45
3
x1
x1
Thread a clevis on the pushrod after preparing the silicone
tubing. Attach the clevis to the inner hole of the control horn.
Hold the horn tightly against the rudder, allowing the pushrod
to run straight to the horn. Set the control horn back 1/16 inch
(1.5mm) from the bevel on the rudder. Mark the location for
the control horn mounting screws.
Drehen Sie den Gabelkopf auf das Gestänge nachdem Sie den
Silikonschlauch aufgeschoben haben. Halten Sie das Horn
gegen das Ruder gedrückt und lassen die Anlenkung dabei
gerade zum Horn laufen. Positionieren Sie das Ruderhorn
1,5mm von der Ruderkante entfernt und markieren die
Position der Befestigungschrauben.
Enfiler une clavette sur la tringle après avoir préparé le
morceau de durite en silicone. Fixer la clavette au trou
intérieur du guignol de commande. Tenir fermement le
guignol contre la dérive, en permettant à la tringle de circuler
directement vers le guignol. Décaler le guignol de commande
à 1,5 mm du biseau sur le gouvernail. Marquer l’emplacement
des vis de montage du guignol de commande.
Inserire una cambra sul rinvio di comando dopo aver
preparato il tubo in silicone. Fissare la cambra al foro interno
della squadretta di controllo. Tenere saldamente in posizione
la squadretta contro il timone, consentendo al rinvio di
comando di muoversi verso la squadretta. Posizionare la
squadretta di controllo 1,5 mm dietro alla ruota dentata sul
timone. Segnare le posizioni per le viti di montaggio della
squadretta di controllo.
5
M2 x 10
x3
Thread an M2 x 10 self-tapping screw into each hole to cut
threads in the surrounding wood.
Drehen Sie in jede Bohrung eine M2-x-10-Schneidschraube,
um ein Gewinde in das Holz zu schneiden.
Visser une vis auto-taraudeuse M2 x 10 dans chaque trou
pour créer un filetage dans le bois.
Avvitare una vite autofilettante M2 x 10 in ciascun foro per
eseguire dei filetti nel legno circostante.
4
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the
holes for the control horn mounting screws.
Bohren Sie mit einem 1,5mm Handbohrer die Löcher für
Ruderhornschrauben.
Utiliser un porte-foret et un foret de 1,5 mm pour percer les
trous destinés aux vis de fixation du guignol de commande.
Usare un trapano manuale e una punta per trapano da 1,5
mm per fare i fori per le viti di montaggio della squadretta di
controllo.
6
Apply a small amount of thin CA to harden the threads made
in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnflüssigen
Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Appliquer une petite quantité de colle cyano fine pour durcir
les filetages faits lors de l’étape précédente.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per indurire il
filetto fatto nel passaggio precedente.
7
M2 x 10
x3
Attach the clevis to the rudder.
Setzen Sie den Gabelkopf auf das Ruderhorn auf.
Fixer la chape à la dérive.
Fissare la cambra al timone.