background image

 

Le siège de bicylette pour enfants est 

couvert par une garantie dès son achat. 

La période de garantie dépend de la 

législation du pays en question. 

La garantie s’applique aux vices de 

matériaux ou de fabrication et ne couvre 

pas les dommages dus à une mauvaise 

utilisation, un manque d’entretien, non 

observation des instructions du manuel 

de l’utilisateur, l’application de forces 

exagérées ou l’usure normale. 

Cette garantie ne s’applique qu’au 

premier propriétaire. Veuillez lire 

attentivement les recommandations 

d’utilisation et d’entretien. Des conditions 

pouvant causer une usure prématurée du 

transporteur, pourraient ne pas être 

couvertes par la garantie. Si des 

réparations sont nécessaires sur le siège 

ou si souhaitez présenter une demande 

de garantie, veuillez contacter votre 

fournisseur local, chez lequel vous avez 

acheté le siège.

  

El asiento infantil para bicicleta Hamax 

cuenta con garantía desde la fecha de su 

compra. El periodo de garantía depende 

de la legislación del país en cuestión. 

La garantía se aplica con defectos en los 

materiales o de fabricación, y no cubre 

daños producidos por su uso indebido, 

falta de mantenimiento, incapacidad para 

seguir el manual de instrucciones, el uso 

de la fuerza o el desgaste habitual. 

La garantía tan solo es válida para su 

usuario original. Por favor, lea 

detenidamente las recomendaciones de 

uso y mantenimiento. La garantía no 

cubre las condiciones que puedan 

provocar el desgaste prematuro del 

asiento. Si el asiento requiriese de algún 

servicio o desea poner alguna queja 

sobre la garantía, por favor contacte con 

el vendedor local del que hubiera 

adquirido su asiento.

FR

ES

GARANTIE

GARANTÍA

CARESS W/CARRIER ADAPTER

WARRANTY

The Hamax Bicycle Child carrier is warranted from 

the date of purchase. The warranty period 

depends on the law of the country in question.

 The warranty applies to defects in materials or 

workmanship, and does not cover damage due to 

improper use, lack of maintenance, failure to 

follow the user manual, use of force or normal 

wear and tear. The warranty is valid for the 

original user only. Please read the use and 

maintenance recommendations carefully. 

Conditions that may cause premature wear of the 

carrier may not be covered by the warranty. 

Should the carrier require service or you want to 

make a warranty claim, please contact your local 

dealer from whom you purchased your carrier.

EN 

FR

1.  Siège principal

2.  Système de harnais

3.  Dossier coulissant

4.  Boucle

5.  Supports de pieds

6.  Adaptateur de porte-bagage complet

  a) Molette de fixation

  b) Serrure

  c) Goupille de verrouillage

  d) Clé

  e) Sangle de sécurité

7.  Bouton d’inclinaison

8.  Protection de pied

ES

1.  Asiento principal

2.   Sistema de retención

3.  Respaldo regulable

4.   Hebilla

5.   Reposapiés

6.   Adaptador del portaequipajes

 

a) Mando de sujeción

 

b) Cierre

 

c) Pasador de cierre

 

d) Llave

 

e) Correa de seguridad

7.   Mando de reclinación

8.  Protección para los pies

1

7

3

2

4

5

8

6d

8

6e

6

6a

6b

6c

EN

1.  Main seat

2.   Restraint system

3.  Sliding backrest

4.   Buckle

5.   Foot rests

6.   Carrier Adapter complete

 

a) Fastening knob

 

b) Lock

 

c) Locking pin

 

d) Key

 

e) Security strap

7.   Reclining knob

8. Footguard

Summary of Contents for HAM604809

Page 1: ...timal comfort and safety of the child ensure that the seat does not slope forwards so that the child does not tend to slide out of it Hamax recommend that the backrest should slope backwards slightly...

Page 2: ...puedan provocar el desgaste prematuro del asiento Si el asiento requiriese de alg n servicio o desea poner alguna queja sobre la garant a por favor contacte con el vendedor local del que hubiera adqui...

Page 3: ...User Manual Caress w carrier adapter...

Page 4: ...portaequipajes hasta situarlo boca abajo y extraiga el pasador de cierre 6c para soltar las llaves 6d A continuaci n podr desmontar el adaptador del portaequipajes 6 tirando de l hacia arriba y solt n...

Page 5: ...Pic 2 Pic 3 6...

Page 6: ...la retirer ES Debe introducir la llave 6d en el cierre 6b y girarla 360 en sentido contrario al de las agujas del reloj antes de extraerla B Unlock the carrier adapter with the supplied keys EN The ke...

Page 7: ...Unlocked Locked...

Page 8: ...las mordazas girando el mando 6a en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que estas queden ajustadas alrededor del adaptador del portaequipajes Para ello debe presionar el mando mientras...

Page 9: ......

Page 10: ...S Coloque el asiento 1 con la parte delantera boca abajo Sujete el adaptador del portaequipajes 6 en la posici n que se muestra en la fig 1 y ac plelo tal como se indica en la fig 2 D1 Connect the sea...

Page 11: ...Pic 2...

Page 12: ...ger ES Introduzca el pasador de cierre 6c en su gu a y compruebe que el extremo quede orientado hacia arriba para garantizar su correcto montaje Una vez acoplado el pasador de cierre no debe poder mov...

Page 13: ...la posici n m s adelantada posible dejando espacio para reclinarlo Aseg rese de que la marca del centro de gravedad 9 est como m ximo 10 cm por detr s del cubo de la rueda trasera max 10 cm E1 Place t...

Page 14: ...6a en el sentido de las agujas del reloj hasta que las mordazas queden sujetas a los tubos laterales del portaequipajes Apri telo lo suficiente para asegurar el asiento y evitar que se deslice Acost m...

Page 15: ...l aide des cl s fournies ES Presione el pasador de cierre 6b del extremo del mando 6a El mando quedar bloqueado para desbloquearlo deber usar las llaves incluidas 6d F Lock the carrier adapter EN Pus...

Page 16: ...dro o al tubo del asiento Haga pasar la correa de seguridad 6e por los orificios tal como se muestra en las figs 1 y 2 a continuaci n tire del extremo para apretarla Si es necesario puede ajustar la l...

Page 17: ...Pic 2...

Page 18: ...i s 5 Suelte la sujeci n situada en la parte posterior del reposapi s tirando de ella hacia arriba Coloque el reposapi s 5 a la altura deseada y f jelo presionando la sujeci n hacia abajo H1 EN How to...

Page 19: ...rrea del pie introd zcala en su gu a y tire de ella hacia abajo hasta darla la longitud deseada La correa quedar bloqueada autom ticamente nicamente puede apretarse la correa si sta se encuentra en su...

Page 20: ...lle produise un clic ES Para montar la protecci n adicional para los pies 8 Presione la protecci n para los pies para acoplarla a las ranuras existentes hasta que escuche un chasquido I EN To mount th...

Page 21: ...CLICK Opposite view 8 8...

Page 22: ...ra en la fig 1 Es importante que presione la parte central de la hebilla para desabrocharla 2 3 Para abrir la hebilla se necesita la fuerza de un adulto con el fin de que el ni o no pueda abrirla y ga...

Page 23: ...tal como se muestra en la fig 1 Al presionar el bot n rojo la correa se aflojar si tira de la hebilla hacia arriba Para ce ir el sistema de retenci n s lo tiene que tirar del extremo de las correas co...

Page 24: ...tarse para que el respaldo y el sistema de retenci n queden a una altura correcta con respecto a los hombros del ni o Mueva el respaldo hasta situarlo a la altura deseada y f jelo desplazando la palan...

Page 25: ...e de r glage 7 jusqu atteindre la position d sir e ES Para reclinar el asiento gire el bot n 7 hasta alcanzar la posici n deseada L EN To recline the seat twist the reclining knob 7 to the position re...

Page 26: ...que el adaptador del portaequipajes 6 est bien asegurado y no se deslice Regule los reposapi s 5 y ajuste bien las correas de los pies ADVERTENCIA Aseg rese de que el conductor y el ni o siempre lleve...

Page 27: ...6 2 5...

Page 28: ...a horquilla sustentadora Para hacerlo debe separar el asiento del adaptador del portaequipajes Desbloquee el cierre 6b fig 1 y desenrosque el mando 6a presion ndolo y gir ndolo en sentido contrario al...

Page 29: ...Pic 2...

Page 30: ...sta situarlo boca abajo Presione ambos pestillos del pasador de cierre 6c y extr igalo fig 1 A continuaci n podr desmontar el adaptador del portaequipajes 6 tirando de l hacia arriba y solt ndolo del...

Page 31: ...Pic 1 Pic 2 Pic 3 6...

Page 32: ...dor de cierre del adaptador del portaequipajes por los orificios situados bajo la base del asiento sin llegar a bloquearlo para permitir su ajuste final Introduzca la horquilla sustentadora en el sopo...

Page 33: ......

Reviews: