background image

DE

  Die Fußschlaufe (a) lösen: Legen 

Sie zur Befestigung der Fußschlaufe 

diese in die Führung, und ziehen Sie sie 

auf die gewünschte Länge. Die Schlaufe 

wird automatisch verriegelt. Die 

Schlaufe kann nur gezogen werden, 

wenn sie in der Führung liegt. Ziehen 

Sie die Fußschlaufe einfach aus der 

Führung, um sie zu lösen.

FR

  Méthode de libération de la sangle 

de pieds (a) : Pour fixer la sangle de 

pieds, glissez la sangle dans le guide et 

tirez vers le bas jusqu’à atteindre la 

longueur appropriée. La sangle se 

verrouille automatiquement. Il n’est 

possible de serrer la sangle que 

lorsqu’elle se trouve dans le guide. Pour 

libérer la sangle de pieds, il suffit de la 

retirer du guide. 

NO

  Hvordan løsne fotstroppen (a): 

For å feste fotstroppen: Putt stroppen i 

sporet å dra nedover til ønsket lengde. 

Stroppen vil automatisk låse seg. Det er 

bare mulig å stramme stroppen når den 

er i sporet. For å løsne fotstroppen: Dra 

den rett ut av sporet.

a

a

G

2

EN  

How to fasten/release the foot strap (a):  To fasten the 

foot strap put the strap into the track and pull down to 

preferred length. The strap will automatically lock. It’s only 
possible to tighten the strap when it is in the track. To loosen 

the foot strap, just pull it out of the track.

Einstellung Fußschlaufen  |  Réglage de la sangle de pieds

Foot strap adjustment

Summary of Contents for Caress

Page 1: ...ual Tested and certified according to EN14344 2022 Hamax id 12180 rev 000 Manual Caress seat carrier mounted with carrier adapter CARESS DE mit Gep cktr gerbefestigung FR support mont sur cadre NO Fes...

Page 2: ...enden Important FR F licitations pour votre achat du si ge de bicyclette pour enfants Vous disposez d sormais d un si ge pour enfants confortable et de haute s curit que vous pouvez adapter la taille...

Page 3: ...re 5 Supports de pieds 6 Adaptateur de porte bagages 7 Boutons de d verrouillage 8 Outil hexagonal 9 Molette de r glage pour position couchette 10 Cl NO 1 Hovedsete 2 Sikkerhetssele 3 Polstring 4 Belt...

Page 4: ...hen Sie ihn anschlie end nach hinten b FR D verrouillez les crochets en appuyant sur les boutons de d verrouillage 7 du si ge Pour retirer le si ge appuyez sur le bouton de d verrouillage 6b vers le h...

Page 5: ...en Setzen Sie den Montageplatte auf das Tr gergestell und achten Sie darauf dass sich die Klemmen 6c an der Au enseite des Tr gergestells befinden Ziehen Sie die Schrauben 6f noch nicht fest an FR D v...

Page 6: ...ur 6a Faites glisser le si ge vers l avant sur l adaptateur de support jusqu ce qu il s enclenche dans le verrou avant V rifiez si les crochets 4 sont en position ouverte en appuyant sur le bouton 5 E...

Page 7: ...uvez utiliser la cl pour verrouiller le bouton de d verrouillage situ l arri re du si ge NO Du kan bruke n kkelen til l se utl serknappen p baksiden av setet D Verriegeln Sie den Sitz Verrouiller le s...

Page 8: ...fe oder der Schwerpunkt der Sitzfl che zwischen der Vorder und Hinterachse des Fahrrades befindet FR Positionnez le si ge et l adaptateur le plus loin possible Remarque En Allemagne selon le StVZO les...

Page 9: ...ue les m choires aient une bonne prise sur le porte bagages et ne soient pas bloqu es par le cadre ou la batterie de l E bike 6c NO Stram den bakre skruen 6f f rst med setet fremdeles p festeplaten Fj...

Page 10: ...Sattelst tze befestigt werden F hren Sie den Sicherungsgurt 6d durch die ffnungen wie in Abb 1 und 2 dargestellt und ziehen Sie ihn stramm FR La ceinture de s curit additionnelle doit tre attach e au...

Page 11: ...pieds 5 la hauteur appropri e puis fixez le repose pieds en poussant le levier vers le bas NO Hvordan justere fotst tten 5 L sne fotst ttehendelen p baksiden ved vippe den oppover Flytt fotst tten 5 t...

Page 12: ...le de serrer la sangle que lorsqu elle se trouve dans le guide Pour lib rer la sangle de pieds il suffit de la retirer du guide NO Hvordan l sne fotstroppen a For feste fotstroppen Putt stroppen i spo...

Page 13: ...uvrir la boucle c est une question de s curit pour que l enfant ne puisse l ouvrir NO Sikkerhetsselen 2 kan festes og pnes ved presse inn spennen 4 vist i bilde 1 Det er viktig presse midt p spennen f...

Page 14: ...extr mit des ceintures l illustration 2 D placez la boucle c vers le haut pour emp cher les ceintures de glisser des paules de l enfant l illustration 3 NO Sikkerhetsselens lengde kan justeres ved sp...

Page 15: ...e enfant ASTUCE en retirant les connecteurs vous pouvez galement retirer le rembourrage du dossier 3 NO Selesettet kan enkelt monteres og fjernes Festene c kan plasseres i vid eller smal posisjon bild...

Page 16: ...paules de l enfant Placez le dossier la hauteur appropri e et verrouillez en poussant le levier vers le bas NO Den justerbare ryggst tten 13 kan justeres slik at ryggen og sikkerhetsselen er i korrekt...

Page 17: ...n inclinable Recline function DE Um den Sitz zu neigen den Einstellknopf 9 in die gew nschte Position drehen FR Pour incliner le si ge en arri re tournez la molette de r glage 9 jusqu atteindre la pos...

Page 18: ...sie gedr ckt Drehen Sie nun die R ckseite des Sitzes nach oben a und ziehen Sie ihn anschlie end nach hinten b FR D verrouillez les crochets en appuyant sur les boutons de d verrouillage 7 du si ge P...

Page 19: ...radsitz sitzendes Kind nie allein lassen Beachten Sie bitte dass der Fahrradst nder nicht ausreicht das Fahrrad mit einem Kind im Sitz zu halten FR R glez la ceinture de s curit 2 R glez les supports...

Page 20: ...en verwendet Lesen Sie mehr ber Montageplatte Adapter und laden Sie die vollst ndigen Montageanweisungen unter www hamax com herunter FR Avec un adaptateur suppl mentaire vous pouvez transf rer rapide...

Page 21: ...Hamax AS Visiting address V lerveien 159 N 1599 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email kontakt hamax no www hamax com...

Reviews: