Le siège de bicylette pour enfants est
couvert par une garantie dès son achat.
La période de garantie dépend de la
législation du pays en question.
La garantie s’applique aux vices de
matériaux ou de fabrication et ne couvre
pas les dommages dus à une mauvaise
utilisation, un manque d’entretien, non
observation des instructions du manuel
de l’utilisateur, l’application de forces
exagérées ou l’usure normale.
Cette garantie ne s’applique qu’au
premier propriétaire. Veuillez lire
attentivement les recommandations
d’utilisation et d’entretien. Des conditions
pouvant causer une usure prématurée du
transporteur, pourraient ne pas être
couvertes par la garantie. Si des
réparations sont nécessaires sur le siège
ou si souhaitez présenter une demande
de garantie, veuillez contacter votre
fournisseur local, chez lequel vous avez
acheté le siège.
El asiento infantil para bicicleta Hamax
cuenta con garantía desde la fecha de su
compra. El periodo de garantía depende
de la legislación del país en cuestión.
La garantía se aplica con defectos en los
materiales o de fabricación, y no cubre
daños producidos por su uso indebido,
falta de mantenimiento, incapacidad para
seguir el manual de instrucciones, el uso
de la fuerza o el desgaste habitual.
La garantía tan solo es válida para su
usuario original. Por favor, lea
detenidamente las recomendaciones de
uso y mantenimiento. La garantía no
cubre las condiciones que puedan
provocar el desgaste prematuro del
asiento. Si el asiento requiriese de algún
servicio o desea poner alguna queja
sobre la garantía, por favor contacte con
el vendedor local del que hubiera
adquirido su asiento.
FR
ES
GARANTIE
GARANTÍA
CARESS W/CARRIER ADAPTER
WARRANTY
The Hamax Bicycle Child carrier is warranted from
the date of purchase. The warranty period
depends on the law of the country in question.
The warranty applies to defects in materials or
workmanship, and does not cover damage due to
improper use, lack of maintenance, failure to
follow the user manual, use of force or normal
wear and tear. The warranty is valid for the
original user only. Please read the use and
maintenance recommendations carefully.
Conditions that may cause premature wear of the
carrier may not be covered by the warranty.
Should the carrier require service or you want to
make a warranty claim, please contact your local
dealer from whom you purchased your carrier.
EN
FR
1. Siège principal
2. Système de harnais
3. Dossier coulissant
4. Boucle
5. Supports de pieds
6. Adaptateur de porte-bagage complet
a) Molette de fixation
b) Serrure
c) Goupille de verrouillage
d) Clé
e) Sangle de sécurité
7. Bouton d’inclinaison
8. Protection de pied
ES
1. Asiento principal
2. Sistema de retención
3. Respaldo regulable
4. Hebilla
5. Reposapiés
6. Adaptador del portaequipajes
a) Mando de sujeción
b) Cierre
c) Pasador de cierre
d) Llave
e) Correa de seguridad
7. Mando de reclinación
8. Protección para los pies
1
7
3
2
4
5
8
6d
8
6e
6
6a
6b
6c
EN
1. Main seat
2. Restraint system
3. Sliding backrest
4. Buckle
5. Foot rests
6. Carrier Adapter complete
a) Fastening knob
b) Lock
c) Locking pin
d) Key
e) Security strap
7. Reclining knob
8. Footguard
Summary of Contents for HAM604809
Page 3: ...User Manual Caress w carrier adapter...
Page 5: ...Pic 2 Pic 3 6...
Page 7: ...Unlocked Locked...
Page 9: ......
Page 11: ...Pic 2...
Page 17: ...Pic 2...
Page 21: ...CLICK Opposite view 8 8...
Page 27: ...6 2 5...
Page 29: ...Pic 2...
Page 31: ...Pic 1 Pic 2 Pic 3 6...
Page 33: ......