background image

FRANÇAIS 

21 

FRANÇAIS 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! 

 

Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée. 

 

Ne faites jamais sortir le piston trop loin : il risque d’être expulsé complètement du vérin. 

 

Mettez toujours les pare-poussière si les raccords sont débranchés. 

 

Pompez avec beaucoup de prudence si la charge n’est pas centrée sur le piston. Si le pompage 

demande beaucoup de force, interrompez le travail, déchargez le piston et ajustez la mise en place 

de façon à ce que la charge soit mieux centrée. 

 

Vérifiez que le tuyau n’est pas plié. Ne soumettez pas le tuyau à des chocs. 

 

Placez le tuyau de façon à ce qu’il ne pose aucun risque de trébuchement ou qu’il ne soit pas 

soumis à une charge : risque de détérioration du tuyau et/ou des raccords. 

 

N’exposez pas l’équipement au feu ou à une chaleur excessive : risque de dommages matériels. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Capacité de levage maximale 

4 tonnes 

DESCRIPTION 

 

1. 

Coffret de rangement métallique 

2. 

Extension 1 

3. 

Extension 2 

4. 

Extension 3 

5. 

Extension 4 

6. 

Extension 5 

7. 

Coin hydraulique 

8. 

Pointe nervurée 

9. 

Pointe en V 

 

10.  Pointe fendue 

11.  Pointe en caoutchouc 

12.  Pointe de poussée 

13.  Pointe de piston  

14.  Embase 

15.  Raccord mâle 

16.  Vérin 

17.  Pompe 4 tonnes 

18.  Tuyau hydraulique 

19.  Vis d’aération 

20.  Soupape de décharge 

 

Summary of Contents for 229534

Page 1: ...ji EN Operating Instructions for Straightening Tool 4 tonnes Translation of the original instructions DE Bedienungsanleitung f r Richtwerkzeug 4 Tonnen bersetzung der Original Gebrauchsanweisung FI 4...

Page 2: ...est version of operating instructions see www jula com nderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula com Pid t mme oikeuden muutoksiin Katso k ytt ohjeid...

Page 3: ...ll att slangen inte r vikt Uts tt inte slangen f r st tar Dra slangen s att den inte utg r en snubblingsrisk eller riskerar att uts ttas f r belastning risk f r skador p slang och eller anslutningar U...

Page 4: ...v ndning N r apparaten inte anv nds ska pumpenhetens avlastningsventil l mnas ppen Apparaten r fr n fabrik fylld med hydraulolja Anv nd endast godk nd olja Byt oljan efter l ngvarig anv ndning Kontrol...

Page 5: ...lastning Luft i systemet Pumpa n gra tag med handtaget och st ng avlastningsventilen Pumpenheten g r inte tillbaka helt Luft i systemet S tt tillbaka m tstickan Pumpenheten ger inget tryck F r h g ell...

Page 6: ...e er brettet Ikke utsett slangen for st t Trekk slangen slik at den ikke utgj r en snublefare eller kan utsettes for belastning fare for skader p slange og eller tilkoblinger Ikke utsett utstyret for...

Page 7: ...r apparatet ikke er i bruk skal pumpeenhetens avlastingsventil st pen Apparatet er fylt med hydraulikkolje fra fabrikk Bruk kun godkjent olje Bytt oljen etter langvarig bruk Kontrollere olje Plasser a...

Page 8: ...lastning Luft i systemet Pump noen ganger med h ndtaket og lukk avlastingsventilen Pumpeenheten g r ikke helt tilbake Luft i systemet Sett m lepinnen tilbake p plass Pumpeenheten gir ikke noe trykk Fo...

Page 9: ...nara aj w a na uderzenia Przeprowad w w taki spos b aby nie mo na si by o o niego potkn i aby nie by nara ony na nadmierne obci enia ryzyko uszkodzenia w a i lub pod cze Nie nara aj urz dzenia na dzi...

Page 10: ...rzaj ca powinna by zamkni ta Je eli urz dzenie nie jest u ywane zaw r nadmiarowy pompy powinien by otwarty Urz dzenie jest fabrycznie nape nione olejem hydraulicznym U ywaj wy cznie atestowanych olej...

Page 11: ...adu Wykonaj d wigni kilka ruch w pompuj cych i zamknij zaw r nadmiarowy Pompa nie wraca ca kowicie do po o enia pocz tkowego Zapowietrzenie uk adu W bagnet z powrotem Pompa nie wytwarza ci nienia Za w...

Page 12: ...ad is more centred Make sure the hose is not folded over Do not subject the hose to impacts Route the hose so that it does not constitute a tripping risk and is not at risk of being subjected to loads...

Page 13: ...w when in use When the tool is not being used the pump unit s relief valve must be left open The tool is filled with hydraulic oil at the factory Only use approved oil Change the oil after extended us...

Page 14: ...under load Air in the system Pump the handle a few times and close the relief valve The pump unit does not go back fully Air in the system Replace the dipstick The pump unit produces no pressure Oil...

Page 15: ...ass der Schlauch nicht geknickt ist Den Schlauch keinen St en aussetzen Verlegen Sie den Schlauch so dass er keine Stolpergefahr darstellt und keine Gefahr einer Belastung besteht es besteht die Gefah...

Page 16: ...Entl ftungsschraube w hrend des Gebrauchs Wenn das Ger t nicht in Gebrauch ist lassen Sie das berdruckventil der Pumpeneinheit offen Das Ger t ist werkseitig mit Hydraulik l gef llt Nur zugelassenes...

Page 17: ...Pumpen Sie mit dem Griff ein paar H be und schlie en Sie das berdruckventil Die Pumpeneinheit kehrt nicht vollst ndig zur ck Luft im System Setzen Sie den Messstab wieder ein Die Pumpeneinheit bt kein...

Page 18: ...etty paremmin Varmista ettei letku ei ole taittunut l altista letkua iskuille Ved letku niin ettei se aiheuta kompastumisvaaraa tai altistu rasitukselle letkun ja tai liitosten vaurioitumisvaara l alt...

Page 19: ...ruuvi k yt n aikana Kun laite ei ole k yt ss pumppuyksik n kevennysventtiili on j tett v auki Laite t ytet n tehtaalla hydrauli ljyll K yt ainoastaan hyv ksyttyj ljyj Vaihda ljy pitk aikaisen k yt n j...

Page 20: ...kuormitettuna Ilmaa j rjestelm ss Pumppaa muutaman kerran kahvalla ja sulje kevennysventtiili Pumppuyksikk ei palaudu kokonaan Ilmaa j rjestelm ss Aseta mittapuikko paikalleen Pumppuyksikk ei tuota pa...

Page 21: ...z que le tuyau n est pas pli Ne soumettez pas le tuyau des chocs Placez le tuyau de fa on ce qu il ne pose aucun risque de tr buchement ou qu il ne soit pas soumis une charge risque de d t rioration d...

Page 22: ...l utilisation Lorsque l appareil n est pas utilis la soupape de d charge de la pompe doit tre ouverte L appareil est rempli d huile hydraulique en usine N utilisez que de l huile approuv e Changez l h...

Page 23: ...sence d air dans le circuit Donnez quelques coups de pompe avec la poign e et fermez la soupape de d charge La pompe ne revient pas compl tement Pr sence d air dans le circuit Remettez la jauge La pom...

Page 24: ...erd is Zorg ervoor dat de slang niet geknikt is Stel de slang niet bloot aan stoten Leid de slang zo dat deze geen struikelgevaar oplevert en niet onder spanning kan komen te staan kans op beschadigin...

Page 25: ...nneer het apparaat niet in gebruik is moet de ontlastingsklep van de pompeenheid open worden gelaten Het apparaat is vanaf de fabriek gevuld met hydraulische olie Gebruik alleen goedgekeurde olie Verv...

Page 26: ...in het systeem Pomp een paar keer met de hendel en sluit de ontlastingsklep De pompeenheid keert niet volledig terug Lucht in het systeem Zet de peilstok weer terug De pompeenheid geeft geen druk Te...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28...

Reviews: