30
9
Connect the ball end to the fl ap control horns. Adjust the
length of the linkage so the fl aps are up when the servo is in
the UP FLAP position.
Schließen Sie die Kugelköpfe an die Klappenhörner an.
Stellen Sie die Länge des Gestänges so ein, dass die Klappen
eingefahren sind wenn das Servo in Position Klappen
eingefahren ist.
Connectez les rotules aux guignols. Ajustez la longueur de la
tringlerie pour que les volets se positionnent en position haute
quand le servo est en position haute.
Collegare gli attacchi a sfera alle squadrette dei fl ap.
Regolare la lunghezza del comando in modo che i fl ap siano in
alto quando il servo è nella posizione UP FLAP.
1
L
R
L
R
x2
4-40
x2
x2
M
Thread the nut on the aileron pushrod. The pushrod is
threaded reverse on one end, so the nut will only fi t on the
correctly threaded end. Place a silicone retainer on the clevis,
then thread the clevis 12 turns on the pushrod.
Drehen Sie eine Mutter auf die Querruderanlenkung. Das
Gewinde ist auf einer Seite anders herum so dass die Mutter
nur auf eine Seite passt. Setzen Sie ein Stück Silikonschlauch
auf den Gabelkopf und drehen den Gabelkopf dann 12
Umdrehungen auf das Gestänge.
Vissez l’écrou sur la biellette. La biellette possède un pas
inversé à une de ses extrémités, mais l’écrou ne se visse
que sur l’extrémité au pas classique. Placez un morceau de
durite silicone sur la chape, puis vissez-la de 12 tours sur la
biellette.
Avvitare il dado sulla barretta di comando che è fi lettata al
contrario ad una estremità per fare in modo che il dado si
avviti solo da una parte. Mettere un tubetto di silicone sulla
forcella e poi avvitarla sulla barretta per 12 giri.
2
L
R
L
R
Thread the opposite end of the pushrod 12 turns into the nylon
aileron control horn link.
Drehen Sie die andere Seite des Gestänges 12 Umdrehungen
auf den Ruderhornanschluss.
Vissez de 12 tours la partie opposée de la biellette dans la
chape rotule en nylon.
Avvitare per 12 giri l’altra estremità della barretta alla
squadretta dell’alettone.
3
L
R
L
R
Connect the clevis to the aileron servo arm. Use the hole that
is 11/16 inch (17mm) from the center of the arm. Slide the
silicone retainer over the forks of the clevis.
Schließen Sie den Gabelkopf am Querruderservoarm in dem
Loch das 17mm von der Mitte des Arms entfernt ist an.
Schieben Sie dann zur Sicherung den Silikonschlauch über
den Gabelkopf.
Installez la chape sur le bras du servo d’aileron. Utilisez le
trou situé à 17mm du centre. Glissez le morceau de durite sur
les fourches de la chape.
Collegare la forcella alla squadretta del servo alettoni. Usare
il foro che si trova a 17mm dal centro. Far scorrere il tubetto
in silicone sulla forcella per impedire che si apra.
AILERON SERVO LINKAGE INSTALLATION•EINBAU DER QUERRUDERANLENKUNG•
INSTALLATION DES TRINGLERIES D’AILERONS•INSTALLAZIONE COMANDI ALETTONI
Summary of Contents for F4U-1D Corsair 60cc
Page 94: ...94 21 4 inch 28mm ...
Page 95: ...95 ...