background image

2

c

b

3

a

PT  

A altura do ombro pode ser 

alterada. Para tal, utilize os furos mais 

altos ou mais baixos. 1. Desengatar o 

acolchoamento e empurrar a parte do 

meio do fecho para soltar. 2. Na parte 

traseira, rode e passe-o pela cadeira. 3. 

A seguir, insira-o outra vez até à nova 

posição. Começar com a parte maior 

virada para o exterior do assento. 4. 

Faça pressão até encaixar no lugar pela 

parte traseira. 5. Engatar o 

acolchoamento no fechos do arnês.

RO  

Înălţimea se poate modifica prin 

trecerea la orificiile de mai de sus sau 

de mai de jos. 1. Desfaceţi căptuşeala 

şi apăsaţi în mijlocul clemei pentru a o 

elibera. 2. Din spate, rotiți și ghidaţi-o 

prin scaun. 3. Apoi ghidaţi-o înapoi la 

noua locaţie. Începeţi cu partea mai 

mare spre exteriorul scaunului. 4. 

Apăsaţi-o pe poziţie din spate. 5. 

Prindeţi căptuşeala de clemele hamului.

RU  

Высоту плечевого ремня можно 

отрегулировать, выбрав отверстия 

выше или ниже. 1. Отцепите 

подкладку и нажмите на середину 

фиксатора, чтобы освободить ремень.  

2. Сзади поверните и вытяните 

ремень через кресло. 3. Затем 

протяните его обратно в новом месте. 

Начните с большей стороны к 

внешней стороне кресла. 4. 

Зафиксируйте его на новом месте в 

задней части. 5. Прицепите 

подкладку при помощи фиксаторов 

ремня безопасности.

SR  

Visinu ramena možete promeniti 

zamenom između viših i nižih otvora. 1. 

Otkačite ispunu i pritisnite sredinu 

spojnice da biste je otpustili. 2. Sa 

zadnje strane, okrenite i provucite kroz 

sedište. 3. Zatim ponovo provucite 

natrag na novu lokaciju. Počnite od 

veće strane ka spoljašnjosti sedišta. 

4. Pritisnite na mesto sa zadnje strane. 

5. Zakačite ispunu spojnica poveza.

SV  

Axelhöjden kan ändras genom att 

man byter till de högre eller lägre hålen. 

1. Ta loss vadderingen och tryck på 

mitten av spännet för att öppna. 2. 

Rotera och led selen genom sitsen 

bakifrån. 3. Led den sedan tillbaka till 

en ny plats. Börja med den större sidan 

mot utsidan av sitsen. 4. Tryck på plats 

bakifrån. 5. Ta loss vadderingen på 

selens spännen.

SL  

Višino ramen lahko spreminjate s 

premikanjem pasu v zgornje ali 

spodnje odprtine. 1. Pritisnite na 

sredino fiksacije, da jo sprostite. 2. Z 

zadnje strani obrnite in pas speljite 

skozi sedež. 3. Nato ga speljite nazaj 

skozi novo lokacijo. 4. Z zadnje strani 

ga potisnite na mesto. 5. S sprednje 

strani potisnite pokrov na mesto.

SK  

Výška ramena sa dá meniť 

zmenou na vyššie alebo nižšie otvory. 

1. Odpnite podlogo in pritisnite sredino 

sponke, da jo sprostite. 2. Otáčajte a 

zavádzajte ho cez sedadlo zozadu. 3. 

Nato ga speljite nazaj skozi novo 

lokacijo. Začnite z večjo stranjo proti 

zunanjosti sedeža. 4. Zatlačte ho na 

miesto zozadu. 5. Podlogo pripnite na 

sponke varnostnega pasu.

BG  

Височината на раменете 

може да бъде променена чрез 

промяна на по-високите или по-

долните отвори. 1. Откачете 

подложката и натиснете в средата на 

куката, за да освободите. 2. 

Завъртете отзад и насочете през 

седалката. 3. След това го насочете 

отново през новото местоположение. 

Започнете с по-голямата страна към 

външната страна на седалката.

4. Натиснете го отзад. 5. Закачете 

подложката на куките на колана.

TR  

Omuz yüksekliğini değiştirmek 

için, daha üstteki veya daha alttaki 

deliklere geçebilirsiniz. 1. Yastığın 

kancasını çıkartın ve açmak için klipsin 

ortasına basın. 2. Arkadan çevirin ve 

koltuğun içinden geçirin. 3. Sonra onu 

tekrar geri geçirerek, yeni konuma 

getirin. Daha büyük tarafı koltuğun 

dışına doğru olacak şekilde başlayın. 

4. Arkadan bastırarak yerine yerleştirin. 

5. Yastığı kemerin kancasına taktırın.

UK  

Висоту плечового ременя можна 

відрегулювати, вибравши отвори 

вище або нижче. 1. Відчепіть 

підкладку і натисніть на середину 

фіксатора, щоб звільнити ремінь. 2. В 

задній частині поверніть і витягніть 

ремінь через крісло. 3. Потім 

протягніть його назад в новому місці. 

Почніть з більшої сторони до 

зовнішньої сторони крісла. 

4. Зафіксуйте його на новому місці в 

задній частині. 5. Причепіть підкладку 

за допомогою фіксаторів ременя 

безпеки.

LI  

Pečių aukštį galima keisti 

pasirinkus aukštesnes arba žemesnes 

angas. 

1. Lai atbrīvotu, atāķējiet polsterējumu 

un piespiediet fiksatoru tā vidū. 2. Iš 

galo pasukite ir perkiškite per sėdynę. 

3. Pēc tam virziet to cauri jaunajā vietā. 

Sāciet ar lielāko pusi virzienā uz 

sēdekļa ārpusi. 4. Įspauskite iš galo. 

5. Pieāķējiet polsterējumu pie siksnas 

fiksatoriem.

LV  

Plecu augstumu var mainīt uz 

augstāku vai zemāku caurumu. 

1. Atkabinkite pagalvėlę ir pastumkite į 

fiksatoriaus vidurį, kad atlaisvintumėte. 

2. No aizmugures pagrieziet un virziet 

to caur sēdeklīti.

3. Tuomet vėl perkiškite naujoje vietoje. 

Pradėkite nuo didesnės pusės link 

sėdynės išorės.

4. Nospiediet to vietā no aizmugures. 

5. Užkabinkite pagalvėlę ant diržų 

fiksatorių.

FR  

Le système de harnais (2) peut 

être verrouillé simplement en insérant 

la boucle dans la fermeture de ceinture 

(3). Assurez-vous d’entendre un 

« clic » et vérifiez que le verrouillage 

est bien fermé en essayant de tirer sur 

les ceintures sans appuyer sur le 

bouton. Ouvrez le système de harnais 

en appuyant sur le bouton central (a) 

de la fermeture de ceinture, puis en 

appuyant également sur les deux 

boutons latéraux (b et c) et en tirant 

sur la fermeture de ceinture. 

DE  

Das Rückhaltesystem (2) kann 

durch einfaches Einsetzen des 

Gurtschlosses (3) geschlossen werden. 

Stellen Sie sicher, dass Sie ein Klicken 

hören, und prüfen Sie, ob es gut 

verriegelt ist, indem Sie versuchen, es 

herauszuziehen, ohne den Knopf zu 

drücken. Öffnen Sie das 

Rückhaltesystem, indem Sie die mittlere 

Taste (a) des Gurtschlosses drücken, 

dann auch die beiden Seitentasten (b 

und c) drücken und das Gurtschloss 

herausziehen.

NO  

Sikkerhetsselen (2) festes ved å 

skyve beltespennen (3) inn i sporet i 

setet. Pass på at du hører et ”klikk” og 

sjekk at beltet er festet godt ved dra i 

selen uten å trykke på utløserknappen. 

Beltespennen åpnes ved å trykke på 

knappen i midten (a), og deretter 

sideknappene (b og c) mens du holder 

på knappen i midten, og dra 

beltespennen ut av sporet.

CS  

Zádržný systém (2) se zavírá 

jednoduchým zasunutím bezpečnostní 

přezky (3). Ujistěte se, že jste uslyšeli 

„cvaknutí“ a zkuste ji vytáhnout bez 

stisknutí knoflíku, abyste zkusili, zda je 

správně uzamčena. Otevřete zádržný 

systém stisknutím středového knoflíku 

(a) bezpečnostní přezky, stisknutím 

obou bočních tlačítek (b a c) 

a vytažením bezpečnostní přezky ven. 

DA  

Fastspændingssystemet (2) kan 

lukkes enkelt ved at indsætte 

bæltelåsen (3). Sørg for, at du hører et 

”klik”, og mærk efter, at den er fastlåst 

ved at prøve at hive den ud uden at 

trykke på knappen. Åbn 

N

Belt lock

Gurtverschluss | Fermeture de 

ceinture

EN  

The restraint system (2) can 

be closed by simply inserting the 
belt lock (3). Make sure you hear 
a ’click’ and try if it is well locked 
by trying to pull it out without 
pressing the button.

Open the restraint system by 

pressing the centre button (a) of 

the belt lock, then also pressing 

both side buttons  (b and c) and 
pulling the belt lock out. 

Summary of Contents for AMIGA

Page 1: ...ows due to the danger of entrapment of feet in the wheel and of the finders in brake mechanisms and sprung saddles The child seat gives good side and feet protection However you are recommended to buy...

Page 2: ...rt 6 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mcs kok c R gz t csavarok d Biztos t sjelz 7 Lez r csap 8 Tart r d 9 Kieg sz t l bv d IT 1 Seggiolino principale 2 Cintura di sicurezza 3 Imbottitura 4 Fibbia 5...

Page 3: ...sele 2 Enmiyet kemeri 3 Sele tamponu 4 Kemer kilidi 5 Ayak dayama yeri 6 Komple sabitleme kelep esi a Kelep e b Metal eritler c Sabitleme vidalar d G venlik indikat r 7 Kilit pimi 8 Ta y c bar 9 Ekst...

Page 4: ...AVERTISSEMENT V rifiez toujours la temp rature de surface du produit avant toute utilisation AVERTISSEMENT En position inclin e du si ge assurez vous que la t te de votre en fant est toujours soutenu...

Page 5: ...pohodl a bezpe nost d t te zajist te aby se seda ka nesva ovala dop edu aby d t nem lo tendenci z n vyklouznout Zkontrolujte v echny d ly bicyklu zda funguj spr vn kdy je na j zdn kolo namontov na se...

Page 6: ...iento a ni os que Manual del usuario ES Ujist te se e z dr n syst m nen uvoln n a nem e b t zachycen jak mikoli pohybliv mi stmi zejm na koly a to v etn p pad kdy se na kole jezd bez d t te v seda ce...

Page 7: ...t llaiseen kuormitukseen Pyyd polkupy r n valmistajalta lis tietoja Varmista ett kiinnitysruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne s nn llisin v liajoin Lastenistuin on kiinnitetty polkupy r n ru...

Page 8: ...ovcu kako bi provjerio je li sje dalica i dalje uporabiva O te ene dijelove uvijek je potrebno zamijeniti Obratite se trgovcu ako niste sigurni kako montirati nove dijelove Savjet Sjedalo mo ete lako...

Page 9: ...eni o neiseggiolini a molle della bici Il seggiolino d una buona protezione lateralee per i piedi Tuttavia siconsiglia di acquistare e montare un copricatena copriruota Questi possono essere acquistat...

Page 10: ...t een extra framebevestiging kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen Wij wensen u en uw kindje vele leuke fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje Gebruikershandlei...

Page 11: ...Hamax m nima recomendada Transporte apenas crian as que s o capazes de se sentar sozinhas por um longo per odo de tempo durante pelo menos o percurso da viagem de bicicleta Certifique se de que n o p...

Page 12: ...m biti od koristi ako kasnije kupite dodatnu opremu za de ije sedi te POSTAVLJANJE Mogu e ga je montirati ga na bicikle sa cevima rama pre nika od 28 40 mm Nije ga mogu e montirati na bicikle sa ovaln...

Page 13: ...arnets vikt och storlek inte verstiger barnsitsens max kapacitet Cykla inte med ett barn som r f r litet f r att kunna sitta p ett s kert s tt i barnsitsen n r det g ller barnets minimi lder Cykla end...

Page 14: ...red pou it m bicykla Pre optim lne pohodlie a bezpe nos die a a sa uistite e sedadlo nie je naklonen dopredu aby die a nemalo tendenciu m ka sa z neho von Skontrolujte v etky diely bicykla i funguj sp...

Page 15: ...un ne do ru e im yapmad n ve ocu un kayarak d mesine neden olacak bir konumda olmad n kontrol edin Bisiklet koltu u monte edilmi haldeyken bisikletin t m par alar n n sorunsuz i lev yapt n kontrol ed...

Page 16: ...oltu a oturtmadan nce koltuk s cakl n mutlaka kontrol edin Bisikleti otomobille otomobilin d k sm nda ta yaca n z zaman koltu u kar n Olu abilecek hava t rb lans koltu a hasar verebilir ya da koltu un...

Page 17: ...stas dalis visada b tina pakeisti Jei nemokate sumontuoti nauj dali kreipkit s prekybos atstov Patarimas Su papildomu laikikliu galite lengvai perd ti k dut nuo vieno dvira io ant kito Lietot ja rokas...

Page 18: ...kl ti ir nokritis sazinieties ar izplat t ju lai p rbaud tu vai s dekl ti var izmantot ar turpm k Boj t s da as vienm r ir j nomaina Ja nezin t k uzst d t jaun s da as sazinieties ar s dekl a izplat t...

Page 19: ...u NO Press inn brakettens 6 front og trekk den ut av Transportsikringene 12 som kan resirkuleres CS Stiskn te p edn st upev ovac ho t menu 6 uvoln te dr k z p epravn ch z mk 12 Vyjm te p epravn pojist...

Page 20: ...t de klok mee voor u de vergrendelingspin volledig uittrekt PL Obracamy fotelik do g ry nogami Przetnij opask zaciskow i usu materia y opakowaniowe Zanim wysuniemy ca kowicie bolec blokuj cy 7 obracam...

Page 21: ...art rudat 8 a lyukakon az al bbi bra szerint IT Inserire la staffa di sostegno 8 attraverso i fori come illustrato di seguito KO 8 NL Draai het zitje onderste boven en voer de draagbeugel 8 door de ga...

Page 22: ...endelde positie om later de eindafstelling toe te laten PL Wk adamy bolec blokuj cy 7 w otwory pod siedzeniem i pozostawiamy w pozycji otwartej aby mie p niej mo liwo w a ciwego ustawienie fotelika PT...

Page 23: ...Posizionare l attacco 6a sul telaio tubolare della bicicletta Avvitare l attacco con le fascette metalliche le viti di fissaggio 6b c Non serrare completamente in modo che l altezza possa essere regol...

Page 24: ...ld seat onto the bracket 8 10 12 cm 6a Suggested tightening torque is 8 Nm This is however only a guideline If the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed Make it a...

Page 25: ...gra gy hogy a ker kp ros gyermek l s kb 10 12 cm rel legyen a h ts ker k vagy a csomagtart felett 2 Ezut n h zza meg a konzolon tal lhat n gy r gz t csavart 6c az br zolt sorrendben h zza meg majd h z...

Page 26: ...te pravidlo kontroly a pr padn ho dotiahnutia konzoly BG 8 6a 1 6a 10 12 cm 2 6c 8 Nm TR TTa y c yay n u lar n 8 bir t klama sesi duyana kadar brakete 6a indirin kilitli konum 1 Braketi 6a arka tekerl...

Page 27: ...ia konzola Skontrolujte ci je obluk nosica spravne pripojeny na konzolu skontrolovanim ci su viditelne zelene bezpecnostne indikatory 6d BG Hamax 6d TR Hamax Sabitleme kelep esi Ta y c yay n kelep e z...

Page 28: ...m izme u oznake sredine na sjedalici i glavine stra njeg kota a Nakon namje tanja blokirajte sjedalicu okretanjem klina za blokiranje 7 u blokirani polo aj HU Az l s megfelel hosszanti helyzet be azaz...

Page 29: ...nin 7 kilitlenmemi pozisyona getirildi inden emin olun Ayarlamadan sonra kilit pimini 7 kilitleme pozisyonuna getirerek koltu u kilitleyin UK 9 10 7 LI Pirms s dekl a regul anas p rliecinieties vai ai...

Page 30: ...de gewenste hoogte en klik deze vast PL Jak odblokowa podp rk na nogi 5 ciskamy ze sob dwa karabi czyki Przesuwamy prz d podp rki na nogi w g r i odblokowujemy j Przesuwamy podp rk na dan wysoko i blo...

Page 31: ...et begin van het voetbandje in de vergrendeling te steken en door te trekken tot de gewenste positie bereikt is PL Jak odblokowa pasek zabezpieczaj cy a W celu zapi cia paska nale y wprowadzi go w pro...

Page 32: ...extra voetbescherming 9 wordt gemonteerd door deze vanaf de voorzijde op de aangegeven rand te schuiven tot deze vast klikt PL Aby zamontowa specjaln os on przed szprychami 9 Wcisn os on do pasuj cych...

Page 33: ...naar boven zodat de riemen niet van de schouders van het kindje glijden PL D ugo pas w bezpiecze stwa mo na zmienia poprzez regulacj sprz czek a i b Przesuwamy sprz czk c w pozycj uniemo liwiaj c zsun...

Page 34: ...re orificios que se encuentren m s arriba o m s abajo 1 Desenganche el acolchado y presione en el centro del pasador para liberarlo 2 Desde detr s g relo y ll velo a otra zona del asiento 3 Despu s vu...

Page 35: ...n UK 1 2 3 4 5 LI Pe i auk t galima keisti pasirinkus auk tesnes arba emesnes angas 1 Lai atbr votu at jiet polster jumu un piespiediet fiksatoru t vid 2 I galo pasukite ir perki kite per s dyn 3 P c...

Page 36: ...ente pux lo sem premir o bot o Abra o sistema de reten o pressionando o bot o central a da fivela do cinto depois pressionando tamb m os dois bot es laterais b e c e puxando a fivela para fora RO Sist...

Page 37: ...efestigungsb gel von der Klammer 6 abziehen NO Setet 1 er enkelt ta av sykkelen n r det ikke er i bruk Trykk inn dekselet p braketten og dra b reb ylen fri fra braketten 6 CS V p pad e se seda ka 1 ne...

Page 38: ...7d K yt aina py r ilykyp r niin lapsilla kuin aikuisillakin HUOMIO l j t lasta yksin istumaan lastenistuimeen Huomaa ettei jalkatuki sovellu tukemaan polkupy r lapsen istuessa istuimessa HR Namjestite...

Page 39: ...ontrolujte bezpecnostne indikatory 7d na konzole Vzdy noste prilby dieta aj dospely Dolezite Nikdy nenechavajte vase dieta samo na sedadle bicykla Nezabudnite prosim ze opierka nie je vhodna podpera k...

Page 40: ...wiel komt te zitten na montage kan de beschikbare extra stang een oplossing bieden Neem contact op met uw fietshandelaar PL Je li zamontowany fotelik znajduje si zbyt blisko baga nika ko a w wczas do...

Page 41: ...O BLOCCABILE KO 7 2 Hamax 7 604001 604002 NL Met een extra framebevestiging 7 kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen De framebevestiging 7 is verkrijgbaar in twee v...

Page 42: ...cikl Pojedinosti o adapterima nosa a pogledajte na adresi www hamax com Potpune upute za monta u prilo ene su uz kupljeni proizvod ili ih mo ete preuzeti na adresi www hamax com HU Az l st a csomagtar...

Page 43: ...k m v bicykel priemer r mu mimo rozsahu 28 40 mm alebo ak m te elektrick bicykel O adapt roch nosi ov si pre tajte viac na www hamax com pln n vod na mont je pri k pe prilo en k produktu a d sa tie st...

Page 44: ......

Reviews: