriei 80 h la folosire de durată Alimentarea cu curent 1x CR 2025 baterie plată litiu 3V 150mAh Temperatură de exploatare 0 C 50 C Temparatură de repa...

Page 17: ...d RF dataöverföringssignal 3D funktionen får man bara med den kompatibla hårdvaran Glas Flytande kristall Vikt glasögon 29 g med batteri Signal RF Kontrast förhållande 1000 1 Transmittans 38 2 Batteridriftstid 80h vid kontinuerlig användning strömförsörjning 1x CR 2025 Litium knappbatteri 3V 150mAh Arbetstemperatur 0 C 50 C Temperatur viloläge 10 C 50 C 5 Idrifttagning och drift Påslagning Tryck p...

Page 18: ...ivan laitteiston avulla Lasit nestekide Lasien paino 29 g paristoineen Signaali RF Kontrastisuhde 1000 1 Läpäisykyky 38 2 Pariston käyttöaika 80 h jatkuvassa käytössä Virtalähde 1x CR 2025 litiumnappiparisto 3V 150mAh Käyttölämpötila 0 C 50 C Lämpötila valmiustilassa 10 C 50 C 5 Käyttöönotto ja käyttö Kytkeminen päälle Paina pään päällä Fig 2 LED valo vilkkuu punainen 3 sekunnin ajan Noudata suosi...

Page 19: ...99 5 EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen Radio ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99 5 EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www hama com G English Note on environmental protection After the implementation of the European Directive 2002 96 EU and 2006 66 EU in the national legal system the following applies Electric and electronic devices as ...

Page 20: ... zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země Symbol na produktu návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí Q Slovensky Slovak Ochrana životného prostredia Európska smernica 2002 96 EU a 2006 66 EU stanovuje Elektrické a ele...

Reviews: