0, 1, 2
1 2
DK
M O N T E R I N G (se s. 48)
G O D K E N D E L S E
(se s. 63)
F O R I N D S T I L L I N G (se s. 56)
Den ønskede maksimale varmtvandstemperatur indstilles
S P E C I A L T I L B E H Ø R (se s. 62)
ikke med i leveringsomfang
⁄ Forlængersæt 25 mm #13594000
⁄ Forlænger 22 mm (ved for stor indbygningsdybde) #13596000
R E S E R V E D E L E
(se s. 62)
XXX = Overflade
000 = Krom
800 = Stainless steel optic
S E R V I C E (se s. 58)
Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse
med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).
R E N G Ø R I N G A F H Å N D V A S K E N
(se s. 57)
R E N G Ø R I N G
(se s. 63)
B R U G S A N V I S N I N G
(se s. 57)
B E S K Y T T E L S E S K L A S S E
(se s. 47)
G E N N E M S T R Ø M N I N G S D I A G R A M (se s. 46)
med EcoSmart
®
uden EcoSmart
®
M Å L E N E
(se s. 46)
Vandtilslutning DN20 Kold vand
Vandtilslutning DN20 Varmt vand
6 V
240 V
Tomt rør
Transformer
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
S Y M B O L B E S K R I V E L S E
F O R B I N D E L S E S L E D N I N G E N A R M A T U R ⁄ T R A N S F O R M A -
T O R
Kabellængde:
7 m
Lederens diamter:
ca. 0,25 mm²
- Lederens farve:
Sort (GND)
+ Lederens farve:
Rød (6 V DC)
Tilslutning til transformatoren:
Klemforbindelse
Tomt rør til kablet:
EN 20
Hvis forbindelsesledningen afkortes, skal den forsynes med en kappe på 0,25 mm² og
en kontaktlængde på 8 mm.
A V I S O S D E S E G U R A N Ç A
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar
ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compen-
sadas.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.
As crianças só podem utilizar este produto sem a presença de adultos se tiverem
sido devidamente instruídas sobre como utilizar o produto de forma segura e
compreenderem os perigos inerentes a uma utilização incorrecta.
L I G A Ç Ã O E L É C T R I C A
Os trabalhos de instalação e de controlo devem ser efectuados por um técnico
electricista devidamente autorizado e especializado, tendo em consideração as
normas VDE 0100 Parte 701 e IEC 60364-7-701.
Na instalação eléctrica deve ser cumprida a versão válida das prescrições VDE,
nacionais e EVU.
Toda a alimentação eléctrica é efectuada através de uma ligação de corrente
alternada 240V⁄N⁄PE ⁄50Hz.
A ligação deve estar protegida por um diferencial magneto-térmico bipolar
(RRCB) com uma corrente residual ≤ 30 mA.
O funcionamento correcto da protecção da ligação deve ser controlado
periodicamente.
A temperatura ambiente não pode ser superior a 50 ºC.
Deve ser assegurada a possibilidade de separação do produto da rede, p. ex.
através de um interruptor omnipolar, segundo EN 60335-1 par. 24.3.
T R A N S F O R M A D O R
A alimentação eléctrica de 6 V CC SELV só pode ser efectuada através do
transformador do tipo 19769620 (incluído no volume de fornecimento). O
transformador tem que ser instalado fora da área 0, 1 e 2 numa caixa de
comutação de embutir (fornecida pela empresa construtora). (ver página 47)
A alimentação eléctrica de 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz deve ser efectuada
através de um dispositivo seccionador (interruptor), bem como através de um
dispositivo de protecção para corrente de fuga (RCD ⁄ FI) com uma corrente
residual ≤ 30 mA.
O transformador do tipo 19769620 só é adequado para a alimentação eléctrica
de produtos 39117000 / 39118000.
A um transformador do conjunto completo podem ser conectadas até quatro
torneiras⁄sistemas.
A V I S O S D E M O N T A G E M
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de trans-
porte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de
acordo com as normas em vigor. Instalação segundo EN 1717
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
⁄ Todos os trabalhos só podem ser realizados com o sistema desconectado da
corrente eléctrica.
⁄ É necessário que anteriormente tenha sido instalado o equipamento base com o
n.º de encomenda 16180180.
⁄ Inserir o cabo de ligação da torneira ⁄ transformador com a respectiva ferramenta
no tubo vazio (EN 20).
⁄ Todos os componentes têm que permanecer acessíveis.
⁄ Após a montagem deve-se controlar a temperatura de saída da torneira e ajustá-
-la na temperatura desejada pelo cliente.
A F I N A Ç Ã O
A misturadora possui a seguinte característica: Esbatimento do fundo circundante com
afinação de alcance integrado, o que significa que a misturadora se ajusta auto-
maticamente às condições locais (lavatório, luminosidade e reflexo) através do seu
sistema de sensores.
F U N C I O N A M E N T O N O R M A L
⁄ O alcance da zona de detecção, isto é, a distância do ponto de activação e
desactivação da misturadora depende das condições ambientais ópticas (por
exemplo, da forma e do reflexo do lavatório e da luminosidade no local), bem
como da forma, do tamanho, da velocidade e do reflexo do objecto introduzido
na zona de detecção.
⁄ A zona de detecção da misturadora, isto é, seu ponto de activação e desactiva-
ção fica na faixa de aprox. 40 a 180 mm em caso de accionamento normal.
PT
Summary of Contents for Axor Citterio 39118 Series
Page 48: ...SW 17 mm SW 24 mm SW 4 mm 90 90 1 2 3 4 8 ...
Page 49: ...SW 5 mm 90 SW 4 mm SW 4 mm 90 90 4 5 6 7 4 9 ...
Page 50: ...SW 5 mm 8 Nm SW 4 mm SW 4 mm 90 90 8 9 10 5 0 ...
Page 51: ...SW 24 mm 1 mm 1 mm SW 3 mm 11 12 13 14 15 16 5 1 ...
Page 52: ...12 30 M4x30 30 40 M4x45 SW 3 mm 4 Nm SW 3 mm 17 18 19 20 21 5 2 1 2 ...
Page 53: ...SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 4 Nm 6 V 240 V 1 2 3 22 23 24 25 26 27 5 3 ...
Page 54: ...SW 5 mm SW 4 mm 5 Nm 28 29 30 31 32 33 5 4 2 1 ...
Page 55: ...90 SW 4 mm 90 34 35 36 37 5 5 ...
Page 56: ... 0 1 Nm SW 3 mm 30 s X X 11 1 2 mm 1 2 38 39 40 41 42 5 6 ...
Page 57: ... 10 s 10 20 mm 60 s 2 1 3 5 7 ...
Page 58: ...SW 4 mm SW 4 mm 90 90 1 3 2 4 5 5 8 ...
Page 60: ...SW 4 mm 90 90 12 A 11 13 B 6 0 ...