background image

4 1

 

У К А З А Н И Я   З А   Б Е З О П А С Н О С Т

 

При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания 
поради   притискане или порязване.

 

Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода 
трябва да се изравняват.

 

Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на 
почистване на тялото.

 

Използването на продукта от деца без надзор е позволено само, когато е 
извършен съответният инструктаж, който гарантира използване на продукта по 
сигурен начин и разбиране на опасностите при грешно използване.

 

С В Ъ Р З В А Н Е   К Ъ М   Е Л Е К Т Р И Ч Е С Т В О Т О

 

Дейностите по инсталацията и инспекцията следва да бъдат изпълнявани от 
оторизиран електротехник при спазване на VDE 0100 Част 701 и IEC 60364-
7-701.

 

При електроинсталацията трябва да се спазват съответните разпоредби на 
VDE (Съюз на електротехниците в Германия), на страната и на EVU (Съюз на 
електроснабдителните предприятия) в съответно валидната им редакция.

 

Цялостното захранване с ток се извършва с извод за променлив ток 
240V⁄N⁄PE ⁄50Hz.

 

Защитата трябва да се осъществи с предпазен шалтер за остатъчен ток (RCD⁄ 
FI)  с параметриран диференциален ток ≤ 30 mA.

 

Функцията на защитата трябва да се проверява на редовни интервали.

 

Околната температура не бива да бъде по-висока от 50 ºC.

 

Трябва да се гарантира, че продуктът може да бъде отделен от мрежата напр. 
посредством прекъсвач на всички полюси по EN 60335-1 абз. 24.3.

 

Т Р А Н С Ф О Р М А Т О Р

 

Захранването с напрежение на 6 V DC SELV е позволено само с 
доставения с нето трансформатор тип 19769620. Трансформаторът трябва 
да бъде монтиран извън диапазони 0, 1 и 2 в предоставена от клиента 
разпределителна кутия, където да е защитен от докосване. (вижте стр. 47)

 

Свързването на напрежението от мрежата от 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 
трябва да се извърши с помощта на сепаратор (прекъсвач), както и на 
предпазен шалтер за остатъчен ток (RCD ⁄ FI) с параметриран диференциален 
ток.

 

Трансформаторът от тип 19769620 е подходящ само за захранване с 
напрежение на продукти 39117000 / 39118000.

 

Към един трансформатор от готовия набор могат да бъдат свързани до четири 
арматури.

У К А З А Н И Я   З А   М О Н Т А Ж

⁄  Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След 

монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети.

⁄  Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в 

съответствие с валидните норми. Инсталация по EN 1717

⁄  Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за 

инсталиране.

⁄  Извършването на всички дейности е позволено само в състояние без напре-

жение.

⁄  Предварително трябва да бъде инсталиран основен набор с номенклатурен 

номер 16180180.

⁄  Прокарайте свързващия кабел на арматурата ⁄ трансформатора с помощта 

на уред за прокарване на кабели в канала за полагане на кабели (EN 20).

⁄  Всички компоненти трябва да останат достъпни.
⁄  След извършен монтаж трябва да се провери изходящата температура на 

арматурата и да се настрои на желаната от клиента температура.

Ю С Т И Р А Н Е
Тази електронна арматура притежава постепенно намаляване на яркостта на 
фона със съгласуване на радиуса на действие, т.е. сензориката на арматурата 
се юстира автоматично според обстоятелствата на место (размер на умивални-
ка, околно осветление, отражения), не е необходимо регулиране на инфрачер-
вения сензор.

Н О Р М А Л Е Н   Р Е Ж И М

⁄  Радиусът на диапазона на обхват респ. разстоянието на точката за включване 

и изключване от арматурата зависи от оптичните околни условия (например 
от формата и отраженията на умивалника и на околното осветление), както и 
от формата, размера, скоростта и отраженията на поставения в диапазона на 
обхват обект.

⁄  Диапазонът на обхват на арматурата респ. разстоянието на точката за включ-

BG

ване и изключване от арматурата при нормално задействане е приблизител-
но в диапазона на прибл. 40 до 180 мм.

⁄  Тъмните (например сиво-черни) предмети трудно се разпознават от армату-

рата поради ниската си отражателна способност. Радиусът на диапазона на 
обхват респ. разстоянието на точката на включване и изключване може да 
бъде по-малък от 40 мм.

⁄  Светлите или огледални предмети се разпознават добре от арматурата пора-

ди високата си отражателна способност. Радиусът на диапазона на обхват 
респ. разстоянието на точката на включване и изключване може да бъде 
по-голям от 180 мм.

⁄  Мощните източници на светлина не бива да се насочват директно към прозо-

реца на сензора на арматурата.

⁄  Водни капки или кондензна вода по прозореца на сензора на арматурата 

могат да предизвикат непредвидено подаване на вода.

Н А С Т Р О Й К А   Н А   Д И А П А З О Н А   Н А   О Б Х В А Т   Н А   И Н Ф Р А -
Ч Е Р В Е Н А Т А   Е Л Е К Т Р О Н И К А   З А   П Р И Б Л И Ж А В А Н Е

⁄  Ако арматурата се свърже към големи умивалници, може да бъде необходи-

мо диапазона на обхвата на инфрачервената електроника за приближаване 
да се увеличи до максимум посредством ръчно превключване на режима на 
работа.

⁄  Може да се превключва между 5 обсега на действие. (максимален диапазон 

на обхвата = Фабрична настройка)

⁄  За превключване на обсега на действие се изпълняват следните стъпки:
⁄  Прекъснете захранването с напрежение за ок. 10 сек (разделете електриче-

ската щепселна връзка между модула за управление и изходящия накрайник и 
след 10 сек я свържете отново)

⁄  версията на софтуера се показва посредством мигане на светодиода (вижти 

стр. 63 фиг. A)  (напр. 1 x мигане = версия на софтуера 1)

⁄  след кратка пауза с мигане на светодиода се показва настроената в момента 

степен на обсега на действие (напр. 3 x мигания = степен на обсег на дейст-
вие 3)

⁄  от сега нататък 50 сек време посредством натискане на бутона (вижте стр. 

63 фиг. B) се настройва обсега на действие (с всяко следващо натискане на 
бутона тези 50 сек се стартират повторно; посредством натискане на бутона 
степента на диапазона на действие се понижава съответно с една степен 
(старт при степен 5 = максимален обсег на действие, следващата степен е 4, 
до степен 1 = минимален обсег на действие); степента се показва с мигане 
след натискане на бутона, на следващата степен може да се превключи 
едва, след като светодиодите за индикация на статуса изгаснат; след степен 
1 се прескача отново на степен 5 и т.н.; след натискане на бутона се започва 
веднага с калибрирането (ок. 10 сек) при повторно натискане на бутона то 
се прекъсва и започва отначало; оставащата продължителност на калибри-
рането се показва от продължителен сигнал ва светодиода след индикацията 
за степента; след калибрирането обсегът на действието може да се тества и с 
натискане на бутона да се превключи отново в рамките на 50 сек и т.н.; след 
50 сек бутонът за настройка на обсега на действие отново се блокира

Т Е Х Н И Ч Е С К И   Д А Н Н И
Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart

®

 (ограничител на протичане)

Работно налягане: 

макс. 1 МПа

Препоръчително работно налягане: 

0,1 - 0,5 МПа

Контролно налягане: 

1,6 МПа

 

(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)

Температура на горещата вода: 

макс. 65°C

Препоръчителна температура на горещата вода: 

65°C

Термична дезинфекция: 

макс. 70°C ⁄ 4 min

Време за работа по инерция 

1 - 2 сек

Автоматично изключване 

след 1 мин

Продуктът е разработен само за питейна вода!

Т Р А Н С Ф О Р М А Т О Р
Вход (IN) 

100 – 240 V ⁄ 50 – 60 Hz 70 – 170 mA

Изход (OUT) 

6 V DC ⁄ 500 mA

Вид защита 

IP X1

Сериен номер 

19769620 (виж фирмената табелка)

Размери 

(вижте стр. 47)

Тегло 

81 g

Трансформаторът не бива да бъде монтиран в диапазон на защита 0, 1 или 2.
Трансформаторът трябва да се монтира в предоставена от клиента разпредели-
телна кутия, където да е защитен от докосване. Тази разпределителна кутия се 
свързва с арматурата с помощта на канал за полагане на кабели EN 20.

Summary of Contents for Axor Citterio 39118 Series

Page 1: ...рукция по монтажу 20 H U Használati útmutató Szerelési útmutató 21 F I Käyttöohje Asennusohje 23 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 24 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 26 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 27 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 29 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 30 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 32 S L Navodilo za uporabo N...

Page 2: ...usgeglichen werden Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden Kindern darf die Benutzung des Produktes ohne Aufsicht nur erlaubt werden wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde die das Kind in die Lage versetzt das Produkt in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedie nung zu verstehen E L E K T R O A N S C H L U S S Die Installati...

Page 3: ...séparation du secteur doit être garantie pour le produit par ex par une fiche multipolaire selon EN 60335 1 para 24 3 T R A N S F O L alimentation en tension de 6 V DC SELV ne doit se faire qu à l aide du transformateur livré type 19769620 Le transformateur doit être monté de façon à éviter tout contact à l extérieur des zones 0 1 et 2 dans une prise sous crépi voir pages 47 La tension du secteur ...

Page 4: ...ssion de la touche etc après 50 s la touche de réglage de la portée est bloquée I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S Robinetterie équipée en série d un EcoSmart limiteur de débit Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 1 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 65 C Température recommandée 65 C Désinfecti...

Page 5: ...that was brought into the detection area The detection area of the fittings or the distance of the switch on off point from the fittings is approx 40 to 180 mm in normal operation The detection of dark for example grey black objects by the fittings is inadequate because of their low reflection The range of the detection area or the distance of the switch on off point can be smaller than 40 mm The ...

Page 6: ...intervalli regolari il perfetto funzionamento della protezione La temperatura ambiente non deve essere maggiore di 50 ºC Deve essere garantito che il prodotto possa essere separato dalla rete elettrica p es tramite un interruttore passatutto secondo EN 60335 1 par 24 3 T R A S F O R M A T O R E L alimentazione di 6 V CC SELV può avvenire solo con l utilizzo del trasformatore modello 19769620 forni...

Page 7: ...nte del LED dopo la visualizzazione del livello eseguita la calibratura è possibile fare una prova della portata e modificata premendo il tasto entro 50 s ecc il tasto per l impostazione della portata viene bloccato dopo 50 s D A T I T E C N I C I Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart limitatore di flusso Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0 5 MPa Pressione di pr...

Page 8: ...debe ser utilizado para fines de baño higiene y limpieza corpo ral Los niños solo pueden utilizar el producto sin vigilancia si previamente se les ha enseñado a utilizarlo con seguridad y a comprender los peligros que implica un uso incorrecto C O N E X I Ó N E L É C T R I C A Las tareas de instalación y prueba únicamente pueden ser realizadas por personal electricista cualificado respetando las r...

Page 9: ...oger zijn dan 50 ºC Er moet gegarandeerd zijn dat het product gescheiden kan worden van het stroomnet bv door een alpolige schakelaar conform EN 60335 1 24 3 T R A F O De spanningsvoorziening van 6 V DC SELV mag enkel plaatsvinden via de meegeleverde transformator type 19769620 De transformator moet buiten de zones 0 1 en 2 in een verzonken schakeldoos van het gebouw aanrakingsveilig ingebouwd wor...

Page 10: ...esteld worden enz na 50 s wordt de knop voor de instelling van de reikwijdte geblokkeerd T E C H N I S C H E G E G E V E N S Armatuur standaard met EcoSmart doorstroombegrenzer Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatuur warm water max 65 C Aanbevolen warm water temp 65 C Thermische desinfectie max 70 C 4 min Naloop tijdec 1 2 sec Auto...

Page 11: ...gheden og reflektionen af den genstand der er bragt ind i registreringsområdet Armaturets registreringsområde hhv afstanden mellem tænde og slukkepunktet og armaturet ligger ved normal aktivering i området mellem ca 40 og 180 mm Mørke f eks grå sort genstande registreres dårligt af armaturet da de ikke reflek terer så meget Registreringsområdets rækkevidde hhv tænde og slukkepunktets afstand kan v...

Page 12: ...otecção da ligação deve ser controlado periodicamente A temperatura ambiente não pode ser superior a 50 ºC Deve ser assegurada a possibilidade de separação do produto da rede p ex através de um interruptor omnipolar segundo EN 60335 1 par 24 3 T R A N S F O R M A D O R A alimentação eléctrica de 6 V CC SELV só pode ser efectuada através do transformador do tipo 19769620 incluído no volume de forne...

Page 13: ...contínuo do díodo luminoso após a indicação do nível após a calibração é possível testar o alcance e dentro de um período de 50 s é possível alterar o nível premindo o botão etc após 50 s o botão para o ajuste do nível de alcance é bloqueado D A D O S T É C N I C O S Misturadoras produzidas em série com EcoSmart limitador de caudal Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 1...

Page 14: ...śnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Produkt może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała Dzieciom można pozwolić na używanie produktu bez nadzoru jedynie wtedy gdy udzielono odpowiedniego pouczenia które sprawia że dziecko jest w stanie używać produkt w bezpieczny sposób i rozumie niebezpieczeństwa związane z nieodpowiednią obsługą P R Z Y Ł Ą C Z E E L...

Page 15: ...valech kontrolováno na svoji funkčnost Okolní teplota nesmí být vyšší než 50 ºC Musí být zajištěno aby bylo možné výrobek odpojit od sítě Např vícepólovým vypínačem podle EN 60335 1 odst 24 3 T R A N S F O R M Á T O R Napájení napětím 6 V DC SELV smí probíhat pouze transformátorem typu 19769620 obsaženém v dodávce Transformátor musí být mimo zóny 0 1 a 2 zabudován stavitelem do podomítkové instala...

Page 16: ...lota horké vody max 65 C Doporučená teplota horké vody 65 C Tepelná desinfekce max 70 C 4 min Doba doběhuek 1 2 sek Automatické vypnutí po uplynutí 1 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou T R A N S F O R M Á T O R Vstup IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Výstup OUT 6 V DC 500 mA Třída krytí IP X1 Sériové číslo 19769620 viz typový štítek Rozměry viz strana 47 Hmotnost 81 g...

Page 17: ...etlenia okolia ako aj od tvaru veľkosti rýchlosti a odrazu predmetu umiestneného v oblasti snímania Oblasť snímania batérie resp vzdialenosť bodu zapínania alebo vypínania leží pri normálnom ovládaní približne v rozsahu od asi 40 do 180 mm Tmavé napríklad sivo čierne predmety sú zle rozpoznávané na základe ich vlast ného malého odrazu od armatúry Šírka rozsahu snímania resp vzdialenosť bodu zapína...

Page 18: ...el skrátený musí byť opatrený káblovou koncovkou 0 25 mm a dĺžkou styku 8 mm 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危险的 说明时 才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品 电气连接 安装和检查工作由有资质的电气专业人员按照德国电气工程协会VDE 0100 标准中第701项和国际电工委员会IEC 60364 7 701标准执行 在进行电力安装的过程中 遵守有效的德国电工规范以及本国的电力危险 防护规定 总电源供应通过一个240V N PE 50HZ的交流电源接口实现 保险装置必须是额定电流 30 mA的故障电流保护装置 必须定期检查保险装置的功能 环境温度不得超过50 ºC...

Page 19: ...设计 变压器 输入 IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA 输出 OUT 6 V DC 500 mA 保护等级 IP X1 批号 19769620 参见铭牌 规格尺寸 参见第页 47 重量 81 g 变压器不得安装在0 1或2类保护区域内 变压器必须安装在暗装开关盒中 该暗装开关盒通过 EN 20 所规定的空心管 与龙头相连 ZH 安装 参见第页 48 检验标记 参见第页 63 调节 参见第页 56 调整所希望的最大热水水温 选装附件 参见第页 62 不在供货范围内 加长件 25 mm 13594000 加长件22mm 墙壁不够深时 13596000 备用零件 参见第页 62 XXX 颜色代码 000 镀铬 800 不锈钢表面 保养 参见第页 58 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期 检查 至少一年一次 清洗水盆 参见第页 57 ...

Page 20: ...К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е Б Е З О П А С Н О С Т И Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и по резов донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гиг...

Page 21: ... magasabb 50 ºC nál Biztosítani kell hogy a terméket az áramhálózatról le lehessen választani pl egy EN 60335 1 24 3 bek nek megfelelő mindenpólusú kapcsoló által T R A F Ó A 6 V DC SELV feszültségellátását csak a mellékelt 19769620 típusú transzformátorral szabad végezni A transzformátort a 0 ás 1 es és 2 es zónákon kívül egy gyári alapvakolati kapcsolóba kell érintés biztosan beépíteni lásd a ol...

Page 22: ...l van látva EcoSmart átfolyáskorlátozó berendezés sel Üzemi nyomás max 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás 0 1 0 5 MPa Nyomáspróba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Forróvíz hőmérséklet max 65 C Forróvíz javasolt hőmérséklete 65 C Termikus fertőtlenítés max 70 C 4 min Utánfutási idő 1 2 mp Automatikus kikapcsolás 1 percet követően A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték T R A F Ó Bemenet IN 100 240 V 50 60 Hz...

Page 23: ... ja heijastuksista ja ympä ristön valaistuksesta sekä tunnistusalueelle tuodun esineen muodosta suuruudesta nopeudesta ja heijastuksista Kalusteen tunnistusalue tai vaihtoehtoisesti päälle ja poiskytkentäetäisyys on normaalikäytössä n 40 180 mm Kaluste tunnistaa huonosti tummat esimerkiksi harmaanmustat kohteet johtuen nii den vähäisestä heijastuskyvystä Kalusteen tunnistusalue tai vaihtoehtoisest...

Page 24: ...60335 1 avs 24 3 T R A N S F O R M A T O R Försörjningen med 6 V DC SELV spänningen får bara ske över den medföljande transformatorn typ 19769620 Utanför områdena 0 1 och 2 måste transformatorn byggas in beröringssäkert i en infälld strömställardosa som finns på platsen se sidan 47 Nätspänningen på 100 240 V AC 50 60 Hz måste tillhandahållas över en frånskiljningsanordning brytare samt över en jor...

Page 25: ...ek driftstryck 0 1 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 65 C Rek varmvattentemp 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Efterspolningek 1 2 sek Automatisk avstängning efter 1 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten T R A N S F O R M A T O R Ingång IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Utgång OUT 6 V DC 500 mA Skyddstyp IP X1 Serienummer 19769620 ...

Page 26: ...trikai pagal VDE 0100 701 d ir IEC 60364 7 701 standartų reikalavimus Montuodami elektros įrangą laikykitės galiojančių Vokietijos elektrotechnikos asociacijos VDE žemės ir energijos tiekimo įmonės reikalavimų Bendras elektros tiekimas vyksta per 240V N PE 50Hz kintamos srovės prievadą Apsauginis įrenginys RCD Fl apsaugo nuo nebalanso srovės kai srovių skirtumas 30 mA Apsaugos funkcijos turi būti ...

Page 27: ...ima treba provjeravati ispravnost osigurača Okolna temperatura ne smije prekoračiti 50 ºC Mora se omogućiti odvajanje proizvoda sa strujne mreže npr višepolnom sklopkom sukladno normi EN 60335 1 st 24 3 T R A N S F O R M A T O R Naponsko napajanje od 6 V DC SELV dopušteno je samo uz pomoć priloženog ispravljača tipa 19769620 Ispravljač se izvan zona 0 1 i 2 mora ugraditi u postojeću izoliranu podž...

Page 28: ...1 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 65 C Preporućena temperatura vruće vode 65 C Termička dezinfekcija tlak 70 C 4 min Vrijeme protoka 1 2 s Automatsko isključivanje nakon 1 minute Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu T R A N S F O R M A T O R Ulaz IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Izlaz OUT 6 V DC 500 mA Stupanj zaštite IP X1 Serijski broj 19769...

Page 29: ... Ç A L I Ş M A Kapsama alanının menzili ya da bataryadan açma ve kapatma noktasının uzaklığı optik çevre koşullarına Örneğin evyenin şekli ve yansıtma özelliği ve çevre aydınlatması ve kapsama alanına yerleştirilen nesnenin şekli büyüklüğü hızı ve yansıtma özelliğine bağlıdır Bataryanın kapsama alanı ya da bataryadan açma ve kapatma noktasının uzaklı ğı normal çalışmada yaklaşık 40 ila 180 mm aral...

Page 30: ...rezidual măsurat de 30 mA Funcţionarea siguranţei trebuie verificată la intervale regulate Temperatura mediului înconjurător nu trebuie să depăşească 50 ºC Trebuie asigurată posibilitatea deconectării produsului de la reţea De ex printr un întrerupător capabil să deconecteze toţi polii conform EN 60335 1 par 24 3 T R A N S F O R M A T O R Alimentarea de la o sursă 6 V DC SELV poate avea loc doar p...

Page 31: ...etarea treptei razei de acţiune va fi din nou blocată D A T E T E H N I C E Bateria este dotată în serie cu EcoSmart limitator de debit Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 1 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 65 C Temperatura recomandată a apei calde 65 C Dezinfecţie termică max 70 C 4 min Timp de mişcare din i...

Page 32: ...σμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος Σε παιδιά επιτρέπεται η χρήση του προϊόντος χωρίς επιτήρηση μόνον εφόσον τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες έτσι ώστε να είναι σε θέση να κάνουν χρήση του...

Page 33: ...čite je treba preverjati v rednih časovnih presledkih Temperatura okolice ne sme presegati 50 ºC Zagotovljeno mora biti da se proizvod lahko odklopi od omrežja npr preko vsepolnega stikala po EN 60335 1 odst 24 3 T R A F O Napajanje 6 V DC SELV je dovoljeno le s pomočjo priloženega transformatorja tipa 19769620 Slednji mora biti izven območij 0 1 in 2 vgrajen v lokalno podometno vtičnico zaščiteno...

Page 34: ...MPa Priporočeni delovni tlak 0 1 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 65 C Priporočena temperatura tople vode 65 C Termična dezinfekcija maks 70 C 4 min Čas zakasnitve 1 2 s Avtomatičen izklop po 1 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo T R A F O Vhod IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Izhod OUT 6 V DC 500 mA Vrsta zaščite IP X1 Serijska števil...

Page 35: ...st ning tuvastuspiirkonda toodud eseme kujust suurusest kiirusest ja peegeldusest Armatuuri tuvastusala või armatuuri sisse ja väljalülituspunkti kaugus on normaalse tel tingimsutel vahemikus ca 40 kuni 180 mm Tumedaid nt hallikasmusti esemeid tuvastab armatuur halva nende peegelduvuse tõttu halvasti Tuvastusala ulatus või sisse ja väljalülituspunkti kaugus võib olla väiksem kui 40 mm Heledaid või...

Page 36: ...335 1 saskaņā ar 24 3 punktu T R A N S F O R M A T O R S 6 V DC SELV barošanai drīkst izmantot tikai komplektācijā iekļauto transformatora modeli 19769620 Lietojot transformatou ārpus 0 1 un 2 zonas to jāiemontē triecienizturīgā montāžas kārbā kas paredzēta ēkas konstrukcijā skat lpp 47 100 240 V AC 50 60 Hz spriegums jānovada caur sadalītāju slēdzi kā arī drošinātāju RCD FI kam noteiktā strāvas s...

Page 37: ...k ražots kopā ar EcoSmart caurteces ierobežotāju Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 1 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 65 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Termiskā dezinfekcija maks 70 C 4 min Sekojošais laiks 1 2 s Automātiskā atslēgšanās pēc 1 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim T R A N S F O R...

Page 38: ...T R I Č N I P R I K L J U Č A K Instalaciju i ispitivanje smeju obavljati isključivo sertifikovani električari uz uvažavanje odredaba VDE 0100 deo 701 i IEC 60364 7 701 Prilikom izvođenja električnih instalacionih radova treba se pridržavati odgovarajućih trenutno važećih propisa stručnog udruženja elektrotehničara u Nemačkoj VDE državnih propisa kao i propisa lokalne elektro distribucije Celokupn...

Page 39: ... eller ved hjelp av en allpolig bryter iht EN 60335 1 ledd 24 3 T R A N S F O R M A T O R Spenningsforsyningen med 6 V DC SELV kun via medlevert transformator av typen 19769620 Transformatoren skal monteres berøringssikkert i en innfelt boks på byggsiden utenfor områdene 0 1 og 2 se side 47 Strømforsyningen med 100 240 V AC 50 60 Hz utføres såvel ved hjelp av en skilleinnretning bryter som via en ...

Page 40: ...k 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 65 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Termisk desinfisering maks 70 C 4 min Etterløp 1 2 sek Automatisk utkobling etter 1 minutt Produktet er utelukkende designet for drikkevann T R A N S F O R M A T O R Inngang IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Utganger OUT 6 V DC 500 mA Beskyttelsesklasse IP X1 Serienummer 19769620 se typeskilt Dimens...

Page 41: ...атурата респ разстоянието на точката за включ BG ване и изключване от арматурата при нормално задействане е приблизител но в диапазона на прибл 40 до 180 мм Тъмните например сиво черни предмети трудно се разпознават от армату рата поради ниската си отражателна способност Радиусът на диапазона на обхват респ разстоянието на точката на включване и изключване може да бъде по малък от 40 мм Светлите и...

Page 42: ...llohet në hapësira të rregullta kohore për funksionimin e tij Temperatura e ambientit nuk duhet të jetë më e lartë se 50 ºC Duhet të garantohet që produkti mund të shkëputet nga rrjeti p sh përmes një çelësi shumë polar EN 60335 1 Abs 24 3 T R A F O Furnizimi me tension 6 V DC SELV duhet që të kryhet vetëm nëpërmjet transformatorit të dërguar të llojit 19769620 Transformatori duhet të instalohet j...

Page 43: ...H Ë N A T E K N I K E Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Kufizues qarkullimi Presioni gjatë punës maks 1 MPa Presioni i rekomanduar 0 1 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 65 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë 65 C Dezinfektim Termik maks 70 C 4 min Kohëzgjatja e lëvizjes për inerci 1 2 s Fikja automatike pas 1 minute ...

Page 44: ...حد مرة اإلقليمية أو الوطنية للوائح ً ا طبق وذلك 1717 الحوض تنظيف 57 صفحة راجع التنظيف 63 صفحة راجع التشغيل 57 صفحة راجع حماية منطقة 47 صفحة راجع 46 صفحة راجع للصرف رسم EcoSmart بـ EcoSmart بدون أبعاد 46 صفحة راجع بارد ماء DN20 مياه توصيلة دافئ ماء DN20 مياه توصيلة V 6 V 240 فارغة ماسورة محول أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام الرمز وصف الكهربائي المحول التجهيزة بين الربط وصلة m 7 الكابالت...

Page 45: ...1 7 IEC 60364 و 701 الجزء VDE 0100 بالمعيار االلتزام االعتبار وذلك الكهربائية التركيبات عمل عند حده على كل السارية بالقواعد اإللتزام يجب وقواعد الدولة وقواعد VDE اإللكترونية الصناعات إتحاد قواعد إلى بالنظر EVU الحوادث وتحليل لفحص األوروبي االتحاد 50 باسكال نيوتن فولت 240 متردد تيار وصلة طريق عن بالكهرباء اإلمداد يتم هيرتز التيار اختالف عند RCD FI التيار اختالف ضد حماية تجهيزة خالل من التأمين يتم أ...

Page 46: ...AXOR Citterio 39117000 AXOR Citterio 39118XXX 55 50 140 2 2 0 140 2 2 0 4 6 EcoSmart EcoSmart 1 2 ...

Page 47: ...2 Biztonsági zóna 0 1 2 Suoja alue 0 1 2 Skyddsområde 0 1 2 Saugos zona 0 1 2 Zaštitno područje 0 1 2 Koruma bölgesi 0 1 2 Domeniu de protecţie 0 1 2 Εύρος προστασίας 0 1 2 Zaščitno območje 0 1 2 Kaitse ulatus 0 1 2 Aizsardzības zona 0 1 2 Zaštitno područje 0 1 2 Beskyttelsessone 0 1 2 Диапазон на защита 0 1 2 Zona e mbrojtjes 0 1 2 حماية منطقة DIN VDE 0100 Teil 701 IEC 60364 7 701 OUT 6 V DC IN 1...

Page 48: ...SW 17 mm SW 24 mm SW 4 mm 90 90 1 2 3 4 8 ...

Page 49: ...SW 5 mm 90 SW 4 mm SW 4 mm 90 90 4 5 6 7 4 9 ...

Page 50: ...SW 5 mm 8 Nm SW 4 mm SW 4 mm 90 90 8 9 10 5 0 ...

Page 51: ...SW 24 mm 1 mm 1 mm SW 3 mm 11 12 13 14 15 16 5 1 ...

Page 52: ...12 30 M4x30 30 40 M4x45 SW 3 mm 4 Nm SW 3 mm 17 18 19 20 21 5 2 1 2 ...

Page 53: ...SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 4 Nm 6 V 240 V 1 2 3 22 23 24 25 26 27 5 3 ...

Page 54: ...SW 5 mm SW 4 mm 5 Nm 28 29 30 31 32 33 5 4 2 1 ...

Page 55: ...90 SW 4 mm 90 34 35 36 37 5 5 ...

Page 56: ... 0 1 Nm SW 3 mm 30 s X X 11 1 2 mm 1 2 38 39 40 41 42 5 6 ...

Page 57: ... 10 s 10 20 mm 60 s 2 1 3 5 7 ...

Page 58: ...SW 4 mm SW 4 mm 90 90 1 3 2 4 5 5 8 ...

Page 59: ...SW 4 mm 5 Nm 6 8 10 7 9 5 9 rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أﺣﻤﺮ ...

Page 60: ...SW 4 mm 90 90 12 A 11 13 B 6 0 ...

Page 61: ...SW 3 mm SW 3 mm 6 Nm C E G D F H 2 1 6 1 ...

Page 62: ...47000 96904000 95946XXX 95943XXX 95944000 97660000 98802000 98430000 12x1 5 98431000 76x2 5 95949000 98430000 12x1 5 96525000 94073000 92594000 94074000 95291000 96454000 96447000 95948XXX 13596XXX 22 mm 13594000 25 mm 98422000 7x1 5 98173000 22x1 5 AXOR Citterio 39117000 39118XXX ...

Page 63: ...U Рекомендации по очистке Гарантия Контакты H U Tisztítási tanácsok Garancia érintkezés F I Puhdistussuositus Takuu Kosketus S V Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto L T Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai H R Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt T R Temizleme önerisi Garanti Temas R O Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact E L Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή S L Priporočilo...

Page 64: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 04 2018 9 01624 04 ...

Reviews: