Thermometer/Hygrometer
TH50
Thermo-/Hygrometer
88
C
WED
THU
FRI
SAT
SUN
MON
MONTH
DATE
TUE
FORECAST
DRYC OM WET
MAX
MIN
TEMPERATURE
HUMIDITY
1
5
6
7
2
3
4
Alll
iste
dbra
ndsare
trad
emark
soft
heco
rres
pond
ingc
ompa
nies
.
Erro
rsan
domi
ssio
nsex
cept
ed,a
ndsubj
ectt
otec
hnica
lcha
nges.
Ourg
eneral
term
sofd
eliv
erya
ndpa
ymen
tare
appl
ied.
HamaGmbH
&CoK
G
86652Monheim
/Germany
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obs
ł
ugi
Használati útmutató
E
F
D
GB
I
NL
RUS
GR
PL
H
00113987_88/01.20
00186370
00186371
00113987
00113988
G
Operating instruction
1. Safety Instructions
• The product is intended for private, non-
commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
• Do not operate the product outside the power
limits given in the speci
fi
cations.
• Do not use the product in moist environments
and avoid splashes.
• Do not drop the product and do not expose it
to any major shocks.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
quali
fi
ed experts.
• Keep the packaging material out of the reach
of children due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing
so voids the warranty.
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
Warning – Batteries
• When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the speci
fi
ed type.
• Before you insert the batteries, clean
the battery contacts and the polar
contacts.
• Do not allow children to change
batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries or
batteries of a different type or make.
• Remove the batteries from products
that are not being used for an extended
period (unless these are being kept
ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a
fi
re.
• Keep batteries out of the reach of
children.
• Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
• Immediately remove and dispose of
dead batteries from the product.
• Avoid storing, charging or using the
device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
Warning – Button cells
• Do not ingest battery, risk of burns due
to dangerous substances.
• This product contains button cells. If
swallowed, the button cell can cause
severe internal burns within just two
hours and lead to death.
• Keep new and used batteries out of the
reach of children.
• If the battery compartment does not
close securely, stop using the product
and keep it out of the reach of children.
• If you think that batteries were
swallowed or are in a part of the body,
seek medical assistance immediately.
2. Controls and Displays
1. Comfort Icon
2. Weather Forecast
3. Time/Date
4. Day
5. Indoor Humidity
6. Indoor Thermometer
7. Alarm
3. Function
3.1 Normal time mode can display time,
day, temperature, humidity and weather
forecast.
3.2 12/24hr switchover is available
3.3 The alarm and snooze.
3.4 Automatic detection of ambient
temperature and humidity.
3.5 Weather forecast in sunny, semi-sunny,
cloudy and rainy
3.6 Comfort icon in dry, comfort or wet.
3.7 Max/Min temperature or humidity memory
3.8 Temperature range is from 0°- +50°
3.9 Humidity is from 20% - 95%.
4. Operation
Turn on to get ‘normal display mode’. On the
normal mode, press
MODE
to get the following
mode successively.
Normal mode
}
date
}
alarm
In normal mode, press
°C/°F to °C/°F
switchover, press
MAX/MIN
to check the max
or min of the temperature and humidity.
In normal mode, press
~
12/24 more than 2
seconds to switchover 12/24 hours.
In alarm mode, ‘ ’ is shown, press
MODE
more
than 2 seconds with
~
12/24 or
°C/°F to set alarm.
When setting, clock will quite unless any key is
pressed within 7 seconds
Normal time mode
The normal time 0:00 will be displayed when
clock is turned on
Time setting
In normal mode, press
MODE
more than 2
seconds with
~
12/24 or
°C/°F to time
setting.
Hour
}
Minute
}
Quit
Date setting
In normal mode, press
MODE
to enter into date
setting mode, and press
MODE
more than 2
seconds to setting.
Year
}
Month
}
Date
}
Quit
Setting range: year 2000-2099, month 1-12,
date 1-31
Day (from MON to SUN) will change accordingly
while date is being set
When setting, clock will quite unless any key is
pressed within 7 seconds and present time and
date will be displayed.
12hour/24hour switchover
In normal mode, press
~
12/24 more than 2
seconds to get 12/24hour switchover.
Alarm mode
In normal mode, press
MODE
for 2 times to
enter alarm mode then press
MODE
more than
2 seconds to set.
Press
~
12/24 to turn on or off alarm.
When setting, clock will quite unless any key is
pressed within 7 seconds and present time and
date will be displayed
Snooze mode
If ‘ ’ is on without snooze, the bell will sound
for 2 minutes when the set time is reached,
press any key to stop bell. If snooze is turned
on, bell will ring every 8 minutes and 2 minutes
each time.
When snooze rings, press any key to stop alarm
and snooze function.
When both bell and snooze are not at ON
position, bell and snooze turn off at same time,
snooze function will effect only when the bell
symbol is at ON position.
Temperature mode
In normal mode, press
°C/°F to switchover
°C/°F.
MAX/MIN
Press MAX/MIN to check the history max./min.
temperature and humidity.
Comfort icon
When humidity is below 40% and temperature is
any value, it shows
DRY
.
When humidity is beyond 70% and temperature
is any value, it shows
WET
.
Normal time mode
Cuando se enciende el reloj, se visualiza la
hora 0:00
Time setting
En el modo normal, pulse
MODE
durante más
de 2 segundos para ajustar la hora con ayuda
de
~
12/24 o
°C/°F.
Horas
}
Minutos
}
Salir
Rango de ajuste: Horas 1-12, minutos 0-23,
segundos 0-59
Date setting
En el modo normal, pulse
MODE
para
entrar en el modo de ajuste de la fecha y
pulse
MODE
durante más de 2 segundos
para ajustar.
Año
}
Mes
}
Día
}
Salir
Rango de ajuste: año 2000-2099, mes 1-12,
día 1-31
El día de la semana (de MON a SUN) cambiará
correspondientemente con el cambio de fecha.
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
a no ser que se pulse alguna tecla durante
un periodo de 7 segundos y la hora y la fecha
actuales se visualicen.
12hour/24hour switchover
En el modo normal, pulse y mantenga pulsada
~
12/24 durante más de 2 segundos para
cambiar entre el formato de 12/24 horas.
Alarm mode
En el modo normal, pulse
MODE
2 veces para
entrar en el modo de alarma y pulse
MODE
durante más de 2 segundos para ajustar.
Pulse
~
12/24 para activar o desactivar el
modo de alarma.
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
a no ser que se pulse alguna tecla durante
un periodo de 7 segundos y la hora y la fecha
actuales se visualicen.
Snooze mode
Si ‘ ’ está encendido sin repetición retardada
de alarma, la alarma sonará durante 2 minutos
cuando llegue la hora ajustada, pulse cualquier
tecla para silenciar la alarma. Si la repetición
de alarma está activada, la alarma sonará cada
8 minutos durante 2 minutos cada vez.
Cuando suene la repetición retardada de la
alarma, pulse cualquier tecla para parar la
alarma y desactivar la repetición de la alarma.
Si ni la alarma ni la repetición retardada de
la alarma están en posición ON, la alarma y
la repetición de alarma se apagan al mismo
tiempo, la función de repetición de alarma
está activada solo cuando el símbolo está en
la posición ON.
Temperature mode
En el modo normal, pulse
°C/°F para
cambiar entre °C/°F.
MAX/MIN
Pulse
MAX/MIN
para consultar el historial de
temperatura y humedad máx./mín.
Comfort icon
Si la humedad es inferior al 40% y la
temperatura tiene cualquier valor, se muestra
DRY
.
Si la humedad es superior al 70% y la
temperatura tiene cualquier valor, se muestra
WET
.
Si la temperatura es de 20°~25° y la humedad
de 40%~70%, se muestra
COM
.
Si la temperatura no está en el rango de
20°~25° pero la humedad está entre
40%~70%, no se muestra nada.
Nota
• Si el reloj no funciona o las
visualizaciones no son las normales,
apague y encienda de nuevo el reloj.
• La pila se debe cambiar cuando la
visualización o el sonido no sean claros.
• El pronóstico del tiempo es más exacto
en condiciones naturales. Puede
haber diferencias considerables si se
hace en el interior, especialmente en
habitaciones con aire acondicionado. La
función del pronóstico del tiempo sirve
sólo de referencia y no es muy exacta.
Si la humedad se indica en ‚‘--‘‘, el
pronóstico no muestra nada.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
6. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección
medioambiental:
Después de la puesta en marcha
de la directiva Europea 2012/19/
EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al
fi
nal de su vida útil a los puntos
de recogida comunales o a devolverlos al lugar
donde los adquirió. Los detalles quedaran
de
fi
nidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
R
Руководство по
эксплуатации
1.
Техника безопасности
•
Изделие предназначено только для
домашнего применения
.
•
Запрещается эксплуатировать вне
помещений
.
•
Соблюдать технические характеристики
.
•
Беречь от влаги и брызг
.
•
Не ронять
.
Беречь от сильных ударов
.
•
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство
.
Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу
.
•
Упаковку не давать детям
:
опасность
асфиксии
.
•
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами
.
•
Запрещается вносить изменения в
конструкцию
.
В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются
.
•
Изделие не открывать
.
Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие
.
Внимание
.
Батареи
•
Соблюдать полярность батарей
(+
и
-).
Несоблюдение полярности может
стать причиной взрыва батарей
.
•
Разрешается применять
аккумуляторы только указанного
типа
.
•
Перед загрузкой батарей почистить
контакты
.
•
Запрещается детям заменять батареи
без присмотра взрослых
.
•
Не применять различные типы или
новые и старые батареи вместе
.
•
В случае большого перерыв в
эксплуатации удалить батареи из
устройства
(
кроме случаев
,
когда
изделие применяется в качестве
аварийного
).
•
Не закорачивать контакты батарей
.
•
Обычные батареи не заряжать
.
•
Батареи в огонь не бросать
.
•
Батареи хранить в безопасном месте
и не давать детям
.
Внимание
.
Батареи
•
Не открывайте
,
не разбирайте
,
не
глотайте и не утилизируйте батареи
с бытовым мусором
.
В батареях
могут содержаться вредные тяжелые
металлы
.
•
Израсходованные батареи
немедленно удалять из прибора и
утилизировать
.
•
Избегайте хранения
,
зарядки и
использования при экстремальных
температурах и экстремально низком
атмосферном давлении
(
например
,
на большой высоте
).
Внимание
–
Батареи
•
Не вынимайте батареи
.
Риск ожогов
опасными веществами
.
•
Это изделие содержит кнопочные
батареи
.
При проглатывании
кнопочных батарей возможны
серьезные ожоги внутренних органов
,
которые могут развиться в течение
2
часов и привести к смерти
.
•
Храните новые и использованные
батареи в местах
,
недоступных для детей
.
•
Если отделение для батарей не
закрывается надежно
,
не используйте
изделие и храните его в местах
,
недоступных для детей
.
•
При подозрении на проглатывание
батарей или попадание их в организм
иным способом немедленно
обратитесь за медицинской помощью
.
2.
Органы управления и индикации
1.
Значок комфортности окружающей среды
2.
Прогноз погоды
3.
Время
/
дата
4.
День недели
5.
Влажность в помещении
6.
Температура в помещении
7.
Будильник
3.
Режим
3.1
В обычном режиме отображается
индикация текущего времени
,
даты
,
температуры
,
влажности и прогноза
погоды
.
3.2
Формат времени
12/24.
3.3
Будильник и автоповтор сигнала
будильника
.
3.4
Автоматическое определение
окружающей температуры и влажности
.
3.5
Прогноз погоды
:
ясно
,
переменная
облачность
,
облачно
,
дождь
.
3.6
Показатель комфортности окружающей
среды
(
сухо
,
комфортно
,
влажно
).
3.7
Сохранение макс
./
миним
.
значений
температуры и влажности
.
3.8
Диапазон температуры
: 0°C- +50°C
3.9
Диапазон влажности
: 20% - 95%.
4.
Эксплуатация
Перейдите в обычный режим
.
В обычном
режиме нажмите
MODE
,
чтобы переключить
режимы в следующем порядке
.
обычный режим
}
дата
}
будильник
В обычном режиме с помощью
°C/°F,
чтобы выбрать единицу измерения
температуры
(°C/°F).
Чтобы просмотреть
сохраненные максимальные и минимальные
значения температуры и влажности
,
нажмите
кнопку
MAX/MIN
.
В обычном режиме нажмите и
2
секунды
удерживайте
~
12/24,
чтобы выбрать формат
индикации времени
(12-
часовой
/24-
часовой
).
В режиме будильника
(
отображается значок
‘ ’)
нажмите и более
2
секунд удерживайте
MODE
,
затем кнопками
~
12/24
и
°C/°F
настройте будильник
.
Часы автоматически выходят из режима
настройки через
7
секунд после последнего
нажатия на любую кнопку
.
Normal time mode
После включения часов на дисплее
отображается время
0:00.
Time setting
В обычном режиме нажмите и
2
секунды
удерживайте кнопку
MODE
,
затем кнопками
~
12/24
и
°C/°F
установите значение
.
час
}
минуты
}
выход
Диапазоны
:
час от
1-12
или
0-23,
минуты
0-59
Date setting
В обычном режиме нажмите
MODE
,
чтобы
перейти в режим даты
,
затем нажмите и
более
2
секунд удерживайте
MODE
,
чтобы
настроить дату
.
год
}
месяц
}
число
}
выход
Диапазоны
:
год
2000-2099,
месяц
1-12,
число
1-31
День недели будет установлен автоматически
после настройки даты
.
Часы автоматически переходят из режима
настройки в обычный режим через
7
секунд
после последнего нажатия на любую кнопку
.
12hour/24hour switchover
В обычном режиме нажмите и
2
секунды
удерживайте
~
12/24,
чтобы выбрать формат
индикации времени
(12-
часовой
/24-
часовой
).
Alarm mode
В обычном режиме
2
раза нажмите кнопку
MODE
,
чтобы войти в режим будильник
.
Затем нажмите и более
2
секунд удерживайте
кнопку
MODE
,
чтобы перейти к настройке
.
Чтобы включить
/
выключить будильник
,
нажмите
~
12/24.
Часы автоматически переходят из режима
настройки в обычный режим через
7
секунд
после последнего нажатия на любую кнопку
.
Snooze mode
При срабатывании будильника
(
отображается
‘ ’)
сигнал подается в течение
2
минуты
.
Чтобы отключить сигнал
,
нажмите любую
кнопку
.
Если включен автоповтор сигнала
будильника
,
сигнал каждые
8
минут подается
в течение
2
минут
.
Чтобы выключить и будильник и автоповтор
,
во время подачи сигнала нажмите любую
кнопку
.
Если будильник и автоповтор
деактивированы
,
выключение сигнала
одновременно отключает и будильник и
автоповтор
.
Автоповтор включается только
,
если горит значок будильника
.
Temperature mode
В обычном режиме индикации времени
нажмите кнопку
°C/°F,
чтобы переключить
единицу измерения температуры
(°C/°F).
MAX/MIN
Чтобы просмотреть зарегистрированные
максимальные значения температуры и
влажности воздуха
,
нажмите кнопку
MAX/MIN
.
Comfort icon
При влажности ниже
40%
и любой
температуре прибор показывает
„
сухо
“.
При влажности ниже
70%
и любой
температуре прибор показывает
„
влажно
“.
При температуре от
20°C
до
25°C
и
влажности от
40%
до
70%
прибор показывает
„
комфортно
“.
При температуре вне диапазона от
20°C
до
25°C
и влажности от
40%
до
70%
прибор
уровень комфортности не показывает
.
Примечание
•
В случае сбоя выключите и снова
включите прибор
.
•
В случае потускнения дисплея и
искаженного сигнала замените
батарею
.
•
Прогноз погоды более точен в
естественных условиях
.
Смена
состояния воздуха и кондиционер в
помещении отрицательно влияет на
точность прогноза погоды
.
Режим
прогноза погоды может отличаться от
фактического состояния атмосферы
.
Если вместо значения влажности
отображается
‚‘--‘‘,
прогноз погоды
отсутствует
.
When temperature is in 20°~25° and humidity is
in 40%~70%,it shows
COM
.
When temperature is not in range of 20°~25°
but humidity is in 40%~70%,it shows nothing.
Note
• Please re-power on when clock does
not work or display unusual.
• Battery should be replaced when display
or sound is not clear.
• Weather forecast is more accuracy in
nature condition. It will be much more
differential when indoor, especial in
Air condition room. The function of
weather forecast is just for reference
and not very accurate. When humidity
displays in ‚‘--‘‘, then the forecast
shows nothing.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well
as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are de
fi
ned by the
national law of the respective country. This
symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to
these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.
D
Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Warnung – Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschr und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus
(oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie
verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
Warnung – Knopfzellen
• Batterie nicht einnehmen,
Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen.
Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwere innere Verbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2 Stunden
auftreten und zum Tode führen.
• Halten Sie neue und gebrauchte
Batterien von Kindern fern.
• Wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.
• Wenn Sie meinen, dass Batterien
verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil be
fi
nden, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
2. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Komfortsymbol
2. Wettervorhersage
3. Uhrzeit/Datum
4. Tag
5. Luftfeuchtigkeit im Raum
6. Innenthermometer
7. Wecker
3. Funktion
3.1 Im normalen Zeitanzeigemodus können
die Uhrzeit, der Tag, die Temperatur, die
Luftfeuchtigkeit und die Wettervorhersage
angezeigt werden.
3.2 Es kann zwischen der 12- oder 24-Stunden-
Anzeige gewechselt werden.
3.3 Weck- und Schlummerfunktion.
3.4 Automatisches Erkennen der
Umgebungstemperatur und der
Luftfeuchtigkeit.
3.5 Wettervorhersage für sonnig, halbsonnig,
bewölkt und regnerisch.
3.6 Komfortsymbol für trocken, angenehm oder
feucht.
3.7 Speicher der Höchst-/Tiefstwerte für
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
3.8 Temperaturbereich von 0° bis +50°
3.9 Luftfeuchtigkeit von 20% bis 95%
4. Bedienung
Nach dem Einschalten be
fi
ndet sich die Uhr
im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sie im
normalen Modus durch Drücken von
MODE
durch die folgende Modi:
Normaler Modus
}
Datum
}
Wecker
Wechseln Sie im normalen Modus durch Drücken
von
°C/°F zwischen °C/°F, und drücken Sie
MAX/MIN
, um die Höchst-/Tiefstwerte für die
Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Halten Sie im normalen Modus
~
12/24
länger als 2 Sekunden gedrückt, um zwischen
der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat
zu wechseln.
Halten Sie im Weckmodus, ‘ ’ wird angezeigt,
die Taste
MODE
länger als 2 Sekunden gedrückt,
und stellen Sie über
~
12/24 oder
°C/°F die
Weckzeit ein.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn 7
Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
Normale Zeitanzeige
Nach dem Einschalten der Uhr wird die Uhrzeit
0:00 angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie im normalen Modus die Taste
MODE
länger als 2 Sekunden gedrückt, und stellen Sie
über
~
12/24 oder
°C/°F die Uhrzeit ein.
Stunde
}
Minute
}
Beenden
Einstellungsbereich: Stunde von 1-12 oder 0-23
und Minute von 0-59
Einstellen des Datums
Drücken Sie im normalen Modus die Taste
MODE
, um in den Modus zur Datumseinstellung
zu wechseln, und halten die die Taste
MODE
länger als 2 Sekunden gedrückt, um die
Einstellung vorzunehmen.
Jahr
}
Monat
}
Datum
}
Beenden
Einstellungsbereich: Jahr 2000-2099, Monat
1-12, Datum 1-31
Beim Einstellen des Datums ändert sich der Tag
(von MON bis SUN) entsprechend.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn
länger als 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
und zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle
Datum an.
Wechsel 12-/24-Stundenformat
Halten Sie im normalen Modus
~
12/24
länger als 2 Sekunden gedrückt, um zwischen
der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat
zu wechseln.
Weckmodus
Drücken Sie im normalen Modus die Taste
MODE
zweimal, um in den Weckmodus zu wechseln.
Halten Sie die Taste
MODE
länger als 2 Sekunden
gedrückt, um die Weckzeit einzustellen.
Drücken Sie
~
12/24 zum Ein- oder Ausschalten
der Weckfunktion.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn
länger als 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
und zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle
Datum an.
Schlummerfunktion
Wenn ‘ ’ ohne aktivierten Schlummermodus
angezeigt wird, ertönt das Wecksignal
bei Erreichen der eingestellten Weckzeit 2
Minuten lang. Drücken Sie zum Beenden des
Wecksignals eine beliebige Taste. Bei aktivierter
Schlummerfunktion ertönt das Wecksignal alle 8
Minuten für 2 Minuten.
Wenn das Wecksignal im Schlummermodus
ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste,
um das Wecksignal zu beenden und den
Schlummermodus zu verlassen.
Wenn das Wecksymbol und die
Schlummerfunktion nicht aktiv sind, werden diese
gleichzeitig beendet. Die Schlummerfunktion
wirkt sich nur dann aus, wenn das Wecksymbol
aktiviert ist.
Temperaturmodus
Drücken Sie im normalen Modus die Taste
°C/°F, um zwischen °C/°F zu wechseln.
MAX/MIN
Drücken Sie
MAX/MIN
, um die bisherigen
Höchst-/Tiefstwerte für die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Komfortsymbol
Bei einer Luftfeuchtigkeit von unter 40% und
einer beliebigen Temperatur wird
DRY
(trocken) angezeigt.
Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 70% und
einer beliebigen Temperatur wird
WET
(feucht)
angezeigt.
Bei einer Temperatur von 20°C-25°C und einer
Luftfeuchtigkeit von 40%-70% wird
COM
(angenehm) angezeigt.
Bei einer Temperatur außerhalb von 20°C-25°C
und einer Luftfeuchtigkeit von 40 %-70% wird
nichts angezeigt.
Hinweis
• Schalten Sie die Uhr aus und wieder
ein, wenn diese nicht wie gewohnt
funktioniert.
• Bei schwachem Display oder Ton muss
die Batterie gewechselt werden.
• Die Wettervorhersage ist im Freien
genauer. In Innenräumen kann diese
abweichen, besonders in Räumen mit
Klimaanlage. Die Wettervorhersage
dient nur zur Referenz und ist nicht
sehr genau. Wenn als Luftfeuchtigkeit
„--“ angezeigt wird, wird keine
Wettervorhersage angezeigt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verp
fl
ichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der sto
ffl
ichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
F
Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans un
environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
• Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens quali
fi
és.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
• N’apportez aucune modi
fi
cation à l’appareil.
Des modi
fi
cations vous feraient perdre vos
droits de garantie.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement – concernant
les piles
• Respectez impérativement la polarité
de la pile (ma et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques
d‘écoulement et d‘explosion des piles si
tel n‘est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
• N‘autorisez pas à des enfants de
remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
• Retirez les piles des produits que
vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
• Ne court-circuitez pas les piles.
Avertissement – concernant
les piles
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée
des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que
des petits enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
• Évitez de stocker, charger et utiliser le
produit à des températures extrêmes
et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude,
par exemple).
Avertissement – Piles
bouton
• Ne pas ingérer de pile, risque de
brûlures causées par des substances
dangereuses.
• Ce produit contient des piles bouton.
L’ingestion d’une pile bouton peut
provoquer de graves brûlures internes en
moins de 2 heures, et peut être mortelle.
• Veuillez tenir les piles neuves et usagées
hors de la portée des enfants.
• Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment
à piles ne ferme pas correctement et tenez-le
hors de la portée des enfants.
• Consultez immédiatement un médecin si
vous suspecter une ingestion de piles ou
une insertion dans une partie du corps.
2. Éléments de commande et d'affichage
1. Icône de confort
2. Prévisions météorologiques
3. Heure / date
4. Jour
5. Humidité intérieure
6. Thermomètre intérieur
7. Alarme
3. Fonctionnement
3.1 En mode horaire normal, a
ffi
chage de
l‘heure, du jour, de la température,
de l‘humidité et des prévisions
météorologiques.
3.2 Format de l‘heure 12 h ou 24 h
3.3 Alarme et fonction de répétition de l‘alarme
3.4 Détection automatique de la température
et de l‘humidité ambiantes.
3.5 Prévisions météorologiques : ensoleillé,
partiellement ensoleillé et pluvieux
3.6 Icône de niveau de confort : sec,
confortable ou humide.
3.7 Enregistrement de la température maxi/
mini & hygrométrie
3.8 Plage de température de 0°C à +50°C
3.9 Plage d‘humidité de 20% à 95%.
4. Opération
Mettez l‘horloge sous tension a
fi
n d‘obtenir le
« mode d‘a
ffi
chage normal ». En mode normal,
appuyez sur la touche
MODE
a
fi
n de passer à ‚un
des modes suivants :
Mode normal
}
date
}
alarme
En mode normal, appuyez sur la touche
°C/°F a
fi
n de commuter entre les deux formats
d‘a
ffi
chage de la température °C/°F, appuyez
sur la touche
MAX/MIN
a
fi
n de consulter les
enregistrements maxi/mini de la température et
de l‘humidité.
En mode normal, appuyez
~
12/24 pendant plus
de 2 secondes a
fi
n de commuter entre les deux
formats de l‘heure 12 h ou 24 h.
En mode alarme, « » apparaît à l‘écran ;
appuyez sur la touche
MODE
pendant plus de
2 secondes et utilisez la touche
~
12/24 ou
la touche
°C/°F a
fi
n de régler l‘heure d‘alarme.
L‘horloge retourne automatiquement à l‘a
ffi
chage
normal si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7 secondes.
Normal time mode
Le mode horaire normal 0:00 apparaît à l‘écran
dès que vous mettez l‘horloge sous tension.
Time setting
En mode normal, appuyez sur la touche MODE
pendant plus de 2 secondes et utilisez la touche
~
12/24 ou la touche
°C/°F a
fi
n de régler
l‘heure.
Heure
}
Minutes
}
Retour
Plage de réglage : heures : 1-12, minutes : 0-23,
secondes : 0-59
Date setting
En mode normal, appuyez sur la touche
MODE
a
fi
n d‘ouvrir le mode de réglage de la date et
appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2
secondes a
fi
n de régler la date.
Année
}
Mois
}
Date
}
Retour
Plage de réglage : année : 2000-2099, mois :
1-12, jour : 1-31
L‘indication du jour de la semaine (de MON à
SUN) changera en fonction de la date réglée.
Pendant le réglage, l‘horloge retourne
automatiquement à l‘a
ffi
chage normal de l‘heure
et de la date si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7 secondes
12hour/24hour switchover
En mode normal, appuyez sur la touche
~
12/24
pendant plus de 2 secondes a
fi
n de commuter
entre les deux formats de l‘heure 12 h ou 24 h.
Alarm mode
En mode normal, appuyez deux fois sur la touche
MODE
a
fi
n d‘ouvrir le mode de réglage de
l‘alarme et appuyez sur la touche
MODE
pendant
plus de 2 secondes a
fi
n de régler l‘heure d‘alarme.
Appuyez sur la touche
~
12/24 a
fi
n d‘activer/
désactiver l‘alarme.
Pendant le réglage, l‘horloge retournera
automatiquement à l‘a
ffi
chage normal de l‘heure
et de la date si vous n‘appuyez sur aucune touche
pendant 7 secondes.
Snooze mode
L‘icône « » apparaît à l‘écran après avoir activé
l‘alarme ; la sonnerie retentira pendant 2 minutes
à l‘heure réglée ; appuyez sur n‘importe quelle
touche a
fi
n d‘arrêter la sonnerie. La sonnerie
retentira à nouveau toutes les 8 minutes pendant
2 minutes si vous avez activé la fonction de
répétition de l‘alarme.
Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur
n‘importe quelle touche a
fi
n d‘arrêter la sonnerie
et désactiver la fonction de répétition.
L‘alarme et la fonction de répétition de l‘alarme
sont actives uniquement lorsque l‘icône apparaît
à l‘écran.
Temperature mode
En mode normal, appuyez sur la touche
°C/°F a
fi
n de commuter entre les deux formats
d‘a
ffi
chage de la température °C/°F.
MAX/MIN
Appuyez sur la touche MAX/MIN a
fi
n de consulter
les enregistrements maxi/mini de la température
et de l‘humidité.
Comfort icon
L‘icône de confort a
ffi
che
DRY
lorsque le taux
d‘humidité est inférieur à 40% (avec n‘importe
quelle température).
L‘icône de confort a
ffi
che
WET
lorsque le taux
d‘humidité est supérieur à 70% (avec n‘importe
quelle température).
L‘icône de confort a
ffi
che
COM
lorsque le taux
d‘humidité est situé entre 40% et 70% et la
température entre 20° et 25°.
Aucun icône de confort n‘apparaît à l‘écran
lorsque le taux d‘humidité est situé entre 40%
et 70% mais la température n‘est pas située
entre 20° et 25°.
Remarque
• Veuillez mettre l‘horloge hors tension,
puis à nouveau sous tension en cas de
mauvais fonctionnement ou si aucun
a
ffi
chage n‘apparaît à l‘écran.
• Remplacez les piles lorsque la
luminosité de l‘a
ffi
chage ou la sonnerie
baisse.
• Les prévisions météorologiques seront
plus exactes lorsque l‘unité est placée
à l‘extérieur (conditions naturelles).
Les prévisions seront moins exactes
lorsque l‘unité est placée à l‘intérieur,
particulièrement dans un local
climatisé. Comme pour toutes prévisions
météorologiques, l‘exactitude absolue
ne peut être garantie mais est proposée
en tant que fonction informative.
Aucune prévision météorologique
n‘est disponible lorsque l‘humidité
a
ffi
che « -- ».
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et a
fi
n d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis à cette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus à cet
effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant en
fi
n le recyclage des produits ainsi
que les batteries, le consommateur contribuera à
la protection de notre environnement. C‘est un
acte écologique.
E
Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
• El producto está diseñado sólo para el uso
dentro de edi
fi
cios.
• No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos
y evite el contacto con las salpicaduras
de agua.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato
por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, existe peligro
de as
fi
xia.
• Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
• No abra el producto y no lo siga operando
de presentar deterioros.
Aviso – Pilas
• Observe siempre la correcta
polaridad (inscrip y -) de
las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de
lo anterior conlleva el riesgo de derrame
o explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
• Antes de colocar las pilas, limpie
los contactos y los contra-contactos
de éstas.
• No permita a los niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni
tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no
se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados para un caso de
emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• Nunca abra, deteriore o ingiera pilas
o pilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para
el medioambiente.
• Retire y deseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
• Evite almacenar, cargar y utilizar el
despertador a temperaturas extremas y
con presiones de aire exageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Aviso – Pilas redondas
• No retirar la pila, peligro de sufrir
quemaduras por sustancias peligrosas.
• Este producto contiene pilas de botón.
La ingestión de una pila de botón puede
conllevar quemaduras internas graves en
tan solo 2 horas y provocar la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas
alejadas de los niños,
• Si el compartimento para pilas no
se cierra de forma segura, no siga
utilizando el producto y manténgalo
alejado de los niños.
• En caso de posible ingestión de las
pilas o de que estas puedan haberse
introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite inmediatamente ayuda médica.
2. Elementos de manejo e indicadores
1. Símbolo Confort
2. Pronóstico del tiempo
3. Hora/fecha
4. Día
5. Humedad interior
6. Termómetro para interior
7. Alarma
3. Función
3.1 El modo normal muestra la hora, el
día, la temperatura, la humedad y el
pronóstico del tiempo.
3.2 Interruptor de formato 12/24 hr
3.3 Alarma y la función snooze (repetición de
alarma).
3.4 Detección automática de la temperatura
ambiente y de la humedad.
3.5 Pronóstico del tiempo soleado,
parcialmente nuboso, nuboso y lluvioso
3.6 Símbolo de seco, confort o húmedo.
3.7 Memoria de temperatura o humedad
máx./mín.
3.8 El rango de temperatura es de 0°- +50°
3.9 El rango de humedad es de 20%- 95%
4. Funcionamiento
Encienda el reloj para entrar en el ‘Modo de
visualización normal’. En el modo normal ,
pulse
MODE
para entrar sucesivamente en los
siguientes modos.
Modo normal
}
fecha
}
alarma
En el modo normal, pulse
°C/°F para cambiar
entre °C/°F, pulse
MAX/MIN
para consultar los
valores máx./mín. de temperatura y humedad.
En el modo normal, pulse y mantenga pulsada
~
12/24 durante más de 2 segundos para cambiar
entre el formato de 12/24 horas.
En el modo de alarma se visualiza el símbolo ‘
’, pulse
MODE
durante más de 2 segundos
para ajustar la alarma con ayuda de
~
12/24
o
°C/°F.
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso
a no ser que se pulse alguna tecla durante un
periodo de 7 segundos
Service&S
upport
www.hama.com
+499091
502-0
DG
88
C
WED
THU
FRI
SAT
SUN
MON
MONTH
DATE
TUE
FORECAST
DRYC OM WET
MAX
MIN
TEMPERATURE
HUMIDITY