37
1
2
3
Prepare the servo by installing the rubber grommets and brass eyelets.
Bereiten Sie das Servo durch einsetzen der Gummidämpfer und Blechösen
vor.
Préparez le servo en y installant les amortisseurs.
Preparare il servo montando i gommini e i distanziali in ottone.
Install the throttle servo with the output shaft towards the rear of the fuse-
lage.
Montieren Sie das Gasservo mit dem Abtrieb zum Heck zeigend.
Installez le servo dans le fuselage en orientant sa tête vers l’arrière de l’avion.
Installare il servo del motore con l’albero di uscita rivolto verso il retro della
fusoliera.
Using a 2mm drill bit, enlarge the servo arm hole as shown, then attach the
quick connector to the servo arm at the 15mm hole.
Vergrößern Sie das Loch in dem Servoarm mit einem 2mm Bohrer und setzen
den Servoanschluss in das 15mm Loch.
Utilisez un foret de 2mm pour agrandir le trou situé à 15mm du centre comme
sur la photo, puis attachez-y le connecteur rapide.
Con una punta da 2mm allargare il foro sulla squadretta del servo, come si
vede in fi gura; poi collegare il connettore rapido nel foro a 15mm dal centro.
THROTTLE SERVO AND LINKAGE INSTALLATION • EINBAU DES GASERVO UND GESTÄNGES • INSTALLATION DU SERVO DES GAZ ET DE SA TRINGLERIE • INSTALLAZIONE DEL
SERVO MOTORE E DEL COLLEGAMENTO