background image

Allli

sted

brands

aretra

dema

rksof

the

corres

pond

ing

comp

anies.

Error

san

dom

issio

nsex

cept

ed,an

dsu

bjec

tto

tech

nical

chang

es.

Our

gener

alte

rmsof

delive

ryan

dpa

ymen

tare

appl

ied.

HamaGmbH

&Co

KG

86652Monheim

/Germany

www.hama.com

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Οδηγίες χρήσης

Instrukcja obsługi

Használati útmutató

Návod k použití

Návod na použitie

Manual de instruções

Kullanma kılavuzu

Manual de utilizare

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d‘emploi

Instrucciones de uso

F

E

D

GB

I

NL

GR

PL

H

CZ

RUS

TR

RO

P

SK

4
2
3

5

1

7

6

Mobile Speaker

“Mini Drum”

Mobiler Lautsprecher

00173170

00173171

00173172

00173173

1. Controls and Displays

1. Microphone

2. Track - / Volume -

3. On/Off switch/Play/Pause

4. Track + / 

5. LED indicator

6. Micro USB port

7. Audio input socket

2. Package Contents

• “Mini Drum” Bluetooth

®

smartphone speakers

• 1x USB charging cable

• These operating instructions

3. Safety Notes

• The product is intended for private, non-commercial

use only.

• Protect the product from dirt, moisture and

overheating, and only use it in a dry environment.

• Do not use the product in the immediate vicinity of

heaters or other heat sources or in direct sunlight.

• Do not use the product in areas where the use of

electronic devices is not permitted.

• Since the battery is integrated and cannot be removed,

you will need to dispose of the product as a whole. Do

this in compliance with the legal requirements.

• Do not drop the product and do not expose it to

any major shocks.

• Do not attempt to service or repair the product

yourself. Leave any and all service work to qualified

experts.

• Do not open the device or continue to operate it if it

becomes damaged.

• Keep the packaging material out of the reach of

children due to the risk of suffocation.

• Be considerate. Loud volumes can have a

detrimental effect on your surroundings.

• Dispose of packaging material immediately

according to locally applicable regulations.

• Do not modify the product in any way. Doing so

voids the warranty.

• Keep this product, as all electrical products, out of

the reach of children!

4. Getting Started and Operation

4.1. Turning on the product

• Press and hold the on/off button (3) for approx. 3

seconds to turn on the speaker.

• A voice notification confirms that the device is ready

for operation. The LED indicator (5) flashes blue.

4.2. Turning off the product

• Press and hold the on/off button (3) for approx. 3

seconds to turn off the speaker.

• A voice notification confirms that the device is

turning off. The LED indicator (5) goes out.

• Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF (1), per

terminare la chiamata.

• Premere due volte in rapida sequenza l’interruttore

ON/OFF (1) per respingere la chiamata.

• Premere due volte in rapida sequenza l’interruttore

ON/OFF (1) per attivare la ripetizione di chiamata.

Avvertenza –

Qualità della conversazione

• Al fine di aumentare la qualità della

conversazione, durante la chiamata

è necessario portarsi nelle vicinanze

dell’altoparlante.

4.7. Funzione del caricabatterie

• Collegare il cavo di carica USB in dotazione

all‘attacco USB (6) dell‘altoparlante.

• Se l’autonomia della batteria è inferiore al 20%,

viene emesso un messaggio vocale. Questa

informazione viene ricevuta solo se l’altoparlante

è acceso.

• Collegare la spina libera del cavo USB a una porta

USB libera del computer o a un altro terminale

USB idoneo.

• L’indicatore LED rosso (5) si accende se il processo

di carica è attivo. Se Ia batteria è completamente

carica, l’indicatore LED rosso (5) si spegne.

5. Esclusione di garanzia

Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna

responsabilità per i danni derivati dal montaggio

o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla

mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle

indicazioni di sicurezza.

6. Dati tecnici

Gamma di frequenza:

20 Hz – 20 kHz

Potenza:

3 W

Batteria tipo:

3.7V/Li-Po/

300mAh/1.11Wh

Tensione di carica:

5V

300mA

Impedenza:

4 Ω

Portata:

< 10 m

Tecnologia

Bluetooth

®

:

Bluetooth

®

v4.0

+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP

6. Technische specificaties

Frequentiebereik:

20 Hz – 20 kHz

Vermogen:

3 W

Accu type:

3.7V/Li-Po/

300mAh/1.11Wh

Oplaadspanning:

5V

300mA

Impedantie:

4 Ω

Bereik:

< 10 m

Bluetooth

®

-

technologie:

Bluetooth

®

v4.0

+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP

7. Aanwijzingen over de afvalverwerking

Notitie aangaande de bescherming van het milieu:

Ten gevolge van de invoering van de

Europese Richtlijn 2012/19/EU en

2006/66/EU in het nationaal juridisch

system, is het volgende van toepassing:

Elektrische en elektronische apparatuur,

zoals batterijen mag niet met het huisvuil

weggegooid worden.

Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en

elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van

gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal

opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere

specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door

de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op

het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt

erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.

Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere

vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,

levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het

mileu.

8. Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG,

dat het type radioapparatuur [00173170,

00173171, 00173172, 00173173] conform

is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de

EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op

het volgende internetadres:

www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,

00173173->Downloads.

Frequentieband(en)

2.402 – 2.480

GHz

Maximaal radiofrequent

vermogen

2.512mW EIRP

4. Inbetriebnahme und Betrieb

4.1. Einschalten

• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für

ca. 3 Sek., um den Lautsprecher einzuschalten.

• Eine Sprachinformation bestätigt die

Betriebsbereitschaft, die LED-Anzeige (5)

blinkt blau.

4.2. Ausschalten

• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für

ca. 3 Sek., um den Lautsprecher auszuschalten.

• Eine Sprachinformation bestätigt den

Abschaltvorgang, die LED-Anzeige (5) erlischt.

Hinweis –

Automatisches Ausschalten

• Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher

nach 10 Minuten ohne Aktion (keine

Audiowiedergabe/ keine Bluetooth

®

Funktion)

abschaltet. Es ertönt ein entsprechender

Signalton.

Hinweis

• Durch statische Entladungen, wie sie im

normalen Alltagsgebrauch vorkommen

(Teppichboden, Wollpullover), kann

es passieren, dass das Produkt in den

Standbymodus wechselt.

• Sollte das Gerät nicht mehr reagieren,

betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das

Gerät wieder einzuschalten.

4.3. Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel

(3.5mm-Klinke)

• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher

ausgeschaltet ist.

• Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,

Smartphone, etc.) und den Audioeingang (7) des

Lautsprechers mittels eines 3.5mm-Audiokabels.

• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein

niedriges Niveau ein.

• Schalten Sie den Lautsprecher – wie unter 4.1

Einschalten beschrieben – ein.

• Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem

angeschlossenen Endgerät.

• Die Musikwiedergabe lässt sich auch vom

Lautsprecher aus steuern (sofern vom

 (4) afin de sauter vers le titre suivant.

• Appuyez brièvement sur la touche Titre - /

volume - (2) afin de revenir au titre précédent.

• Appuyez longuement sur la touche Titre - /

volume - (2) afin de baisser le volume.

• Appuyez longuement sur la touche Titre + / volume

+ (4) afin d‘augmenter le volume.

Remarque

• Veuillez noter qu‘il est impossible de

configurer la connexion Bluetooth

®

décrite

aux points 4.4 et 4.5 lorsque le cordon

audio est raccordé.

4.4. Première connexion Bluetooth

®

(couplage)

Remarque

• Veuillez contrôler que votre appareil portable

(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien

compatible Bluetooth

®

.

• Si tel n‘est pas le cas, vous pourrez utiliser

l’enceinte uniquement à l‘aide d’un câble audio.

• Les fonctions décrites dans ce chapitre sont

disponibles uniquement sur des appareils

compatibles Bluetooth

®

.

• Veuillez noter que la portée maximale de la

connexion Bluetooth

®

est, sans obstacles tels

que cloisons, personnes, etc., d’environ 10 m.

• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth

®

est

bien sous tension et que sa fonction Bluetooth

®

est bien activée.

• Assurez-vous également que votre appareil Bluetooth

®

est bien détectable par d‘autres appareils Bluetooth

®

.

• Assurez-vous que l’enceinte est placées dans

un rayon n’excédant pas la portée Bluetooth

®

maximale de 10 mètres.

• Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au

paragraphe 4.1. Mise sous tension.

• L’enceinte recherche alors la connexion.

• Ouvrez les réglages Bluetooth

®

sur votre appareil

portable, puis patientez jusqu‘à ce que l’appareil

“Hama Mini Drum” apparaisse dans la liste

d‘appareils Bluetooth

®

détectés.

• Sélectionnez “Hama Mini Drum”, puis patientez

jusqu’à ce qu’un message vocal retentisse et que

l’enceinte apparaisse en tant que connectée dans

les réglages Bluetooth

®

de votre appareil. Le voyant

LED (5) reste allumé en bleu.

Примечание – Нарушение связи

После успешного первоначального подключения

громкоговорителя и терминала соединение

будет выполнено автоматически. Если

соединение Bluetooth

®

не восстанавливается

автоматически, проверьте следующее:

• В настройках Bluetooth

®

на терминале

проверьте, подключено ли Hama Mini Drum.

Если нет, повторите шаги, указанные в

начальном соединении Bluetooth

®

.

• Убедитесь, что оборудование и динамики

расположены на расстоянии менее 10

метров друг от друга. Если нет, уменьшите

расстояние между устройствами.

• Проверьте, не влияют ли препятствия

на диапазон. Если это так, расположите

устройства ближе друг к другу.

4.5. Автоматическое соединение по протоколу

Bluetooth

®

(после согласования)

• Включите устройство воспроизведения и

активируйте на нем Bluetooth

®

.

• Через интерфейс Bluetooth

®

убедитесь, что

устройство воспроизведения обнаруживается

другими устройствами.

• Разместите оба устройства в пределах радиуса

действия Bluetooth

®

на расстоянии не более

10 метров.

• Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.

• Светодиодный индикатор (5) горит синим цветом.

• Для прослушивания музыки воспользуйтесь

кнопкой «Воспроизведение/пауза» (3)

на громкоговорителе или на устройстве

воспроизведения.

• Воспроизведением музыки, так же как при

использовании описанного в п. 4.3 аудиокабеля

(с разъемом 3,5 мм), можно управлять с

громкоговорителя.

4.6. Функция громкой связи

Громкоговоритель можно применять в качестве

устройства громкой связи для мобильного телефона.

Для этого мобильный телефон должен быть соединен

с громкоговорителем по протоколу Bluetooth

®

.

• Проверьте соединение громкоговорителя с

телефоном.

• Нажмите выключатель (1), чтобы принять вызов.

• Чтобы завершить разговор, нажмите выключатель

(1) еще раз.

• Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите

выключатель (1) два раза подряд.

4.6. Función de manos libres

Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos

libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario

que el teléfono móvil esté conectado al altavoz

mediante Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que su teléfono móvil está conectado

al altavoz Bluetooth

®

.

• Pulse el interruptor on/off (1) para aceptar la

llamada.

• Pulse de nuevo el interruptor on/off (1) para

finalizar la llamada.

• Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off

(1) para rechazar una llamada entrante.

• Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off

(1) para activar la rellamada.

Nota – Calidad de audio

• Durante las llamadas, manténgase, junto

con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para

aumentar la calidad de audio.

4.7. Función de carga de pilas recargables

• Conecte el cable de carga USB suministrado al

puerto USB (6) del altavoz.

• Cuando la capacidad de la pila recargable

descienda por debajo del 20% escuchará una

información verbal cada minuto. Solo recibirá

esta información en caso de estar encendido

el altavoz.

• Conecte ahora la clavija libre del cable USB a

un puerto USB libre de su ordenador o de otro

terminal USB compatible.

• El indicador LED (5) luce rojo mientras dure el

proceso de carga activo. Una vez se haya cargado

completamente la pila recargable, el indicador

LED rojo (5) se apagará.

5. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni

concede garantía por los daños que surjan por

una instalación, montaje o manejo incorrectos del

producto o por la no observación de las instrucciones

de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

6. Datos técnicos

Rango de frecuencia:

20 Hz – 20 kHz

Potencia:

3 W

Nota

• Tenga en cuenta que la configuración de una

conexión Bluetooth

®

tal y como se describe en

los apartados 4.4 y 4.5 no es posible si se ha

conectado un cable de audio.

4.4. Conexión inicial Bluetooth

®

(vinculación)

Nota

• Compruebe que su terminal móvil (reproductor

de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible

con Bluetooth

®

.

• Si no es el caso, sólo puede utilizar el altavoz con

un cable de audio.

• Las funciones descritas en este capítulo solo

están disponibles en terminales compatibles

con Bluetooth

®

.

• Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth

®

es de

máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser

paredes, personas, etc.

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está encendido y de que se ha activado

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está visible para otros dispositivos

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del

alcance Bluetooth

®

de máx. 10 metros.

• Encienda el altavoz como se indica en 4.1.Encendido.

• El altavoz busca una conexión automáticamente.

• En el terminal, abra la configuración Bluetooth

®

y

espere hasta que se muestre “Hama Mini Drum” en la

lista de los dispositivos Bluetooth

®

encontrados.

• Seleccione “Hama Mini Drum” y espere hasta que

suene una información verbal y el altavoz se muestre

como conectado en la configuración Bluetooth

®

de su

terminal. El indicador LED (5) luce permanentemente

en azul.

• Inicie y finalice la reproducción de audio desde su

terminal o con Reproducción / Pausa (3) en el altavoz.

• La reproducción de música se puede controlar

alternativamente también desde el altavoz, tal y como

se explica en 4.3 Reproducción de audio mediante un

cable de audio (jack de 3,5 mm).

Note – Automatic power off

• Note that the speaker will automatically

turn off after 10 minutes without action (no

audio playback/no Bluetooth

®

function). The

corresponding signal tone sounds.

Note

• Common static discharges (from carpet, wool

jumpers, etc.) can cause the product to switch

to standby mode.

• If the device no longer responds, press the on/

off switch to switch the device back on.

4.3. Audio playback via an audio cable (3.5-

mm jack)

• Ensure that the speaker is turned off.

• Connect your mobile terminal device (MP3 player,

smartphone, etc.) and the audio input (7) of the

speaker using a 3.5-mm audio cable.

• Set the volume on your terminal device to a

low level.

• Turn on the speaker as described in 4.1 Switching

on the product.

• Start audio playback on the connected terminal

device.

• Music playback can be controlled from the speaker

(if the connected device supports this function).

• Press Play/Pause (3) to start or pause audio

playback.

• Briefly press Track + /  (4) to skip to

the next track.

• Briefly press Track - / Volume - (2) to skip back to

the previous track.

• Press and hold Track - / Volume - (2) to reduce

the volume.

• Press and hold Track + /  (4) to increase

the volume.

Note

• Please note that you cannot establish the

Bluetooth connection described under 4.4 and

4.5 if an audio cable is connected.

7. Indicazioni di smaltimento

Note on environmental protection:

Dopo l’implementazione della Direttiva

Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel

sistema legale nazionale, ci sono le

seguenti applicazioni: Le

apparecchiature elettriche ed

elettroniche e le batterie non devono

essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori

sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi

elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro

vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per

questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto

riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni

stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale

d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto

è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i

materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi

prodotti/le batterie, darete un importante contributo

alla protezione dell’ambiente.

8. Dichiarazione di conformità

Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG,

dichiara che il tipo di apparecchiatura

radio [00173170, 00173171,

00173172, 00173173] è conforme alla direttiva

2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di

conformità UE è disponibile al seguente indirizzo

Internet: www.hama.com->00173170, 00173171,

00173172, 00173173->Downloads.

Bande di frequenza

2.402 – 2.480 GHz

Massima potenza

a radiofrequenza

trasmessa

2.512mW EIRP

1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις

1. Μικρόφωνο

2. Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -

3. Γενικός διακόπτης / Αναπαραγωγή / παύση

4. Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +

5. Ένδειξη LED

6. Θύρα Υποδοχή USB

7. Είσοδος ήχου

2. Περιεχόμενα συσκευασίας

• Ηχείο Bluetooth

®

για smartphone “Mini Drum”

• 1x καλώδιο φόρτισης USB

• Οι παρούσες οδηγίες χρήσης

3. Υποδείξεις ασφαλείας

• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.

• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,

υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε

μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,

άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται

άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν

επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.

• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί

να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει να απορρίψετε

ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες

νομικές διατάξεις.

• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και

να δέχεται δυνατά χτυπήματα.

• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε

τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης

πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.

• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε

αν χαλάσει.

• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το

υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.

• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν

ή να βλάψουν τους γύρω σας.

• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας

σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς

απόρριψης.

• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον

τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή

οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.

4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία

4.1. Ενεργοποίηση

• Πιέστε παρατεταμένα το διακόπτη ενεργοποίησης/

απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να

ενεργοποιήσετε το ηχείο.

• Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει

ότι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία και η

ένδειξη LED (2) θα αναβοσβήνει εναλλάξ με κόκκινο

και πράσινο χρώμα.

angeschlossenen Gerät unterstützt).

• Drücken Sie Play / Pause (3), um die Audio-

Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.

• Drücken Sie kurz Titel + / Lautstärke + (4), um zum

nächsten Titel zu springen.

• Drücken Sie kurz Titel - / Lautstärke – (2), um zum

vorherigen Titel zu springen.

• Drücken Sie lang Titel - / Lautstärke - (2), um die

Lautstärke zu reduzieren.

• Drücken Sie lang Titel +/ Lautstärke + (4), um die

Lautstärke zu erhöhen.

Hinweis

• Beachten Sie, dass das Einrichten einer der

unter 4.4 und 4.5 beschriebenen

Bluetooth

®

Verbindung bei angestecktem Audiokabel

nicht möglich ist.

4.4. Bluetooth

®

Erstverbindung (Pairing)

Hinweis

• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,

Mobiltelefon, etc.) Bluetooth

®

-fähig ist.

• Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur

mittels eines Audiokabels nutzen.

• Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen

sind nur mit Bluetooth

®

-fähigen Endgeräten

möglich.

• Beachten Sie, dass die Reichweite von

Bluetooth

®

max. 10 Meter beträgt, ohne

Hindernisse wie Wände, Personen etc.

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges Endgerät

eingeschaltet ist und dass Bluetooth

®

aktiviert ist.

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges Endgerät

für andere Bluetooth

®

Geräte sichtbar ist.

• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb

der Bluetooth

®

Reichweite von max. 10 Metern befindet.

• Schalten Sie den Lautsprecher – wie in 4.1 Einschalten

beschrieben – ein.

• Der Lautsprecher sucht automatisch nach einer

Verbindung.

• Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre appareil

portable ou à l’aide de la touche Lecture / Pause

(3) de l’enceinte.

• Alternativement, vous pouvez également piloter la lecture

de la musique sur l’enceinte – comme décrit au paragraphe

4.3 Lecture audio via un câble audio (jack 3,5 mm).

Remarque – mot de passe Bluetooth

®

Certains périphériques nécessitent un mot de

passe pour se connecter à un autre périphérique

Bluetooth

®

.

• Pour vous connecter au haut-parleur, entrez le

mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à

entrer à partir de votre terminal.

Remarque – Connexion détériorée

Après une connexion initiale réussie du haut-parleur

et du terminal, la connexion se fait automatiquement.

Si la connexion Bluetooth

®

ne se rétablit pas

automatiquement, vérifiez les points suivants:

• Dans les réglages Bluetooth

®

du terminal,

vérifiez si Hama Mini Drum est connecté. Si

ce n‘est pas le cas, répétez les étapes sous

Connexion Bluetooth

®

initiale.

• Vérifiez que l‘équipement et les haut-parleurs

sont à moins de 10 mètres l‘un de l‘autre. Sinon,

réduisez la distance des appareils.

• Vérifiez si les obstacles affectent la portée. Si

c‘est le cas, positionnez les appareils plus près.

4.5. Connexion Bluetooth

®

automatique

(après un premier couplage réussi)

• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth

®

est

bien sous tension et que sa fonction Bluetooth

®

est bien activée.

• Assurez-vous également que votre appareil

Bluetooth

®

est bien détectable par d‘autres

appareils Bluetooth

®

.

• Assurez-vous que l’enceinte est placées dans

un rayon n’excédant pas la portée Bluetooth

®

maximale de 10 mètres.

• Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au

paragraphe 4.1. Mise sous tension.

• Le voyant LED (5) reste allumé en bleu.

• Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre

appareil portable ou à l’aide de la touche Lecture /

Pause (3) de l’enceinte.

• Чтобы активировать повторный вызов последнего

набранного номера, нажмите выключатель (1)

два раза подряд.

Примечание – качество сигнала

• Чтобы повысить качество сигнала, следует

во время звонка находиться вместе с

мобильным телефоном в непосредственной

близости от громкоговорителя.

4.7. Заряд аккумуляторов

• Подключите кабель USB (в комплекте) к USB-

разъему (6) громкоговорителя.

• Если емкость аккумулятора менее 20%, каждую

минуту звучит голосовое сообщение.

• Данная функция работает только при

включенном громкоговорителе.

• Другой конец кабеля подключите к разъему

USB компьютера или другого устройства с

интерфейсом USB.

• Во время зарядки горит красный светодиодный

индикатор (5). По окончании зарядки красный

светодиодный индикатор (5) погаснет.

5. Отказ от гарантийных обязательств

Компания Hama GmbH & Co KG не несет

ответственность за ущерб, возникший вследствие

неправильного монтажа, подключения и

использования изделия не по назначению, а

также вследствие несоблюдения инструкции по

эксплуатации и техники безопасности.

6. Технические характеристики

Диапазон частот:

20 Hz – 20 kHz

Мощность:

3 dBm

Аккумуляторная

батарея Тип:

3.7В/Li-Po/

300мА-ч/1.11Вт/ч

Зарядное напряжение:

300мА

Сопротивление:

4 Ω

Дальность действия:

< 10 m

Стандарты

Bluetooth

®

:

Bluetooth

®

v4.0

+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP

Batería tipo:

3.7V/Li-Po/

300mAh/1.11Wh

Tensión de carga:

5V

300mA

Impedancia:

4 Ω

Alcance:

< 10 m

Tecnología

Bluetooth

®

:

Bluetooth

®

v4.0

+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP

7. Instrucciones para desecho y reciclaje

Nota sobre la protección medioambiental:

D

espués de la puesta en marcha de

la directiva Europea 2012/19/EU y

2006/66/EU en el sistema legislativo

nacional, se aplicara lo siguiente: Los

aparatos eléctricos y electrónicos, así

como las baterías, no se deben

evacuar en la basura doméstica. El usuario está

legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos

y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,

al final de su vida útil a los puntos de recogida

comunales o a devolverlos al lugar donde los

adquirió.

Los detalles quedaran definidos por la ley de cada

país. El símbolo en el producto, en las

instrucciones de uso o en el embalaje hace

referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje

del material o a otras formas de reciclaje de

aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma

importante a la protección de nuestro medio

ambiente.

8. Declaración de conformidad

Por la presente, Hama GmbH & Co KG,

declara que el tipo de equipo

radioeléctrico [00173170, 00173171,

00173172, 00173173] es conforme con la Directiva

2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de

conformidad está disponible en la dirección Internet

siguiente:

www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,

00173173->Downloads.

Banda o bandas

de frecuencia

2.402 – 2.480 GHz

Potencia máxima de

radiofrecuencia

2.512mW EIRP

• Druk lang op Titel + /  (4) teneinde het

geluidsniveau te verhogen.

Aanwijzing

• Let erop dat het tot stand brengen van een onder

4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth

®

-verbinding bij

aangesloten audiokabel niet mogelijk is.

4.4. De eerste maal een Bluetooth

®

-verbinding

tot stand brengen (koppelen)

Aanwijzing

• Controleer of uw mobiele eindtoestel

(MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een

Bluetooth

®

-functie beschikt.

• Indien niet, dan kunt u de luidspreker alleen

met behulp van een audiokabel gebruiken.

• De in dit hoofdstuk beschreven functies

zijn alleen met Bluetooth

®

-geschikte

eindapparatuur mogelijk.

• Let erop dat het bereik van Bluetooth

®

max.

10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals

wanden, personen enz.

• Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth

®

-functie

is ingeschakeld en of de Bluetooth

®

-functie is

geactiveerd.

• Controleer of uw voor Bluetooth

®

geschikt eindtoestel

voor andere Bluetooth

®

-apparatuur zichtbaar is.

• Controleer of de luidspreker zich binnen het

Bluetooth

®

-bereik van max. 10 meter bevindt.

• Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is

beschreven – in.

• De luidspreker zoekt automatisch naar een verbinding.

• Open op uw eindtoestel de Bluetooth

®

-instellingen

en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth

®

-

apparatuur “Hama Mini Drum” wordt weergegeven.

• Selecteer “Hama Mini Drum” en wacht totdat er een

gesproken informatie weerklinkt en de luidspreker als

zijnde „verbonden“ in de Bluetooth

®

-instellingen van

uw eindtoestel wordt weergegeven. De LED-indicator

(5) brandt nu constant blauw.

• Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel

of met Play / Pauze (3) op de luidspreker.

1. Elementi di comando e indicazioni

1. Microfono

2. Brano - / Volume -

3. Interruttore ON/OFF/Play/Pausa

4. Brano + / 

5. Indicazione LED

6. Porta micro-USB

7. Ingresso audio

2. Contenuto della confezione

• Altoparlante Bluetooth

®

“Mini Drum”

per smartphone

• 1 cavo di carica USB

• Queste istruzioni per l’uso

3. Indicazioni di sicurezza

• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,

non commerciale

• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e

surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti

asciutti.

• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in

prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o

la luce diretta del sole.

• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono

ammesse le apparecchiature elettroniche.

• L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso,

smaltirlo conformemente alle normative locali

vigenti.

• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a

forti scossoni!

• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio

da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione

al personale specializzato competente

.

• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se

danneggiato

• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,

pericolo di soffocamento!

• Usare cautela. Il volume alto può disturbare o

compromettere l‘ambiente circostante.

• Smaltire immediatamente il materiale

d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni

locali vigenti.

• Non apportare modifiche all’apparecchio per

evitare di perdere i diritti di garanzia.

• Tenere questo apparecchio, come tutte le

apparecchiature elettriche, fuori dalla portata

dei bambini!

4. Messa in esercizio e funzionamento

4.1. Accensione

• Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4

secondi per accendere l‘altoparlante.

• Un segnale acustico conferma che il dispositivo è

pronto per l’uso, il LED indicatore (2) lampeggia

una volta rosso ed una verde.

4.4. Bluetooth

®

pairing

Note

• Check whether your mobile device (MP3 player,

mobile phone, etc.) is Bluetooth

®

-capable.

• If not, then the speaker can only be used with

an audio cable.

• The functions described in this section

are only available for Bluetooth

®

-capable

terminal devices.

• Note that the max. range of Bluetooth

®

without any obstacles such as walls, people,

etc. is 10 metres.

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is on and Bluetooth

®

is activated.

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is visible for other Bluetooth

®

devices.

• Make sure that the speaker is located within the

Bluetooth

®

range of max. 10 metres.

• Turn on the speaker as described in 4.1 Turning on

the product.

• The speaker automatically searches for a connection.

• Open the Bluetooth

®

settings on your terminal device

and wait until “Hama Mini Drum” appears in the list

of Bluetooth

®

devices found.

• Select “Hama Mini Drum” and wait until you hear

the speaker emit a voice notification and the speaker

is listed as connected in the Bluetooth settings on

your terminal device. The LED indicator (5) lights

up steady blue.

• Start and stop audio playback on your terminal device

or using Play/Pause (3) on the speaker.

• Alternatively, the music playback may be controlled

from the speaker, as described in 4.3 Audio playback

via an audio cable (3.5-mm jack).

Note – Bluetooth

®

password

Some devices require a password to connect to

another Bluetooth

®

device.

• To connect to the loudspeaker, enter the

password 0000 when prompted to enter from

your terminal.

1. Bedieningselementen en weergaven/

indicatoren

1. Microfoon

2. Titel - / Volume -

3. Schakelaar In/Uit/Play/Pauze

4. Titel + / 

5. LED-indicatie

6. Micro-USB-aansluiting

7. Audio-ingang

2. Inhoud van de verpakking

• Bluetooth

®

-smartphone-luidspreker “Mini Drum”

• 1x USB-laadkabel

• deze bedieningsinstructies

3. Veiligheidsinstructies

• Het product is bedoeld voor niet-commercieel

privegebruik in huiselijke kring.

• Bescherm het product tegen vuil, vocht en

oververhitting en gebruik het alleen in droge

omgevingen.

• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid

van een verwarming of andere warmtebronnen en stel

het niet bloot aan directe zonnestralen.

• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin

elektronische apparatuur niet is toegestaan.

• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden

verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af

overeenkomstig de wettelijke voorschriften.

• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan

zware schokken of stoten.

• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te

repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden

door vakpersoneel uitvoeren.

• Open het product niet en gebruik het niet meer als

het beschadigd is.

• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen

van kinderen komen; verstikkingsgevaar.

• Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen

kunnen uw omgeving storen of benadelen.

• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de

lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.

• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke

aanspraak op garantie.

• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van

kinderen gehouden te worden!

4. Ingebruikneming en werking

4.1. Inschakelen

• Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca.

4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in

te schakelen.

• Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker gereed

voor gebruik is, de LED-indicator (2) knippert

afwisselend rood en groen.

4.2. Απενεργοποίηση

• Πιέστε παρατεταμένα το διακόπτη ενεργοποίησης/

απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να

απενεργοποιήσετε το ηχείο.

• Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει

τη διαδικασία απενεργοποίησης και η ένδειξη LED (2)

θα αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα προτού σβήσει.

Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση

• Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα απενεργοποιηθεί

μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια

δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/

δεν χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth

®

).

Θα ακουστεί το αντίστοιχο ηχητικό σήμα.

Υπόδειξη

• Το προϊόν μπορεί να μεταβεί σε κατάσταση

αναμονής εξαιτίας των ηλεκτροστατικών

εκκενώσεων που προκύπτουν στο καθημερινό

περιβάλλον (από χαλιά, μάλλινα πουλόβερ).

• Αν η συσκευή δεν αποκρίνεται πλέον, πατήστε

το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.

4.3. Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός καλωδίου

ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)

• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.

• Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή

αναπαραγωγής MP3, smartphone κ.λπ.) στην είσοδο

ήχου (7) του ηχείου μέσω ενός καλωδίου ήχου 3,5 mm.

• Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό επίπεδο.

• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο

„4.1 Ενεργοποίηση“.

• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη

συσκευή.

• Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικής και

από το ηχείο (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη

συνδεδεμένη συσκευή).

• Πατήστε την επιλογή «Αναπαραγωγή / παύση» (3), ώστε

να εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.

• Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +»

(4), για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.

• Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -»

(2), για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι.

• Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση

ήχου -» (2), για να μειώσετε την ένταση.

• Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση

ήχου +» (4), για να αυξήσετε την ένταση.

• Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth

®

Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der

gefundenen Bluetooth

®

Geräte “Hama Mini Drum”

angezeigt wird.

• Wählen Sie “Hama Mini Drum” aus und warten Sie,

bis eine Sprachinformation ertönt und der Lautsprecher

als verbunden in den Bluetooth

®

Einstellungen Ihres

Endgerätes angezeigt wird. Die LED-Anzeige (5) leuchtet

dauerhaft blau.

• Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe

auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (3) am

Lautsprecher.

• Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch – wie

unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel

(3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.

Hinweis – Bluetooth

®

Passwort

Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung

der Verbindung mit einem anderen Bluetooth

®

Gerät ein Passwort.

• Geben Sie für die Verbindung mit dem

Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie

zur Eingabe von ihrem Endgerät aufgefordert

werden.

Hinweis – Verbindung

beeinträchtigt

Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von

Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung

automatisch. Sollte sich die Bluetooth

®

Verbindung

nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die

folgenden Punkte:

• Kontrollieren Sie in den Bluetooth

®

Einstellungen

des Endgerätes, ob Hama Mini Drum verbunden

ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter

Bluetooth

®

Erstverbindung genannten Schritte.

• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher

weniger als 10 Meter voneinander entfernt

sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand

der Geräte.

• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite

beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die

Geräte näher zueinander.

4.5. Automatische Bluetooth

®

Verbindung

(nach bereits erfolgtem Pairing)

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges End-

gerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth

®

aktiviert ist.

• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth

®

-fähiges Endgerät

für andere Bluetooth

®

Geräte sichtbar ist.

• Alternativement, vous pouvez également piloter la

lecture de la musique sur l’enceinte – comme décrit

au paragraphe 4.3 Lecture audio via un câble audio

(jack 3,5 mm).

4.6. Fonction mains libres

Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains-libres

pour votre téléphone portable. Pour permettre cette

fonction, votre téléphone portable doit être connecté à

l’enceinte via Bluetooth

®

.

• Assurez-vous que votre téléphone portable est

connecté à l’enceinte via Bluetooth

®

.

• Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors tension

(1) pour répondre à l’appel.

• Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur de mise

sous/hors tension (1) pour mettre fin à l’appel.

• Appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur de mise

sous/hors tension (1) pour refuser un appel entrant.

• Appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur de mise

sous/hors tension (1) pour rappeler le dernier numéro.

Remarque concernant la qualité

de la communication

• Pendant un appel, veillez à rester avec votre

téléphone portable à proximité de l’enceinte afin

d‘augmenter la qualité de la conversation.

4.7. Fonction de recharge des batteries

• Raccordez le câble de charge USB fourni au port

USB (6) de l’enceinte.

• Un message vocal retentit une fois par minute

lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 20 %.

Vous n’entendrez ce message que si l’enceinte est

sous tension.

• Insérez l’autre fiche du câble USB dans un port USB

libre de votre ordinateur ou d’un autre appareil

USB approprié.

• Le voyant LED (5) s’allume en rouge pendant la

charge. Le voyant LED rouge (5) s‘éteint une fois

que la batterie est entièrement chargée.

5. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute

responsabilité en cas de dommages provoqués par

une installation, un montage ou une utilisation non

conformes du produit ou encore provoqués par un non

respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des

consignes de sécurité.

6. Caractéristiques techniques

Plage de fréquence:

20 Hz – 20 kHz

Puissance:

3 W

1. Органы управления и индикации

1. Микрофон

2. Предыдущий файл / уменьшить громкость

3. Выключатель/воспроизведение/пауза

4. Следующий файл / увеличить громкость

5. Светодиодный индикатор

6. Микроразъем USB-разъему

7. Звуковой вход

2. Комплект поставки

• Bluetooth

®

-громкоговоритель для

смартфона “Mini Drum”

• Зарядный кабель USB (1 шт.)

• Настоящая инструкция

3. Техника безопасности

• Изделие предназначено только для домашнего

применения.

• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.

Эксплуатировать только в сухих условиях.

• Не эксплуатировать в непосредственной близости

с нагревательными приборами, беречь от прямых

солнечных лучей.

• Не применять в запретных зонах.

• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию

продукта производить целиком согласно

нормативам.

• Не ронять. Беречь от сильных ударов.

• Запрещается самостоятельно ремонтировать

устройство. Ремонт разрешается производить

только квалифицированному персоналу.

• Изделие не открывать. Запрещается

эксплуатировать неисправное изделие.

• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.

• Уважайте окружающих. Громкое прослушивание

музыки может мешать другим.

• Утилизировать упаковку в соответствии с

местными нормами.

• Запрещается вносить изменения в конструкцию.

В противном случае гарантийные обязательства

аннулируются.

• Не давать детям!.

4. Ввод в эксплуатацию и работа

4.1. Включение

• Чтобы включить громкоговоритель, нажмите

и удерживайте выключатель (3) в течение

примерно 3 с.

• Голосовая информация подтверждает

готовность к работе, светодиод (5) мигает

синим цветом.

4.2. Выключение

• Чтобы выключить громкоговоритель, нажмите

и удерживайте выключатель (1) в течение

примерно 4 с.

• Звуковой сигнал подтверждает выключение,

• De muziekweergave kan tevens – zoals in 4.3.

Audioweergave via een audiokabel (stereostekker

3,5 mm) is beschreven - vanuit de luidspreker

worden geregeld.

Aanwijzing – Bluetooth

®

password

Sommige apparaten vereisen een wachtwoord om

verbinding te maken met een ander Bluetooth

®

-

apparaat.

• Om aan te sluiten op de luidspreker, voert u

het wachtwoord 0000 in wanneer u wordt

gevraagd van uw terminal in te voeren.

Aanwijzing – Verminderde verbinding

Na een succesvolle eerste aansluiting van de

luidspreker en de terminal, wordt de verbinding

automatisch tot stand gebracht. Als de

Bluetooth

®

-verbinding niet automatisch herstellen,

controleert u het volgende:

• In de Bluetooth

®

-instellingen van de terminal,

na of Hama Mini Drum is verbonden. Zo niet,

herhaal de stappen onder Bluetooth

®

eerste

verbinding.

• Controleer of de apparatuur en de luidsprekers

op minder dan 10 meter van elkaar. Zo niet,

vermindering van de afstand van de apparaten.

• Controleer of belemmeringen gelden bereik.

Als dat zo is, plaatst u de apparaten dichter

bij elkaar.

4.5. Automatische Bluetooth

®

-verbinding

(na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)

• Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth

®

-functie is

ingeschakeld en of de Bluetooth

®

-functie is geactiveerd.

• Controleer of uw voor Bluetooth

®

geschikt eindtoestel

voor andere Bluetooth

®

-apparatuur zichtbaar is.

• Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth

®

-

bereik van max. 10 meter bevindt.

• Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is

beschreven – in.

• De LED-indicator (5) brandt nu constant blauw.

• Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel

of met Play / Pauze (3) op de luidspreker.

• De muziekweergave kan tevens – zoals in 4.3.

Audioweergave via een audiokabel (stereostekker 3,5

mm) is beschreven - vanuit de luidspreker worden

geregeld.

4.2. Spegnimento

• Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4

secondi per spegnere l‘altoparlante.

• Un segnale acustico conferma la sequenza di

spegnimento, il LED indicatore (2) lampeggia rosso

e poi si spegne.

Avvertenza – Spegnimento automatico

• Prestare attenzione che l’altoparlante si

spegne dopo 10 minuti se non si effettua

alcuna azione (nessuna riproduzione audio /

nessuna funzione Bluetooth

®

). Viene emesso

un segnale acustico.

Avvertenza

• Con le scariche statiche, frequenti nell’utilizzo

quotidiano (moquette, maglioni di lana), può

succedere che il prodotto passi alla funzione

stand-by.

• Se il dispositivo non dovesse più reagire,

premere l’interruttore on/off per riaccenderlo.

4.3. Riproduzione audio mediante cavo audio in

dotazione (jack da 3,5 mm)

• Accertarsi che l’altoparlante sia spento.

• Collegare il terminale mobile (lettore MP3,

smartphone, ecc.) e l‘ingresso audio (7)

dell‘altoparlante mediante il cavo audio da 3,5

mm in dotazione.

• Regolare il volume del terminale su un livello basso.

• Accendere l’altoparlante come indicato nel

capitolo 4.1.

• Avviare la riproduzione audio sul terminale

collegato.

• La riproduzione musicale si può comandare anche

dall‘altoparlante (se supportato dall‘apparecchio

collegato).

• Premere Play / Pause (3) per avviare o interrompere

la riproduzione audio.

• Premere brevemente il tasto Brano + /

 (4) per passare al brano successivo.

• Premere brevemente il tasto Brano - / Volume - (2)

per passare al brano precedente.

• Premere a lungo il tasto Brano - / Volume - (2)

per diminuire il volume.

• Premere a lungo il tasto Brano + /  (3) per

aumentare il volume.

Note – Impaired connection

After a successful initial connection of the

loudspeaker and the terminal, the connection

is made automatically. If the Bluetooth

®

connection does not recover automatically, check

the following:

• In the Bluetooth

®

settings of the terminal,

check whether Hama Mini Drum is connected.

If not, repeat the steps under Bluetooth

®

initial connection.

• Check that the equipment and the speakers

are less than 10 meters apart. If not, reduce

the distance of the devices.

• Check whether obstacles affect range. If so,

position the devices closer together.

4.5. Automatic Bluetooth

®

connection

(after successful pairing)

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is on and Bluetooth

®

is activated.

• Make sure that your Bluetooth

®

-capable terminal

device is visible for other Bluetooth

®

devices.

• Make sure that the speaker is located within the

Bluetooth

®

range of max. 10 metres.

• Turn on the speaker as described in 4.1 Turning

on the product.

• The LED indicator (5) lights up steady blue.

• Start and stop audio playback on your terminal

device or using Play/Pause (3) on the speaker.

• Alternatively, the music playback may be controlled

from the speaker, as described in 4.3 Audio

playback via an audio cable (3.5-mm jack).

4.6. Hands-free function

You can use the speaker as a hands-free set for your

mobile phone. For this function, the mobile phone must

be connected to the speaker via Bluetooth

®

.

• Make sure that your mobile phone is connected to

the Bluetooth

®

speaker.

• Press the on/off button (1) to accept the call.

• Press the on/off button (1) once more to end

the call.

• Press the on/off button (1) twice in a row to reject

an incoming call.

• Press the on/off button (1) twice in a row to redial.

• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb

der Bluetooth

®

Reichweite von max. 10 Metern befindet.

• Schalten Sie den Lautsprecher – wie in 4.1 Einschalten

beschrieben – ein.

• Die LED-Anzeige (5) leuchtet dauerhaft blau.

• Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe

auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (3) am

Lautsprecher.

• Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch – wie

unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel

(3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.

4.6. Freisprechfunktion

Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine

Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden.

Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über

Bluetooth

®

mit dem Lautsprecher verbunden sein.

• Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon mit dem

Bluetooth

®

-Lautsprecher verbunden ist.

• Drücken Sie den Ein- /Ausschalter (1), um den Anruf

anzunehmen.

• Drücken Sie erneut den Ein- /Ausschalter (1), um den

Anruf zu beenden.

• Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /

Ausschalter (1), um einen eingehenden Anruf

abzulehnen.

• Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /

Ausschalter (1), um die Wahlwiederholung zu aktivieren.

Hinweis – Gesprächsqualität

• Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem

Mobiltelefon während eines Anrufs in der

Nähe des Lautsprechers befinden, um die

Gesprächsqualität zu erhöhen.

4.7. Akkulade-Funktion

• Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am

USB-Anschluss (6) des Lautsprechers an.

• Beträgt die Akkukapazität weniger als 20%, ertönt

minütlich eine Sprachinformation. Diese Information

erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.

• Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels

an einer freien USB-Buchse Ihres Computers oder

einem anderen geeigneten USB-Endgerät an.

• Die LED-Anzeige (5) leuchtet bei einem aktiven

Ladevorgang rot. Ist der Akku vollständig geladen,

erlischt die rote LED-Anzeige (5).

5. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei

Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die

aus unsachgemäßer Installation, Montage und

unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer

Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der

Batterie type:

3.7V/Li-Po/

300mAh/1.11Wh

Tension de charge:

5V

300mA

Impédance:

4 Ω

Portée:

< 10 m

Technologie Bluetooth

®

:

Bluetooth

®

v4.0

+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP

7. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de

l’environnement:

Conformément à la directive

européenne 2012/19/EU et 2006/66/

CE, et afin d‘atteindre un certain

nombre d‘objectifs en matière de

protection de l‘environnement, les

règles suivantes doivent être

appliquées: Les appareils électriques et électroniques

ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés

avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”

présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou

son emballage indique que le produit est soumis à

cette réglementation.

Le consommateur doit retourner le produit/la batterie

usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il

peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant

enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries,

le consommateur contribuera à la protection de notre

environnement. C‘est un acte écologique.

8. Déclaration de conformité

Le soussigné, Hama GmbH & Co KG,

déclare que l‘équipement radioélectrique

du type [00173170, 00173171,

00173172, 00173173] est conforme à la

directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration

UE de conformité est disponible à l‘adresse internet

suivante: www.hama.com

->00173170, 00173171, 00173172,

00173173->Downloads.

Bandes de fréquences

2.402 – 2.480 GHz

Puissance de

radiofréquence

maximale

2.512mW EIRP

светодиод (2) мигает красным цветом и гаснет.

Примечание

А

втоматическое выключение

• Учитывайте, что после 10 минут бездействия

(отсутствие воспроизведения / работы функции

Bluetooth

®

) громкоговоритель отключается.

Звучит соответствующий сигнал.

Примечание

• Под воздействием статического разряда при

повседневном использовании (при контакте

с ковровым покрытием, шерстяной одеждой)

изделие может перейти в режим ожидания.

• Если устройство не реагирует, нажмите

выключатель, чтобы снова включить его.

4.3. Воспроизведение звука по аудиокабелю

(штекер 3,5 мм)

• Убедитесь в том, что динамик выключен.

• С помощью кабеля (штекер 3,5 мм) подключите

устройство воспроизведения (проигрыватель

МР3, смартфон и т. д.) к звуковому входу (7)

громкоговорителя.

• Установите на устройстве минимальную громкость.

• Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.

• На источнике звука включите воспроизведение.

• Управление воспроизведением можно осуществлять

через громкоговоритель, если подключенное

устройство поддерживает данную функцию.

• Кнопка «Воспроизведение/пауза» (3):

воспроизведение и пауза.

• Кнопка «Следующий файл / увеличить громкость» (4):

переход к следующему звуковому файлу.

• Кнопка «Предыдущий файл / уменьшить громкость»

(2): переход к предыдущему звуковому файлу.

• Удержание кнопки «Предыдущий файл / уменьшить

громкость» (2): уменьшить громкость.

• Удержание кнопки «Следующий файл / увеличить

громкость» (4): увеличить громкость.

Примечание

• Обратите внимание, что если звуковой кабель

подключен, функция соединения по Bluetooth

®

(пункты 4.4 и 4.5) не работает.

4.6. Handsfree-functie

De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker als een

handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te

gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie

via Bluetooth

®

met de luidspreker te zijn verbonden.

• Controleer of uw mobiele telefoon met de

Bluetooth

®

-luidspreker is verbonden.

• Druk op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde het

binnenkomende gesprek aan te nemen.

• Druk opnieuw op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde

het gesprek te beëindigen.

• Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar

Aan/Uit (1) teneinde een binnenkomend gesprek

af te wijzen.

• Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar Aan/

Uit (1) teneinde de nummerherhaling te activeren.

Aanwijzing – Gesprekskwaliteit

• Let erop dat u met uw mobiele telefoon

tijdens een telefoongesprek in de buurt van de

luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit

te waarborgen.

4.7. Accu-oplaadfunctie

• Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op het USB-

aansluitpunt (6) van de luidspreker aan.

• Zodra de accucapaciteit minder dan 20% bedraagt,

weerklinkt er iedere minuut een gesproken

informatie. Deze informatie ontvangt u alleen bij

een ingeschakelde luidspreker.

• Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een vrije

USB-poort van uw computer of een ander geschikt

USB-eindtoestel aan.

• De LED-indicator (5) brandt tijdens het actief

opladen rood. Zodra de accu volledig is opgeladen

gaat de rode LED-indicator (5) uit.

5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid

Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele

aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of

gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,

montage en ondeskundig gebruik van het product

ontstaan of het resultaat zijn van het niet in

acht nemen van de bedieningsinstructies en/of

veiligheidsinstructies.

Avvertenza

• Con il cavo audio collegato non è possibile

creare una connessione Bluetooth

®

come

descritta ai punti 4.4 e 4.5.

4.4. Prima connessione Bluetooth

®

(pairing)

Avvertenza

• Verificare che il proprio terminale mobile

(lettore MP3, smartphone, ecc.) sia

compatibile Bluetooth

®

.

• Se non fosse possibile potete utilizzare

l’altoparlante con il cavo audio.

• Le funzioni descritte in questo capitolo

sono possibili esclusivamente con terminali

compatibili Bluetooth

®

.

• Ricordare che la portata massima del

Bluetooth

®

è 10 metri senza ostacoli, come

per esempio possono essere le pareti e o

le persone.

• Accertarsi che il vostro terminale compatibile

Bluetooth

®

, sia acceso e che il Bluetooth

®

sia attivato.

• Accertarsi che il vostro terminale compatibile

Bluetooth

®

sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth

®

.

• Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata

massima del Bluetooth

®

e cioè max. 10 metri.

• Accendere l’altoparlante come indicato nel

capitolo 4.1.

• L‘altoparlante cerca automaticamente una

connessione.

• Aprire le impostazioni Bluetooth

®

sul terminale

e attendere finché nell‘elenco degli apparecchi

Bluetooth

®

trovati non venga visualizzato “Hama

Mini Drum”.

• Selezionare “Hama Mini Drum” e attendere finché

non si sente un tono di segnalazione e l‘altoparlante

viene visualizzato come collegato nelle impostazioni

Bluetooth

®

. Il LED indicatore (5) si accenderà in blu.

• Avviare e terminare le impostazioni audio sul terminale

oppure con Play / Pause (3) sull‘altoparlante.

• La riproduzione audio può essere comandata in

alternativa anche tramite il cavo (spinotto jack da 3,5

mm) come descritto nel capitolo 4.3.

G

Operating instruction

I

Istruzioni per l‘uso

N

Gebruiksaanwijzing

D

Bedienungsanleitung

R

Руководство по эксплуатации

E

Instrucciones de uso

Note – Call quality

• To increase the call quality, make sure that you

are near the speaker with your mobile phone

during the call.

4.7. Battery charging function

• Connect the included USB charging cable to the

speaker’s USB port (6).

• If the battery level is less than 20%, an

announcement will play once per minute. You will

only receive this information if the speaker is on.

• Connect the unused plug on the USB cable to an

available USB port on your computer or another

suitable USB terminal device.

• The LED indicator (5) lights up red while charging is

in progress. When the battery is fully charged, the

red LED indicator (5) goes out.

5. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides

no warranty for damage resulting from improper

installation/mounting, improper use of the product or

from failure to observe the operating instructions and/

or safety notes.

6. Technical Data

Frequency range:

20 Hz – 20 kHz

Output:

3 W

Battery type:

3.7V/Li-Po/

300mAh/1.11Wh

Charging voltage:

5V

300mA

Impedance:

4 Ω

Range:

< 10 m

Bluetooth

®

technology:

Bluetooth

®

v4.0

+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP

Sicherheitshinweise resultieren.

6. Technische Daten

Frequenzbereich:

20 Hz – 20 kHz

Leistung:

3 W

Batterietyp:

3.7V/Li-Po/

300mAh/1.11Wh

Ladespannung:

5V

300mA

Impedanz:

4 Ω

Reichweite:

< 10 m

Bluetooth

®

-Technologie:

Bluetooth

®

v4.0

+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP

7. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der

europäischen Richtlinien 2012/19/EU und

2006/66/EG in nationales Recht gilt

folgendes: Elektrische und elektronische

Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit

dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist

gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische

Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den

dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an

die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt

das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,

der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf

diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der

stofflichen Verwertung oder anderen Formen der

Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen

wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

8. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG,

dass der Funkanlagentyp [00173170,

00173171, 00173172, 00173173] der

Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text

der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

Internetadresse verfügbar:

www.hama.com ->00173170, 00173171, 00173172,

00173173->Downloads.

Frequenzband/

Frequenzbänder

2.402 – 2.480 GHz

Abgestrahlte maximale

Sendeleistung

2.512mW EIRP

1. Elementos de manejo e indicadores

1. Micrófono

2. Título - / Volumen -

3. Interruptor On/Off/Reproducir / Pausa

4. Título +/ V

5. Indicador LED

6. Conexión microUSB

7. Entrada de audio

2. Contenido del paquete

• Altavoz para smartphone Bluetooth

®

“Mini Drum”

• 1 cable de carga USB

• Estas instrucciones de manejo

3. Instrucciones de seguridad

• El producto es para el uso doméstico privado,

no comercial.

• Utilice el producto sólo conectado a una toma de

corriente autorizada. La toma de corriente debe

estar colocada cerca del producto y de forma

accesible.

• No opere el producto en las inmediaciones de la

calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la

radiación directa del sol

• No utilice el producto en áreas donde no se

permitan aparatos electrónicos.

• La pila recargable está montada de forma fija y

no se puede retirar, deseche el producto como

una unidad y en conformidad con los reglamentos

locales.

• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas

fuertes.

• No intente mantener o reparar el aparato por

cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo

de mantenimiento al personal especializado

competente.

• No abra el producto y no lo siga operando de

presentar deterioros.

• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance

de los niños, existe peligro de asfixia.

• Tenga consideración con los demás. Los volúmenes

altos pueden molestar o afectar a su entorno.

• Deseche el material de embalaje en conformidad

con las disposiciones locales sobre el desecho

vigentes.

• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la

pérdida de todos los derechos de la garantía.

• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no

debe estar en manos de los niños.

4. Puesta en marcha y funcionamiento

4.1. Encendido

• Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)

durante aprox. 4 seg. para encender el altavoz.

• Un tono de señal confirma la disponibilidad para

el funcionamiento, el indicador LED (2) parpadea

alternando rojo y verde.

4.4. Согласование устройств по протоколу

Bluetooth

®

Примечание

• Убедитесь в том, что мобильное устройство

(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)

поддерживает функцию Bluetooth

®

.

• Если нет, можно подключать громкоговоритель

только с помощью аудиокабеля.

• Описанные в настоящей главе функции

работают только при наличии Bluetooth

®

.

• Максимальный радиус действия Bluetooth

®

составляет 10 метров без препятствий (стен,

людей и т. д.).

• Включите устройство воспроизведения и

активируйте на нем Bluetooth

®

.

• Через интерфейс Bluetooth

®

убедитесь, что

устройство воспроизведения обнаруживается

другими устройствами.

• Разместите оба устройства в пределах радиуса

действия Bluetooth

®

на расстоянии не более

10 метров.

• Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.

• Соединение выполняется автоматически.

• Откройте настройки Bluetooth

®

на устройстве

воспроизведения и в списке выберите устройство

“Hama Mini Drum”.

• Выберите громкоговоритель “Hama Mini Drum”.

После установки соединения прозвучит голосовая

информация, а в списке Bluetooth

®

-устройств

появится громкоговоритель Hama Mini Drum.

Светодиодный индикатор (5) горит синим цветом.

• Для прослушивания музыки воспользуйтесь кнопкой

«Воспроизведение/пауза» (3)

• на громкоговорителе или на устройстве

воспроизведения.

• Воспроизведением музыки, так же как при

использовании описанного в п. 4.3 аудиокабеля

(с разъемом 3,5 мм), можно управлять с

громкоговорителя.

Примечание – Пароль Bluetooth

®

Для некоторых устройств требуется пароль для

подключения к другому устройству Bluetooth

®

.

• Чтобы подключиться к громкоговорителю,

введите пароль 0000 при появлении запроса

на ввод с терминала.

Avvertenza – password Bluetooth

®

Alcuni dispositivi richiedono una password per la

connessione a un altro dispositivo Bluetooth

®

.

• Per connettersi al diffusore, inserire la password

0000 quando viene richiesto di inserire dal

vostro terminale.

Avvertenza – collegamento impaired

Dopo una connessione iniziale riuscita del

diffusore e il terminale, la connessione viene

effettuata automaticamente. Se la connessione

Bluetooth

®

non recupera automaticamente,

verificare quanto segue:

• Nelle impostazioni Bluetooth

®

del terminale,

controllare se Hama Mini Drum è collegato. In

caso contrario, ripetere la procedura descritta

in connessione iniziale Bluetooth

®

.

• Verificare che le attrezzature e gli altoparlanti

sono meno di 10 metri di distanza. In caso

contrario, ridurre la distanza dei dispositivi.

• Verificare se gli ostacoli ridurre la portata. In tal

caso, posizionare i dispositivi più vicini.

4.5. Connessione automatica Bluetooth

®

(dopo avere effettuato il pairing)

• Accertarsi che il vostro terminale compatibile

Bluetooth

®

, sia acceso e che il Bluetooth

®

sia attivato.

• Accertarsi che il vostro terminale compatibile Bluetooth

®

sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth

®

.

• Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la portata

massima del Bluetooth

®

e cioè max. 10 metri.

• Accendere l’altoparlante come indicato nel capitolo 4.1.

• Il LED indicatore (5) si accenderà in blu.

• Avviare e terminare le impostazioni audio sul terminale

oppure con Play / Pause (3) sull‘altoparlante.

• La riproduzione audio può essere comandata in

alternativa anche tramite il cavo (spinotto jack da

3,5 mm) come descritto nel capitolo 4.3.

4.6. Funzione viva voce

L’altoparlante può essere utilizzato come viva voce

per il vostro telefono cellulare. Per questa funzione il

telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth

®

all‘altoparlante.

• Accertarsi che il telefono cellulare sia connesso

all‘altoparlante Bluetooth

®

.

• Premere l’interruttore ON/OFF (1), per rispondere

alla chiamata.

7. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the

European Directive 2012/19/EU and

2006/66/EU in the national legal

system, the following applies:

Electric and electronic devices as well as

batteries must not be disposed of with

household waste. Consumers are obliged by law to

return electrical and electronic devices as well as

batteries at the end of their service lives to the public

collecting points set up for this purpose or point of

sale. Details to this are defined by the national law of

the respective country.

This symbol on the product, the instruction manual or

the package indicates that a product is subject to

these regulations. By recycling, reusing the materials

or other forms of utilising old devices/batteries, you

are making an important contribution to protecting

our environment.

8. Declaration of Conformity

Hereby, Hama GmbH & Co KG declares

that the radio equipment type

[00173170, 00173171, 00173172,

00173173] is in compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is

available at the following internet address:

www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,

00173173->Downloads.

Frequency band(s)

2.402 – 2.480 GHz

Maximum radio-

frequency power

transmitted

2.512mW EIRP

1. Bedienungselemente und Anzeigen

1. Mikrofon

2. Titel - / Lautstärke -

3. Ein- / Ausschalter / Play / Pause

4. Titel + / Lautstärke +

5. LED-Anzeige

6. Micro-USB-Anschluss

7. Audio-Eingang

2. Packungsinhalt

• Bluetooth

®

Smartphone-Lautsprecher

“Mini Drum”

• 1x USB-Ladekabel

• diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen

Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit

und Überhitzung und verwenden Sie es nur in

trockenen Räumen.

• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer

Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in

direkter Sonneneinstrahlung.

• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in

denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.

• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht

entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als

Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie

es keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten

oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche

Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.

• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es

bei Beschädigungen nicht weiter.

• Halten Sie Kinder unbedingt von dem

Verpackungsmaterial fern, es besteht

Erstickungsgefahr.

• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können

ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial

sofort gemäß den örtlich gültigen

Entsorgungsvorschriften.

• Nehmen Sie keine Veränderungen am

Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche

Gewährleistungsansprüche.

• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen

Produkte, nicht in Kinderhände!

• Un signal sonore indique que l‘enceinte est

opérationnelle, le voyant LED (2) clignote

alternativement en rouge et vert.

4.2. Mise hors tension

• Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors

tension (1) pendant env. 4 s afin de mettre

l’enceinte hors tension.

• Un signal sonore confirme la mise hors tension,

le voyant LED (2) clignote en rouge avant de

s’éteindre.

R

emarque concernant la mise

hors tension automatique

• Veuillez noter que l’enceinte se met

automatiquement hors tension au bout

de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture

/ aucune fonction Bluetooth

®

). Un signal

sonore retentit à ce moment.

R

emarque

• L’électricité statique, telle qu‘on en rencontre

dans un environnement normal (moquettes,

pulls en laine, etc.), est susceptible de

provoquer la mise en veille de l‘appareil.

• Utilisez l’interrupteur de mise sous/hors

tension afin de mettre l’appareil sous tension

dans le cas où ce dernier ne réagit plus.

4.3. Lecture audio via un câble audio

(jack 3,5 mm)

• Vérifiez que l’enceinte soit bien hors tension.

• Connectez votre appareil portable (lecteur MP3,

smartphone, etc.) à l‘entrée audio (7) de l’enceinte

à l‘aide d’un câble audio 3,5 mm.

• Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.

• Mettez l’enceinte sous tension - comme décrit au

paragraphe 4.1. Mise sous tension.

• Lancez la lecture audio sur l’appareil raccordé.

• Vous pouvez également piloter la lecture audio

depuis l‘enceinte (pour autant que cette fonction

soit prise en charge par l‘appareil connecté).

• Appuyez sur la touche Play / Pause (3) afin de

lancer la lecture audio ou la mettre en pause.

• Appuyez brièvement sur la touche Titre + /

Nota – Contraseña Bluetooth

®

Algunos dispositivos requieren una contraseña

para conectarse a otro dispositivo Bluetooth

®

.

• Para conectarse al altavoz, ingrese la

contraseña 0000 cuando se le solicite

ingresar desde su terminal.

Nota – C

onexión dañada

Después de una conexión inicial satisfactoria

del altavoz y el terminal, la conexión se realiza

automáticamente. Si la conexión Bluetooth

®

no se recupera automáticamente, compruebe

lo siguiente:

• En la configuración Bluetooth

®

del terminal,

compruebe si Hama Mini Drum está

conectado. Si no es así, repita los pasos en la

conexión inicial de Bluetooth

®

.

• Compruebe que el equipo y los altavoces

estén separados por menos de 10 metros. Si

no, reduzca la distancia de los dispositivos.

• Compruebe si los obstáculos afectan el

rango. Si es así, coloque los dispositivos

más cerca.

4.5. Conexión Bluetooth

®

automática

(una vez realizada la sincronización)

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está encendido y de que se ha activado

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que su terminal compatible con

Bluetooth

®

está visible para otros dispositivos

Bluetooth

®

.

• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro

del alcance Bluetooth

®

de máx. 10 metros.

• Encienda el altavoz como se indica en

4.1.Encendido.

• El indicador LED (5) luce permanentemente

en azul.

• Inicie y finalice la reproducción de audio desde

su terminal o con Reproducción / Pausa (3) en

el altavoz.

• La reproducción de música se puede controlar

alternativamente también desde el altavoz, tal y

como se explica en 4.3 Reproducción de audio

mediante un cable de audio (jack de 3,5 mm).

7. Инструкции по утилизации

Охрана окружающей среды:

С момента перехода

национального законодательства

на европейские нормативы

2012/19/EU и 2006/66/EU

действительно следующее:

Электрические и электронные

приборы, а также батареи запрещается

утилизировать с обычным мусором.

Потребитель, согласно закону, обязан

утилизировать электрические и электронные

приборы, а также батареи и аккумуляторы

после их использования в специально

предназначенных для этого пунктах сбора,

либо в пунктах продажи. Детальная

регламентация этих требований

осуществляется соответствующим местным

законодательством. Необходимость

соблюдения данных предписаний

обозначается особым значком на изделии,

инструкции по эксплуатации или упаковке.

При переработке, повторном использовании

материалов или при другой форме

утилизации бывших в употреблении приборов

Вы помогаете охране окружающей среды. В

соответствии с предписаниями по обращению

с батареями, в Германии вышеназванные

нормативы действуют для утилизации батарей

и аккумуляторов.

8. Декларация производителя

Настоящим компания Hama

GmbH & Co KG заявляет, что

радиооборудование типа

[00173170, 00173171, 00173172, 00173173]

отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С

полным текстом декларации о соответствии

требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:

www.hama.com->00173170, 00173171,

00173172, 00173173->Downloads.

Диапазон/диапазоны

частот

2.402 – 2.480 GHz

Максимальная

излучаемая мощность

2.512mW EIRP

4.2. Uitschakelen

• Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca.

4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker

uit te schakelen.

• Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker

wordt uitgeschakeld, de LED-indicator (2)

knippert rood voordat zij uitgaat.

Aanwijzing –

Automatisch uitschakelen

• Houd er rekening mee dat de luidspreker

zich na een periode van 10 minuten zonder

actief te zijn (geen audioweergave / geen

Bluetooth

®

-functie) automatisch uitschakelt.

Er weerklinkt een desbetreffende signaaltoon.

Aanwijzing

• Door statische ontladingen, die tijdens

het normale dagelijkse gebruik kunnen

voorkomen (vloerbedekking, wollen truien

e.d.), kan het gebeuren dat het product naar

de stand-by-modus omschakelt.

• Indien het product niet meer reageert,

bedient u de schakelaar Aan/Uit teneinde het

product weer in te schakelen.

4.3. Audioweergave via een audiokabel

(stereostekker 3,5 mm)

• Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.

• Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,

smartphone, enz.) aan op de audio-ingang

(7) van de luidspreker met behulp van een

audiokabel 3,5 mm.

• Stel het volume van uw eindtoestel op een

laag niveau in.

• Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen

is beschreven – in.

• Start de audioweergave op het aangesloten

eindtoestel.

• De muziekweergave kan tevens vanaf de

luidspreker worden geregeld (voor zover dit door

het aangesloten toestel wordt ondersteund).

• Druk op Play / Pauze (3) teneinde de

audioweergave te starten of te pauzeren.

• Druk kort op Titel + /  (4) teneinde naar

de volgende titel te springen.

• Druk kort op Titel - / Volume - (2) teneinde naar

de vorige titel te springen.

• Druk lang op Titel - / Volume - (2) teneinde het

geluidsniveau te verlagen.

Υπόδειξη

• Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η

δημιουργία σύνδεσης Bluetooth

®

όπως

περιγράφεται στα κεφάλαια 4.4 και 4.5 όταν

είναι συνδεδεμένο το καλώδιο ήχου.

4.4. Πρώτη σύνδεση Bluetooth

®

(ζεύξη)

Υπόδειξη

• Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή

MP3, κινητό τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατή

με την τεχνολογία Bluetooth

®

.

• Σε αντίθετη περίπτωση, μπορείτε να

χρησιμοποιήσετε το ηχείο μόνο με ένα

καλώδιο ήχου.

• Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό

το κεφάλαιο ισχύουν μόνο για συσκευές που

υποστηρίζουν Bluetooth

®

.

• Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth

®

δεν ξεπερνά τα 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια,

όπως τοίχοι, άτομα κ.λπ.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία

Bluetooth

®

είναι ενεργοποιημένη και ότι το

Bluetooth

®

είναι επίσης ενεργοποιημένο.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία

Bluetooth

®

είναι ορατή σε άλλες συσκευές

Bluetooth

®

.

• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της

εμβέλειας των 10 μέτρων του Bluetooth

®

.

• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται στο

κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.

• Το ηχείο αναζητά αυτόματα συνδέσεις.

• Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth

®

στη συσκευή

σας και περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευών

Bluetooth

®

που βρέθηκαν να προβληθεί το ηχείο

“Hama Mini Drum”.

• Επιλέξτε το ηχείο “Hama Mini Drum” και περιμένετε

μέχρι να ακουστεί μια ειδοποίηση και το ηχείο να

εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth

®

της συσκευής σας. Η ένδειξη LED (5) θα ανάβει

συνεχώς με μπλε χρώμα.

• Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή ήχου στη

συσκευή σας ή μέσω του διακόπτη Αναπαραγωγής /

παύσης (3) στο ηχείο.

• Μπορείτε επίσης να χειριστείτε την αναπαραγωγή

μουσικής από το ηχείο, όπως περιγράφεται στο

κεφάλαιο „4.3 Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός

καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)“.

1. Éléments de commande et d‘affichage

1. Microphone

2. Titre - / volume -

3. Interrupteur de mise sous/

hors tension/lecture / pause

4. Titre + / 

5. Affichage LED

6. Micro USB de connexion

7. Entrée audio

2. Contenu de l‘emballage

• Enceinte Bluetooth

®

pour smartphone “Mini Drum”

• 1 câble de charge USB

• Ce mode d’emploi

3. Consignes de sécurité

• Ce produit est destiné à une installation domestique

non commerciale.

• Protégez le produit de toute saleté, humidité,

surchauffe et utilisez-le uniquement dans des

locaux secs.

• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un

chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux

rayons directs du soleil.

• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans

lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques

est interdite.

• La batterie est installée de façon permanente et ne

peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc

conformément aux directives légales.

• Protégez le produit des secousses violentes et évitez

tout choc ou toute chute.

• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni

d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous

travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.

• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de

détérioration et cessez de l’utiliser.

• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des

enfants, risque d‘étouffement.

• Montrez-vous respectueux des personnes dans votre

environnement. Un volume excessif est susceptible de

déranger les personnes de votre environnement ou

de leur porter atteinte.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformément

aux prescriptions locales en vigueur.

• N’apportez aucune modification à l’appareil.

Des modifications vous feraient perdre vos droits

de garantie.

• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit

être gardé hors de portée des enfants !

4. Mise en service et fonctionnement

4.1. Mise sous tension

• Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension

(1) pendant env. 4 s afin de mettre l’enceinte

sous tension.

4.2. Apagado

• Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)

durante aprox. 4 seg. para apagar el altavoz.

• Un tono de señal confirma el proceso de apagado, el

indicador LED (2) parpadea en rojo antes de apagarse.

N

ota –

A

pagado automático

• Tenga en cuenta que el altavoz se apaga

automáticamente pasados 10 minutos

sin acción (sin reproducción de audio/sin

funcionamiento Bluetooth

®

). Suena el tono

de señal correspondiente.

N

ota

• Debido a las descargas estáticas que se dan

en la rutina diaria normal (moquetas, jersey

de lana), puede ocurrir que el producto

cambie al modo standby.

• Si el dispositivo no volviera a reaccionar,

pulse el interruptor on/off para volver a

encender el dispositivo.

4.3. Reproducción de audio mediante un cable

de audio (jack de 3,5 mm)

• Asegúrese de que el altavoz está apagado.

• Conecte su terminal móvil (reproductor MP3,

smartphone, etc.) y la entrada de audio (7) del

altavoz mediante un cable de audio de 3,5 mm.

• Baje el volumen de su terminal.

• Encienda el altavoz como se indica en 4.1

Encendido.

• Inicie la reproducción de audio en el terminal

conectado.

• También es posible controlar la reproducción de

música desde el altavoz (siempre que el terminal

conectado admita esta función).

• Pulse Reproducción / Pausa (3) para iniciar o pausar

la reproducción de audio.

• Pulse brevemente Título + / V (4) para

saltar al siguiente título.

• Pulse brevemente Título - / Volumen – (2) para

saltar al título anterior.

• Mantenga pulsada la tecla Título - / Volumen - (2)

para reducir el volumen.

• Mantenga pulsada la tecla Título +/

V (3) para aumentar el volumen.

00173170_73/04.17

F

Mode d‘emploi

J

Οδηγίες χρήσης

„The

Blue

toot

h

®

wordma

rkan

dlo

gosare

regis

tere

dtr

adema

rksow

ned

bythe

Blue

tooth

SIG,

Inc.an

dan

yus

eof

suchma

rksby

Ham

aGm

bH

&Co

KGis

under

lice

nse.

Othe

rtr

adem

arks

and

trade

name

sare

thos

eof

thei

rre

spec

tive

owner

s.“

Summary of Contents for Mini Drum

Page 1: ...nálati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso F E D GB I NL GR PL H CZ RUS TR RO P SK Mobile Speaker Mini Drum Mobiler Lautsprecher 00173170 00173171 00173172 00173173 ...

Page 2: ...4 2 3 5 1 7 6 ...

Page 3: ... Do not attempt to service or repair the product yourself Leave any and all service work to qualified experts Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation Be considerate Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings Dispose of packaging material immediately according ...

Page 4: ... the audio input 7 of the speaker using a 3 5 mm audio cable Set the volume on your terminal device to a low level Turn on the speaker as described in 4 1 Switching on the product Start audio playback on the connected terminal device Music playback can be controlled from the speaker if the connected device supports this function Press Play Pause 3 to start or pause audio playback Briefly press Tra...

Page 5: ...described in 4 1 Turning on the product The speaker automatically searches for a connection Open the Bluetooth settings on your terminal device and wait until Hama Mini Drum appears in the list of Bluetooth devices found Select Hama Mini Drum and wait until you hear the speaker emit a voice notification and the speaker is listed as connected in the Bluetooth settings on your terminal device The LE...

Page 6: ...apable terminal device is visible for other Bluetooth devices Make sure that the speaker is located within the Bluetooth range of max 10 metres Turn on the speaker as described in 4 1 Turning on the product The LED indicator 5 lights up steady blue Start and stop audio playback on your terminal device or using Play Pause 3 on the speaker Alternatively the music playback may be controlled from the ...

Page 7: ...on your computer or another suitable USB terminal device The LED indicator 5 lights up red while charging is in progress When the battery is fully charged the red LED indicator 5 goes out 5 Warranty Disclaimer Hama GmbH Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation mounting improper use of the product or from failure to observe the operating in...

Page 8: ...onal law of the respective country This symbol on the product the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations By recycling reusing the materials or other forms of utilising old devices batteries you are making an important contribution to protecting our environment 8 Declaration of Conformity Hereby Hama GmbH Co KG declares that the radio equipment ty...

Reviews: