background image

PL

11

i ruchomymi częściami narzędzia. 
Uszkodzone lub splątane przewody 
zwiększają ryzyko porażenia prądem.

•  Niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyciągnij 

przewód z gniazda w przypadku usterki 
elektrycznej lub mechanicznej.

•  Urządzenie nie zawiera żadnych części, 

które może naprawić użytkownik.

•  NIGDY nie przepełniaj nadmuchiwanych 

produktów. Mogą one wybuchnąć, 
powodując obrażenia i/lub szkody 
materialne.

SYMBOLE

Poniższe symbole mogą mieć znaczenie 
dla sposobu użytkowania elektronarzędzia. 
Upewnij się, że rozumiesz symbole i ich 
znaczenie. 

Przeczytaj instrukcję obsługi.

Zatwierdzona zgodność 
z obowiązującymi  
dyrektywami UE.

Produkt należy zutylizować 
jako złom elektryczny.

DANE TECHNICZNE

Napięcie 12 V DC
Ciśnienie robocze 

5,5 bara

Długość przewodu 

3 m

Długość węża 

0,5 m

Wymiary 108 x 97 x 47 mm
Masa 335 g
Temperatura pracy 

od -10 do 60°C

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

•  Produkt nie służy do zabawy. Przechowuj 

w miejscu niedostępnym dla dzieci.

•  Nieużywane urządzenie powinno być 

przechowywane w bezpiecznym miejscu.

•  Nigdy nie pozostawiaj włączonego 

urządzenia bez nadzoru.

•  Urządzenie należy podłączyć do gniazda 

samochodowego 12 V DC.

•  Nigdy nie podłączaj urządzenia do innego 

źródła zasilania.

•  Przy pompowaniu opon zaparkuj pojazd 

w bezpiecznym miejscu w odpowiedniej 
odległości od ruchu drogowego.

•  Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do 

krótkotrwałego użytku. Urządzenie może 
pracować maksymalnie 15 minut. Przed 
ponownym użyciem odczekaj co najmniej 
15 minut, aż urządzenie ostygnie.

•  Zalecamy sprawdzanie ciśnienia opon 

skalibrowanym profesjonalnym 
miernikiem ciśnienia w oponach przy 
rutynowych czynnościach konserwacyjnych.

•  Prawidłowe ciśnienie opon zapewnia 

większe bezpieczeństwo i oszczędność 
paliwa oraz przyczynia się do dłuższej 
żywotności opon. Ciśnienie opon należy 
mierzyć na zimno. Prawidłowa wartość 
ciśnienia opon podana jest w instrukcji 
obsługi pojazdu. Używaj wiarygodnego 
miernika ciśnienia w oponach. Mierniki 
ciśnienia w oponach dostępne na stacjach 
benzynowych nie zawsze są skalibrowane 
i mogą wskazywać błędne wartości. 

•  Nie używaj urządzenia w otoczeniu 

zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu 
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.

•  Nie narażaj urządzenia na działanie 

deszczu ani wilgoci.

•  Uważaj na przewód. Nigdy nie przenoś 

urządzenia, trzymając za przewód ani nie 
ciągnij za przewód w celu wyciągnięcia 
wtyku. Zabezpiecz przewód przed wysoką 
temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami 

Summary of Contents for 005537

Page 1: ...sanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov MINIKOMPRESSOR SE EN MINI COMPRESSOR Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO MINIKOMPRESSOR Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidi...

Page 2: ...ogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 w...

Page 3: ...1 2 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 4: ...rafiken vid däckfyllning Apparaten är endast avsedd för kortvarig användning Kör apparaten högst 15 minuter och låt den svalna minst 15 minuter innan den används igen Låt gärna kontrollera däcktrycket med en kalibrerad däcktryckmätare av verkstadsklass vid rutinunderhåll Korrekt däcktryck ger bättre säkerhet och bränsleekonomi och gör att däcken håller längre Däcktryck ska mätas på kalla däck Korr...

Page 5: ... säkerställa att apparaten får tillräcklig spänningsförsörjning Kontrollera att fordonets växel är urlagd och att parkeringsbromsen är ansatt 1 Veckla ut sladden och sätt i kontakten i fordonets 12 V uttag Indikeringslampan tänds och lyser så länge kompressorn är ansluten 2 Ta bort ventilhatten från däckventilen och placera ventilhatten på säker plats 3 Dra försiktigt ut luftslangen från kompresso...

Page 6: ... Symptom felfunktion Förslag till åtgärd Minikompressorn startar inte Kontrollera säkringen för fordonets 12 V uttag Kontrollera att kontakten är korrekt isatt Kontrollera att inte elkabeln eller kontakten är skadade ...

Page 7: ...til annen nettspenning Plasser kjøretøyet på et trygt sted på avstand fra trafikken når du fyller på dekkene Apparatet er kun beregnet for kortvarig bruk Kjør apparatet i maks 15 minutter og la det kjølne i 15 minutter før det brukes igjen Kontroller gjerne dekktrykket med en kalibrert dekktrykkmåler av verkstedklasse ved rutinevedlikehold Korrekt dekktrykk gir bedre sikkerhet og drivstofføkonomi ...

Page 8: ...k for å unngå at batteriet lades ut og for å sikre at apparatet får tilstrekkelig spenningstilførsel Kontroller at kjøretøyets gir står i fri og at parkeringsbremsen er aktivert 1 Vikle ut ledningen og sett støpselet i kjøretøyets 12 V uttak Indikatorlampen tennes og lyser så lenge kompressoren er tilkoblet 2 Fjern ventilhetten fra dekkventilen og legg hetten på et trygt sted 3 Trekk luftslangen f...

Page 9: ...Symptom feilfunksjon Forslag til løsning Minikompressoren starter ikke Kontroller sikringen for kjøretøyets 12 V uttak Kontroller at kontakten er riktig satt inn Kontroller at strømledningen og støpselet ikke er skadet ...

Page 10: ...o gniazda samochodowego 12 V DC Nigdy nie podłączaj urządzenia do innego źródła zasilania Przy pompowaniu opon zaparkuj pojazd w bezpiecznym miejscu w odpowiedniej odległości od ruchu drogowego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do krótkotrwałego użytku Urządzenie może pracować maksymalnie 15 minut Przed ponownym użyciem odczekaj co najmniej 15 minut aż urządzenie ostygnie Zalecamy sprawdzanie...

Page 11: ... miękkich nadmuchiwanych produktów ciśnienie maksymalne może nie być podane OPIS Minikompresor z wbudowaną lampką roboczą LED i manometrem analogowym wskazującym wartość w psi barach i kPa W zestawie dwie przejściówki do opon rowerowych i innych nadmuchiwanych produktów 1 Oświetlenie LED 2 Wtyk 12 V 3 Przewód zasilający 3 m 4 Przełącznik WŁ WYŁ 5 Wąż pneumatyczny 6 Końcówka do wentyli 7 Manometr p...

Page 12: ...WANIE USTEREK Objaw usterka Propozycje rozwiązań Minikompresor nie włącza się Sprawdź bezpiecznik w gnieździe 12 V Sprawdź czy wtyk jest poprawnie włożony Sprawdź czy przewód zasilający lub wtyk nie są uszkodzone ...

Page 13: ...ect the appliance to another power source Park the vehicle in a safe place away from traffic when pumping up the tyres The appliance is only intended for temporary use Run the appliance for no more than 15 minutes and allow it to cool for at least 15 minutes before using it again Have the tyre pressure checked with a calibrated tyre pressure gauge of workshop quality during routine maintenance The...

Page 14: ...ignition must be switched on for the 12 V outlet to be supplied with voltage We recommend switching the engine on while the product is in use to avoid discharging the vehicle battery and to ensure that the appliance receives adequate voltage Check that the vehicle is in neutral gear and that the parking brake is on 1 Unfold the cord and put the connector in the vehicle s 12 V socket The status lam...

Page 15: ...Symptom error function Proposed action The mini compressor does not start Check the fuse for the 12 V outlet in the vehicle Check that the connector is correctly inserted Check that the power cord or connector is not damaged ...

Reviews: