23
HAN Extra 330SC 60e
9
Use the radio system to center the rudder servo.
Fit the servo arm to the servo so it is perpendicular
to the servo center line. If the arm is not, rotate it
180-degrees and check the alignment. The arm may
not be perfectly perpendicular in either position, but
align it as closely as possible and use the sub-trim for
any minor differences. Mark the arm at the rear and
remove it from the servo.
Zentrieren Sie das Seitenruderservo mit der
Fernsteuerung. Setzen Sie den Servoarm so auf, dass
er rechtwinklig zur Servomitte ist. Sollte das nicht der
Fall sein drehen Sie ihn um 180° und prüfen dann die
Ausrichtung. Es könnte sein, dass der Arm in beiden
Positionen nicht 100% rechtwinklig sitzt. Richten Sie
ihn so gut wie möglich aus und korrigieren kleine
Differenzen mit der Subtrimfunktion. Markieren Sie
den Arm auf der Hinterseite und nehmen ihn vom
Servo ab.
Utilisez votre radio pour placer le servo de dérive
au neutre. Placez le palonnier sur le servo à la
perpendiculaire de la ligne centrale du servo. Si le
bras n’est pas correctement placé, pivotez-le de 180°.
Si le bras n’est pas complètement à la perpendiculaire
du servo dans les 2 positions, utilisez le sub-trim pour
corriger l’alignement. Effectuez un repère sur l’arrière
du palonnier et retirez-le du servo.
Accendere il radiocomando per centrare il servo del
timone. Inserire il suo braccio sull’albero di uscita in
modo che sia perpendicolare all’asse longitudinale del
servo. Se non si riesce, girare la squadretta di 180°
e riprovare. Può darsi che non si trovi la posizione
in cui la squadretta è perfettamente perpendicolare;
in questo caso si può usare il sub trim per una
regolazione fi ne. Segnare la squadretta sul retro e
toglierla dal servo.
Î
The screws can be trimmed and filed
on the underside of the nylon arm to prevent
the sharp tips of the screws from rubbing
on any wiring inside the fuselage.
Î
Sie können die Schrauben auf der Unterseite
kürzen und feilen um zu verhindern, dass die
scharfen Kanten im Rumpf Kabel beschädigen.
Î
Les vis peuvent êtres coupées et limées sous
le palonnier en nylon afin d’éviter que leur pointe
s’accroche dans les câbles à l’intérieur du fuselage.
Î
Le viti si possono tagliare a filo e limare
nella parte inferiore della squadretta in nylon
per evitare che si aggancino ai cablaggi che
si trovano all’interno della fusoliera.
10
Use a #1 Phillips screwdriver and two M2 x 8 self-
tapping washer head screws to attach the fi berglass
servo arm to the nylon arm. The fi berglass arm will
angle toward the rear of the fuselage using the mark
made on the nylon servo arm in the previous step.
Schrauben Sie mit einem #1 Phillips
Schraubendreher und zwei M2 x 8 selbstschneidenen
Schrauben den GFK Servoarm auf den Kunstoffarm.
Der GFK Arm zeigt nach hinten zum Rumpf. Nutzen
Sie dazu die Markierung auf dem Kunststoffarm aus
dem letzten Schritt.
Utilisez un tournevis cruciforme #1 et deux vis auto-
taraudeuses M2 x 8 pour fi xer le palonnier en fi bre
au palonnier en nylon. L’angle du palonnier en fi bre
de verre doit être orienté vers l’arrière du fuselage,
utilisez le repère tracé sur le palonnier en nylon.
Con due viti autofi lettanti da M2x8 fi ssare i bracci in
fi bra di vetro alla squadretta in nylon. I bracci saranno
inclinati verso la parte posteriore della fusoliera.
Utilizzare i segni fatti prima sulla squadretta del servo
in nylon.
11
Attach the rudder servo arm assembly to the rudder
servo using the hardware provided with the servo and
a 2.5mm hex wrench. Note that the fi berglass arm
angles toward the rear of the fuselage.
Setzen Sie den Seitenruderservoarm auf das
Seitenruderservo auf und schrauben ihn mit der
Schraube aus dem Lieferumfang und einem 2.5mm
Inbusschlüssel fest. Bitte beachten Sie dabei, dass der
Servoarm nach hinten zum Rumpf zeigt.
Installez le palonnier au servo de dérive en utilisant
la vis fournie avec le servo et une clé hexagonale
2.5mm. Remarquez que l’angle du palonnier en fi bre
de verre pointe vers l’arrière du fuselage.
Fissare al servo le due squadrette unite, usando le
viti fornite insieme al servo. Notare che l’inclinazione
dei bracci in fi bra di vetro deve essere rivolta verso la
parte posteriore della fusoliera.